Merge pull request #656 from nlhintz/pull-request
[project/luci.git] / applications / luci-app-firewall / po / no / firewall.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2013-03-25 16:42+0200\n"
4 "Last-Translator: protx <lars.hardy@gmail.com>\n"
5 "Language: no\n"
6 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
7 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
8 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
9 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
10
11 msgid "%s in %s"
12 msgstr "%s i %s"
13
14 msgid "%s%s with %s"
15 msgstr "%s%s med %s"
16
17 msgid "%s, %s in %s"
18 msgstr "%s, %s i %s"
19
20 msgid "(Unnamed Entry)"
21 msgstr "(oppføring uten navn)"
22
23 msgid "(Unnamed Rule)"
24 msgstr "(regel uten navn)"
25
26 msgid "(Unnamed SNAT)"
27 msgstr "(SNAT uten navn)"
28
29 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
30 msgstr "<var>%d</var> pakker per <var>%s</var>"
31
32 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
33 msgstr "<var>%d</var> pakker per <var>%s</var>, burst <var>%d</var>pakker."
34
35 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
36 msgstr "<var>%s</var> og begrens til %s"
37
38 msgid "Action"
39 msgstr "Handling"
40
41 msgid "Add"
42 msgstr "Legg til"
43
44 msgid "Add and edit..."
45 msgstr "Legg til og redigere..."
46
47 msgid "Advanced Settings"
48 msgstr "Avanserte Innstillinger"
49
50 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
51 msgstr "Tillat videresending fra <em>kilde soner</em>:"
52
53 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
54 msgstr "Tillat videresending til <em>destinasjon soner</em>:"
55
56 msgid "Any"
57 msgstr "Enhver"
58
59 msgid "Covered networks"
60 msgstr "Gjeldene nettverk"
61
62 msgid "Custom Rules"
63 msgstr "Egendefinerte Regler"
64
65 msgid ""
66 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
67 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
68 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
69 msgstr ""
70 "Egendefinerte regler tillater deg å utføre vilkårlige iptables kommandoer "
71 "som ikke dekkes av brannmurens standardoppsett. Kommandoene utføres etter "
72 "hver omstart av brannmuren, rett etter at standard regelsett er lastet."
73
74 msgid "Destination IP address"
75 msgstr "Destinasjon IP adresse"
76
77 msgid "Destination address"
78 msgstr "Destinasjon adresse"
79
80 msgid "Destination port"
81 msgstr "Destinasjon port"
82
83 msgid "Destination zone"
84 msgstr "Destinasjon sone"
85
86 msgid "Do not rewrite"
87 msgstr "Ikke omskriv"
88
89 msgid "Drop invalid packets"
90 msgstr "Forkast ugyldige pakker"
91
92 msgid "Enable"
93 msgstr "Aktiver"
94
95 msgid "Enable NAT Loopback"
96 msgstr "Aktiver NAT <abbr title=\"Loopback\">Tilbakekobling</abbr>"
97
98 msgid "Enable SYN-flood protection"
99 msgstr "Aktiver SYN-flood beskyttelse"
100
101 msgid "Enable logging on this zone"
102 msgstr "Aktiver logging av denne sonen"
103
104 msgid "External IP address"
105 msgstr "Ekstern IP adressse"
106
107 msgid "External port"
108 msgstr "Ekstern port"
109
110 msgid "External zone"
111 msgstr "Ekstern sone"
112
113 msgid "Extra arguments"
114 msgstr "Ekstra argumenter"
115
116 msgid "Firewall"
117 msgstr "Brannmur"
118
119 msgid "Firewall - Custom Rules"
120 msgstr "Brannmur - Egendefinerte Regler"
121
122 msgid "Firewall - Port Forwards"
123 msgstr "Brannmur - Port Videresending"
124
125 msgid "Firewall - Traffic Rules"
126 msgstr "Brannmur - Trafikk Regler"
127
128 msgid "Firewall - Zone Settings"
129 msgstr "Brannmur - Sone Innstillinger"
130
131 msgid "Force connection tracking"
132 msgstr ""
133 "Bruk <abbr title=\\\"connection tracking\\\">forbindelse sporing</abbr>"
134
135 msgid "Forward"
136 msgstr "Videresend"
137
138 msgid "Forward to"
139 msgstr "Videresend til"
140
141 msgid "Friday"
142 msgstr ""
143
144 msgid "From %s in %s"
145 msgstr "Fra %s i %s"
146
147 msgid "From %s in %s with source %s"
148 msgstr "Fra %s i %s med kilde %s"
149
150 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
151 msgstr "Fra %s i %s med kilde %s og %s"
152
153 msgid "General Settings"
154 msgstr "Generelle Innstillinger"
155
156 msgid "IPv4"
157 msgstr "IPv4"
158
159 msgid "IPv4 and IPv6"
160 msgstr "IPv4 og IPv6"
161
162 msgid "IPv4 only"
163 msgstr "Kun IPv4"
164
165 msgid "IPv6"
166 msgstr "IPv6"
167
168 msgid "IPv6 only"
169 msgstr "Kun IPv6"
170
171 msgid "Input"
172 msgstr "Inndata"
173
174 msgid "Inter-Zone Forwarding"
175 msgstr "Sone til Sone Videresending"
176
177 msgid "Internal IP address"
178 msgstr "Intern IP adresse"
179
180 msgid "Internal port"
181 msgstr "Intern port"
182
183 msgid "Internal zone"
184 msgstr "Intern sone"
185
186 msgid "Limit log messages"
187 msgstr "Begrens logging"
188
189 msgid "MSS clamping"
190 msgstr "MSS Kontroll (Clamping)"
191
192 msgid "Masquerading"
193 msgstr "Masquerading"
194
195 msgid "Match"
196 msgstr "Match"
197
198 msgid "Match ICMP type"
199 msgstr "Match ICMP type"
200
201 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
202 msgstr ""
203 "Match videresendt trafikk til den oppgitte destinasjonsport eller "
204 "portområdet."
