luci: broadcom - add n-mode support
[project/luci.git] / applications / luci-app-firewall / po / ja / firewall.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-11-14 17:32+0200\n"
7 "Last-Translator: Kentaro <kentaro.matsuyama@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: ja\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
15
16 msgid "%s in %s"
17 msgstr ""
18
19 msgid "%s%s with %s"
20 msgstr "%s%s ,%s"
21
22 msgid "%s, %s in %s"
23 msgstr ""
24
25 msgid "(Unnamed Entry)"
26 msgstr "(名前設定の無いエントリー)"
27
28 msgid "(Unnamed Rule)"
29 msgstr "(名前設定の無いルール)"
30
31 msgid "(Unnamed SNAT)"
32 msgstr "(名前設定の無いSNAT)"
33
34 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
35 msgstr "<var>%d</var> パケット / <var>%s</var>"
36
37 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
38 msgstr ""
39 "<var>%d</var> パケット / <var>%s</var>, バースト <var>%d</var> パケット"
40
41 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
42 msgstr "<var>%s</var>, %s を上限に設定"
43
44 msgid "Action"
45 msgstr "動作"
46
47 msgid "Add"
48 msgstr "追加"
49
50 msgid "Add and edit..."
51 msgstr "追加及び編集..."
52
53 msgid "Advanced Settings"
54 msgstr "詳細設定"
55
56 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
57 msgstr "<em>送信元ゾーン</em>からの転送を許可する:"
58
59 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
60 msgstr "<em>宛先ゾーン</em>への転送を許可する:"
61
62 msgid "Any"
63 msgstr "全て"
64
65 msgid "Covered networks"
66 msgstr "対象ネットワーク"
67
68 msgid "Custom Rules"
69 msgstr "手動設定ルール"
70
71 msgid ""
72 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
73 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
74 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
75 msgstr ""
76 "手動設定ルールの設定では、ファイアウォールの設定画面ではサポートされていない"
77 "ような、任意のiptablesコマンドを実行することが可能です。これらの任意のコマン"
78 "ドは、ファイアウォール機能の起動ごとに、標準のルールが読み込まれた後に実行さ"
79 "れます。"
80
81 msgid "Destination IP address"
82 msgstr "宛先IPアドレス"
83
84 msgid "Destination address"
85 msgstr "宛先アドレス"
86
87 msgid "Destination port"
88 msgstr "宛先ポート"
89
90 msgid "Destination zone"
91 msgstr "宛先ゾーン"
92
93 msgid "Do not rewrite"
94 msgstr "リライトしない"
95
96 msgid "Drop invalid packets"
97 msgstr "無効なパケットを遮断する"
98
99 msgid "Enable"
100 msgstr "有効"
101
102 msgid "Enable NAT Loopback"
103 msgstr "NATループバックを有効にする"
104
105 msgid "Enable SYN-flood protection"
106 msgstr "SYN-Floodプロテクションを有効にする"
107
108 msgid "Enable logging on this zone"
109 msgstr "このゾーンのログ記録を有効にする"
110
111 msgid "External IP address"
112 msgstr "外部IPアドレス"
113
114 msgid "External port"
115 msgstr "外部ポート"
116
117 msgid "External zone"
118 msgstr "外部ゾーン"
119
120 msgid "Extra arguments"
121 msgstr "追加設定"
122
123 msgid "Firewall"
124 msgstr "ファイアウォール"
125
126 msgid "Firewall - Custom Rules"
127 msgstr "ファイアウォール - 手動設定ルール"
128
129 msgid "Firewall - Port Forwards"
130 msgstr "ファイアウォール - ポートフォワーディング"
131
132 msgid "Firewall - Traffic Rules"
133 msgstr "ファイアウォール - トラフィック・ルール"
134
135 msgid "Firewall - Zone Settings"
136 msgstr "ファイアウォール - ゾーン設定"
137
138 msgid "Force connection tracking"
139 msgstr "強制的にコネクション追跡を行う"
140
141 msgid "Forward"
142 msgstr "転送"
143
144 msgid "Forward to"
145 msgstr ""
146
147 msgid "Friday"
148 msgstr ""
149
150 msgid "From %s in %s"
151 msgstr "送信元 %s (%s)"
152
153 msgid "From %s in %s with source %s"
154 msgstr "送信元 %s (%s) , 送信元 %s"
155
156 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
157 msgstr "送信元 %s (%s) , 送信元 %s, 送信元 %s"
158
159 msgid "General Settings"
160 msgstr "一般設定"
161
162 msgid "IPv4"
163 msgstr "IPv4"
164
165 msgid "IPv4 and IPv6"
166 msgstr "IPv4及びIPv6"
167
168 msgid "IPv4 only"
169 msgstr "IPv4のみ"
170
171 msgid "IPv6"
172 msgstr "IPv6"
173
174 msgid "IPv6 only"
175 msgstr "IPv6のみ"
176
177 msgid "Input"
178 msgstr "受信"
179
180 msgid "Inter-Zone Forwarding"
181 msgstr "内部ゾーン転送"
182
183 msgid "Internal IP address"
184 msgstr "内部IPアドレス"
185
186 msgid "Internal port"
187 msgstr "内部ポート"
188
189 msgid "Internal zone"
190 msgstr "内部ゾーン"
191
192 msgid "Limit log messages"
193 msgstr "ログメッセージを制限"
194
195 msgid "MSS clamping"
196 msgstr "MSSクランプ"
197
198 msgid "Masquerading"
199 msgstr "マスカレード"
200
201 msgid "Match"
202 msgstr ""
203
204 msgid "Match ICMP type"
205 msgstr "ICMPタイプの一致"
206
207 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
208 msgstr ""
209 "設定された宛先ポート(またはポート範囲)に一致した転送トラフィックが対象になり"
210 "ます"
211
212 msgid ""
213 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
214 "on this host"
215 msgstr ""
216 "設定された宛先ポート(またはポート範囲)に一致した受信トラフィックが対象になり"
217 "ます"
218
219 msgid ""
220 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
221 "on the client host."
