3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2013-06-03 13:37+0200\n"
7 "Last-Translator: joao.f.vieira <joao.f.vieira@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
25 msgid "(Unnamed Entry)"
26 msgstr "(Entrada Sem Nome)"
28 msgid "(Unnamed Rule)"
29 msgstr "(Regra Sem Nome)"
31 msgid "(Unnamed SNAT)"
32 msgstr "(SNAT Sem Nome)"
34 msgid "-- Please choose --"
35 msgstr "-- Escolha por favor --"
38 msgstr "-- personalizado --"
40 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
41 msgstr "<var>%d</var> pkts. por <var>%s</var>"
43 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
46 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
55 msgid "Add and edit..."
56 msgstr "Adicionar e editar..."
58 msgid "Advanced Settings"
59 msgstr "Definições Avançadas"
61 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
62 msgstr "Permitir encaminhamento de <em>zonas de origem</em>"
64 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
65 msgstr "Permitir encaminhamento para <em>zonas de destino</em>"
70 msgid "Covered networks"
71 msgstr "Redes abrangidas"
74 msgstr "Regras Personalizadas"
77 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
78 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
79 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
81 "As regras personalizadas permitem-lhe executar comandos arbitrários iptables "
82 "os quais não são possiveis de aplicar usando a framework da firewall. Os "
83 "comandos são executados a seguir ao reinicio da firewall, logo a seguir ao "
84 "conjunto de regras predefinidas serem carregadas."
86 msgid "Destination IP address"
87 msgstr "Endereço IP de destino"
89 msgid "Destination address"
90 msgstr "Endereço de destino"
92 msgid "Destination port"
93 msgstr "Porta de destino"
95 msgid "Destination zone"
96 msgstr "Zona de destino"
98 msgid "Do not rewrite"
99 msgstr "Não re-escrever"
101 msgid "Drop invalid packets"
102 msgstr "Cancelar pacotes inválidos"
107 msgid "Enable NAT Loopback"
108 msgstr "Ativar NAT Loopback"
110 msgid "Enable SYN-flood protection"
111 msgstr "Ativar a Proteção SYN-flood"
113 msgid "Enable logging on this zone"
114 msgstr "Ativar registo nesta zona"
116 msgid "External IP address"
117 msgstr "Endereço IP externo"
119 msgid "External port"
120 msgstr "Porta externa"
122 msgid "External zone"
123 msgstr "Zona externa"
125 msgid "Extra arguments"
126 msgstr "Argumentos extra"
131 msgid "Firewall - Custom Rules"
132 msgstr "Firewall - Regras Personalizadas"
134 msgid "Firewall - Port Forwards"
135 msgstr "Firewall - Encaminhamento de Portas"
137 msgid "Firewall - Traffic Rules"
138 msgstr "Firewall - Regras de Tráfego"
140 msgid "Firewall - Zone Settings"
141 msgstr "Firewall - Definições de Zona"
143 msgid "Force connection tracking"
144 msgstr "Forçar rasto de ligação"
150 msgstr "Encaminhar para"
155 msgid "From %s in %s"
158 msgid "From %s in %s with source %s"
159 msgstr "De %s em %s com origem %s"
161 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
162 msgstr "De %s em %s com origem %s e %s"
164 msgid "General Settings"
165 msgstr "Definições Gerais"
170 msgid "IPv4 and IPv6"
185 msgid "Inter-Zone Forwarding"
186 msgstr "Encaminhamento Inter-Zona"
188 msgid "Internal IP address"
189 msgstr "Endereço IP interno"
191 msgid "Internal port"
192 msgstr "Porta interna"
194 msgid "Internal zone"
195 msgstr "Zona Interna"
197 msgid "Limit log messages"
198 msgstr "Limitar registo de mensagens"
202 msgstr "MSS-Correction"
208 msgstr "Corresponder"
210 msgid "Match ICMP type"
213 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
215 "O tráfego encaminhado corresponde a uma determinada porta de destino ou "
216 "intervalo de portas."
219 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
222 "O tráfego de entrada corresponde a uma dada porta de destino ou intervalo de "
226 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
227 "on the client host."
229 "O tráfego de entrada corresponde a uma dada porta ou de um intervalo de "
230 "portas no host cliente."
241 msgid "New SNAT rule"
242 msgstr "Nova regra SNAT"
244 msgid "New forward rule"
245 msgstr "Nova regra de encaminhamento"
247 msgid "New input rule"
248 msgstr "Nova regra de entrada"
250 msgid "New port forward"
251 msgstr "Novo encaminhamento de porta"
253 msgid "New source NAT"
254 msgstr "Nova origem de NAT"
256 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
257 msgstr "Só se tráfego de entrada corresponder ao endereço IP fornecido."
259 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
260 msgstr "Só se o tráfego de entrada corresponder a um destes MACs."
262 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
263 msgstr "Só se o tráfego de entrada corresponder a este IP ou intervalo."
266 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
267 "range on the client host"
269 "Só se o tráfego de entrada corresponder à porta de origem fornecida ou de um "
270 "intervalo de portas no host cliente"
272 msgid "Open ports on router"
273 msgstr "Abrir portas no router"
281 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
282 msgstr "Passa argumentos adicionais para o iptables. Usar com cuidado!"
284 msgid "Port Forwards"
285 msgstr "Encaminhamento de Portas"
288 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
289 "specific computer or service within the private LAN."
291 "O Encaminhamento de Portas permite que computadores remotos na internet se "
292 "liguem a um computador ou serviço especifico na rede privada (LAN)."