205
206 msgid ""
207 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
208 "on this host"
209 msgstr ""
210 "Match innkommende trafikk rettet mot den oppgitte destinasjonsport eller "
211 "portområdet på denne verten"
212
213 msgid ""
214 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
215 "on the client host."
216 msgstr ""
217 "Match innkommende trafikk som kommer fra den oppgitte kildeport eller "
218 "portområdet på klienten."
219
220 msgid "Monday"
221 msgstr ""
222
223 msgid "Month Days"
224 msgstr ""
225
226 msgid "Name"
227 msgstr "Navn"
228
229 msgid "New SNAT rule"
230 msgstr "Ny SNAT regel"
231
232 msgid "New forward rule"
233 msgstr "Ny videresending regel"
234
235 msgid "New input rule"
236 msgstr "Ny inndata regel"
237
238 msgid "New port forward"
239 msgstr "Ny port videresending"
240
241 msgid "New source NAT"
242 msgstr "Ny kilde NAT"
243
244 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
245 msgstr "Match kun innkommende trafikk rettet mot den oppgitt IP adresse."
246
247 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
248 msgstr "Match kun innkommende trafikk fra disse MAC adresser."
249
250 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
251 msgstr "Match kun innkommende trafikk fra denne IP eller IP område."
252
253 msgid ""
254 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
255 "range on the client host"
256 msgstr ""
257 "Match kun innkommende trafikk som kommer fra den oppgitte kildeport eller "
258 "fra portområdet til klienten"
259
260 msgid "Open ports on router"
261 msgstr "Åpne porter på ruteren"
262
263 msgid "Other..."
264 msgstr "Andre..."
265
266 msgid "Output"
267 msgstr "Utdata"
268
269 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
270 msgstr "Sender flere argumenter til iptables. Bruk med forsiktighet!"
271
272 msgid "Port Forwards"
273 msgstr "Port Videresendinger"
274
275 msgid ""
276 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
277 "specific computer or service within the private LAN."
278 msgstr ""
279 "Port videresending tillater at eksterne datamaskiner på Internett kan koble "
280 "seg til en bestemt maskin eller tjeneste innenfor det private LAN."
281
282 msgid "Protocol"
283 msgstr "Protokoll"
284
285 msgid ""
286 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
287 msgstr ""
288 "Viderekoble matchet innkommende trafikk til den oppgitte porten på intern "
289 "vert"
290
291 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
292 msgstr "Viderekoble matchet innkommende trafikk til den angitte interne vert"
293
294 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
295 msgstr "Begrens Masquerading til oppgitt destinasjons subnett"
296
297 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
298 msgstr "Begrens Masqeuerading til oppgitt kilde subnett"
299
300 msgid "Restrict to address family"
301 msgstr "Begrens til adresse familie"
302
303 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
304 msgstr "Omskriv matchet trafikk til den oppgitte adressen."
305
306 msgid ""
307 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
308 "rewrite the IP address."
309 msgstr ""
310 "Omskriv matchet trafikk til den oppgitte kildeport. Kan stå tom for kun "
311 "omskriving av IP adressen."
312
313 msgid "Rewrite to source %s"
314 msgstr "Omskriv til kilde %s"
315
316 msgid "Rewrite to source %s, %s"
317 msgstr "Omskriv til kilde %s, %s"
318
319 msgid "SNAT IP address"
320 msgstr "SNAT IP adresse"
321
322 msgid "SNAT port"
323 msgstr "SNAT port"
324
325 msgid "Saturday"
326 msgstr ""
327
328 msgid "Source IP address"
329 msgstr "Kilde IP adresse"
330
331 msgid "Source MAC address"
332 msgstr "Kilde MAC adresse"
333
334 msgid "Source NAT"
335 msgstr "Kilde NAT"
336
337 msgid ""
338 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
339 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
340 "multiple WAN addresses to internal subnets."