298 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
300 "Redirecionar a entrada de trafego correspondente à porta fornecida no host "
303 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
304 msgstr "Redirecionar o tráfego de entrada correspondente para o host interno"
306 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
309 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
312 msgid "Restrict to address family"
313 msgstr "Restringir a família de endereços"
315 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
319 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
320 "rewrite the IP address."
323 msgid "Rewrite to source %s"
324 msgstr "Re-escrever para a origem %s"
326 msgid "Rewrite to source %s, %s"
327 msgstr "Re-escrever para a origem %s, %s"
329 msgid "SNAT IP address"
330 msgstr "Endereço IP da SNAT"
338 msgid "Source IP address"
339 msgstr "Endereço IP de origem"
341 msgid "Source MAC address"
342 msgstr "Endereço MAC de origem"
345 msgstr "NAT de origem"
348 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
349 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
350 "multiple WAN addresses to internal subnets."
352 "NAT de origem é uma forma especifica de mascarar que permite um controlo "
353 "melhorado sobre o IP de origem usado para o tráfego de saída, por exemplo, "
354 "para mapear múltiplos endereços para as sub-redes internas."
356 msgid "Source address"
357 msgstr "Endereço de origem"
360 msgstr "Porta de origem"
363 msgstr "Zona de origem"
365 msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
368 msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
371 msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
374 msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
381 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
384 "A firewall cria zonas sobre as interfaces de rede para controlar o fluxo do "
388 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
389 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
390 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
391 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
392 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
393 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
397 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
398 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
402 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
403 "entry, such as matched source and destination hosts."
405 "Esta página permite-lhe alterar as definições avançadas da regra de entrada "
406 "de tráfego, tal como correspondências de hosts de origem e destino."
409 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
410 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
411 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
412 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
413 "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
422 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
423 msgstr "Para %s no %s em <var>este dispositivo</var>"
426 msgstr "Para %s em %s"
428 msgid "To %s on <var>this device</var>"
429 msgstr "Para %s em <var>este dispositivo</var>"
431 msgid "To %s, %s in %s"
432 msgstr "Para %s, %s em %s"
435 msgstr "Para o IP de origem"
437 msgid "To source port"
438 msgstr "Para a porta de origem"
440 msgid "Traffic Rules"
441 msgstr "Regras de Tráfego"
444 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
445 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
448 "As Regras de Tráfego definem políticas para os pacotes que viajam entre "
449 "diferentes zonas, por exemplo, para rejeitar trafego entre certos hosts ou "
450 "para abrir portas WAN no router."
459 msgstr "Via %s no %s"
468 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
469 "protocols separated by space."
471 "Pode especificar múltiplos seleccionando \"-- personalizado --\" e depois "
472 "introduzir os protocolos separados por espaço."
477 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
478 msgstr "Zona ⇒ Encaminhamentos"
490 msgstr "qualquer host"
492 msgid "any router IP"
493 msgstr "qualquer IP do router"
496 msgstr "qualquer zona"
510 #~ msgid "Destination"
516 #~ msgid "Internal port (optional)"
517 #~ msgstr "Porta interna (opcional)"
519 #~ msgid "Advanced Rules"
520 #~ msgstr "Regras Avançadas"
523 #~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
524 #~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
525 #~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
527 #~ "As regras avançadas permitem a personalização da firewall de acordo com "
528 #~ "as necessidades. Apenas as novas ligações serão processadas. Pacotes que "
529 #~ "pertençam a ligações já abertas estão automaticamente autorizados a "
530 #~ "passar pela firewall."
532 #~ msgid "Port forwarding"
533 #~ msgstr "Redirecionamento de portas"
536 #~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
537 #~ "network to an external network."
539 #~ "O redirecionamento de portas permite disponibilizar serviços na rede "
540 #~ "interna para uma rede externa."
542 #~ msgid "Traffic Redirection"
543 #~ msgstr "Redirecionamento de Tráfego"
546 #~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
547 #~ "forwarded packets."
549 #~ "Redirecionamento do tráfego permite a alteração do endereço de destino "
550 #~ "dos pacotes enviados."
556 #~ msgid "Traffic Control"
557 #~ msgstr "Controle de Tráfego"
559 #~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
560 #~ msgstr "Tráfego de Zona-para-Zona"
564 #~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
565 #~ "network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging "
566 #~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
567 #~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
568 #~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
570 #~ "Aqui você pode especificar qual tráfego de rede será permitido para o "
571 #~ "fluxo entre zonas das redes. Somente novas conexões serão processadas. "
572 #~ "Pacotes pertencentes à conexões já abertas estão automaticamente "
573 #~ "permitidos para passar pelo firewall."
579 #~ msgid "Destination IP"
583 #~ msgid "IP address"
584 #~ msgstr "Endereço IP"
587 #~ msgid "Source MAC-address"
588 #~ msgstr "Endereço MAC de origem"
590 #~ msgid "Custom forwarding"
591 #~ msgstr "Redirecionamento personalizado"
593 #~ msgid "Input Zone"
594 #~ msgstr "Zona de Entrada"
596 #~ msgid "Output Zone"
597 #~ msgstr "Zona de Saída"
599 #~ msgid "External Zone"
600 #~ msgstr "Zona Externa"
602 #~ msgid "Source MAC"
603 #~ msgstr "MAC de origem"
609 #~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
611 #~ "Estas são as configurações padrões, que serão usadas se não houver outras "
615 #~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
616 #~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
617 #~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
619 #~ "Zonas são interfaces de redes usadas para separar o tráfego da rede. Uma "
620 #~ "ou mais redes podem pertencer a uma zona. A flag-MASQ ativa o "
621 #~ "mascaramento NAT para todo o tráfego de saída desta zona."
626 #~ msgid "contained networks"
627 #~ msgstr "redes contidas"