341 msgstr ""
342 "Kilde NAT er en spesifikk form for masquerading som tillater finkornet "
343 "kontroll over kilde IP adressen som brukes for utgående trafikk, for "
344 "eksempel for å mappe flere WAN adresser til interne subnett."
345
346 msgid "Source address"
347 msgstr "Kilde adresse"
348
349 msgid "Source port"
350 msgstr "Kilde port"
351
352 msgid "Source zone"
353 msgstr "Kilde sone"
354
355 msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
356 msgstr ""
357
358 msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
359 msgstr ""
360
361 msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
362 msgstr ""
363
364 msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
365 msgstr ""
366
367 msgid "Sunday"
368 msgstr ""
369
370 msgid ""
371 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
372 "traffic flow."
373 msgstr ""
374 "Brannmuren skaper soner over nettverkets grensesnitt for å styre "
375 "nettverkstrafikken."
376
377 msgid ""
378 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
379 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
380 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
381 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
382 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
383 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
384 msgstr ""
385 "Med valgene under konfigurerer man videresending mellom denne sone (%s) og "
386 "andre soner. <em>Destinasjons soner</em> omhandler videresendt trafikk "
387 "<strong>med opprinnelse fra %q</strong>. <em>Kilde soner</em> matcher "
388 "videresendt trafikk fra andre soner <strong>rettet mot %q</strong>. Reglene "
389 "ved videresending er <em>enveis</em>, d.v.s at videresending fra LAN til WAN "
390 "<em>ikke</em> automatisk også tillater videresending fra WAN til LAN."
391
392 msgid ""
393 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
394 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
395 msgstr ""
396 "Denne siden lar deg endre avanserte egenskaper til port videresending "
397 "oppføringer. I de fleste tilfeller er det ikke nødvendig å endre disse "
398 "innstillingene."
399
400 msgid ""
401 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
402 "entry, such as matched source and destination hosts."
403 msgstr ""
404 "Denne siden lar deg endre de avanserte egenskapene til trafikken regel "
405 "oppføringer, som for eksempel matchet kilde og destinasjons vert."
406
407 #, fuzzy
408 msgid ""
409 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
410 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
411 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
412 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
413 "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
414 msgstr ""
415 "Denne seksjonen definerer de vanligste valg for %q. Med <em>Inndata</em> og "
416 "<em>Utdata</em> fastsetter man vanlige regler for trafikk gjennom sonen, "
417 "mens <em>videresend</em> valget definerer regler for videresendt trafikk "
418 "mellom forskjellige nettverk i sonen. <em>Gjeldene nettverk</em> "
419 "spesifiserer hvilken av de tilgjengelige nettverk som er medlem av denne "
420 "sone."
421
422 msgid "Thursday"
423 msgstr ""
424
425 msgid "Time in UTC"
426 msgstr ""
427
428 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
429 msgstr "Til %s på %s på <var>denne enheten</var>"
430
431 msgid "To %s in %s"
432 msgstr "Til %s i %s"
433
434 msgid "To %s on <var>this device</var>"
435 msgstr "Til %s på <var>denne enheten</var>"
436
437 msgid "To %s, %s in %s"
438 msgstr "Til %s, %s i %s"
439
440 msgid "To source IP"
441 msgstr "Til kilde IP"
442
443 msgid "To source port"
444 msgstr "Til kilde port"
445
446 msgid "Traffic Rules"
447 msgstr "Trafikk Regler"
448
449 msgid ""
450 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
451 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
452 "the router."
453 msgstr ""
454 "Trafikk regler definerer regler for sending av pakker mellom ulike soner, "
455 "for eksempel for å avvise trafikk mellom visse verter eller for å åpne WAN "
456 "porter på ruteren."
457
458 msgid "Tuesday"
459 msgstr ""
460
461 msgid "Via %s"
462 msgstr "Via %s"
463
464 msgid "Via %s at %s"
465 msgstr "Via %s på %s"
466
467 msgid "Wednesday"
468 msgstr ""
469
470 msgid "Week Days"
471 msgstr ""
472
473 msgid ""
474 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
475 "protocols separated by space."
476 msgstr ""
477 "Du kan spesifisere flere ved å velge \"-- egendefinert --\" og deretter "
478 "skrive flere protokoller atskilt med mellomrom."
479
480 msgid "Zone %q"
481 msgstr "Sone %q"
482
483 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
484 msgstr "Sone = Videresendinger"
485
486 msgid "Zones"
487 msgstr "Soner"
488
489 msgid "accept"
490 msgstr "godta"
491
492 msgid "any"
493 msgstr "enhver"
494
495 msgid "any host"
496 msgstr "enhver vert"
497
498 msgid "any router IP"
499 msgstr "enhver ruter IP"
500
501 msgid "any zone"
502 msgstr "enhver sone"
503
504 msgid "don't track"
505 msgstr "ikke track"
506
507 msgid "drop"
508 msgstr "forkast"
509
510 msgid "reject"
511 msgstr "avslå"
512
513 msgid "traffic"
514 msgstr ""