222 msgstr ""
223 "設定されたクライアントホストの送信元ポート(またはポート範囲)からの受信トラ"
224 "フィックと一致したトラフィックが対象になります。"
225
226 msgid "Monday"
227 msgstr ""
228
229 msgid "Month Days"
230 msgstr ""
231
232 msgid "Name"
233 msgstr "名前"
234
235 msgid "New SNAT rule"
236 msgstr "SNATルールの新規作成"
237
238 msgid "New forward rule"
239 msgstr "転送ルールの新規作成"
240
241 msgid "New input rule"
242 msgstr "受信ルールの新規作成"
243
244 msgid "New port forward"
245 msgstr "転送設定の新規作成"
246
247 msgid "New source NAT"
248 msgstr "SNATルールの新規作成"
249
250 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
251 msgstr "設定された宛先IPアドレスと一致した受信トラフィックが対象になります。"
252
253 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
254 msgstr "設定されたMACアドレスと一致した受信したトラフィックが対象になります。"
255
256 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
257 msgstr ""
258 "設定されたIPアドレス (または範囲) と一致した受信したトラフィックが対象になり"
259 "ます。"
260
261 msgid ""
262 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
263 "range on the client host"
264 msgstr ""
265 "設定されたクライアントホストの送信元ポート(またはポート範囲)からの受信トラ"
266 "フィックと一致したトラフィックのみを対象にします。"
267
268 msgid "Open ports on router"
269 msgstr "ポートの開放"
270
271 msgid "Other..."
272 msgstr "その他のプロトコル"
273
274 msgid "Output"
275 msgstr "送信"
276
277 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
278 msgstr ""
279 "iptablesにパススルーする追加の引数を設定してください。ただし、注意して設定し"
280 "てください!"
281
282 msgid "Port Forwards"
283 msgstr "ポートフォワーディング"
284
285 msgid ""
286 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
287 "specific computer or service within the private LAN."
288 msgstr ""
289 "ポートフォワーディングは、インターネット上のリモートコンピュータから、プライ"
290 "ベートなネットワーク上の、特定のコンピュータやサービスへのアクセスを可能にし"
291 "ます。"
292
293 msgid "Protocol"
294 msgstr "プロトコル"
295
296 msgid ""
297 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
298 msgstr ""
299 "ルールに一致した受信トラフィックを、内部ホストの設定されたポートへ転送します"
300
301 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
302 msgstr "ルールに一致した受信トラフィックを、設定された内部ホストへ転送します"
303
304 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
305 msgstr "設定された宛先サブネットへのマスカレードを制限する"
306
307 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
308 msgstr "設定された送信元サブネットへのマスカレードを制限する"
309
310 msgid "Restrict to address family"
311 msgstr "アドレスファミリの制限"
312
313 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
314 msgstr ""
315 "ルールに一致したトラフィックの送信元アドレスを設定した値にリライトします。"
316
317 msgid ""
318 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
319 "rewrite the IP address."
320 msgstr ""
321 "ルールに一致したトラフィックの送信元ポートを設定した値にリライトします。空欄"
322 "にした場合、IPアドレスのみを書き直します。"
323
324 msgid "Rewrite to source %s"
325 msgstr "送信元 %s にリライト"
326
327 msgid "Rewrite to source %s, %s"
328 msgstr "送信元 %s, %s にリライト"
329
330 msgid "SNAT IP address"
331 msgstr "SNAT IPアドレス"
332
333 msgid "SNAT port"
334 msgstr "SNAT ポート"
335
336 msgid "Saturday"
337 msgstr ""
338
339 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
340 # Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua      #
341 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
342 #
343 # msgid "Traffic Redirection"
344 # msgstr ""
345 #
346 # msgid ""
347 # "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
348 # "forwarded packets."
349 # msgstr ""
350 #
351 # msgid "Overview"
352 # msgstr ""
353 #
354 # msgid "Name"
355 # msgstr ""
356 #
357 # msgid "Source zone"
358 # msgstr ""
359 #
360 # msgid "Source MAC-address"
361 # msgstr ""
362 #
363 # msgid "Source port"
364 # msgstr ""
365 #
366 # msgid "Protocol"
367 # msgstr ""
368 #
369 msgid "Source IP address"
370 msgstr "送信元IPアドレス"
371
372 msgid "Source MAC address"
373 msgstr "送信元MACアドレス"
374
375 msgid "Source NAT"
376 msgstr "送信元NAT"
377
378 msgid ""
379 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
380 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
381 "multiple WAN addresses to internal subnets."
382 msgstr ""
383 "送信元NAT設定は、複数のWANアドレスを内部のサブネットにマッピングするような、"
384 "出力トラフィックに対する送信元IPアドレスのきめ細かい制御を行うマスカレードの"
385 "設定フォームです。"
386
387 msgid "Source address"
388 msgstr "送信元アドレス"
389
390 msgid "Source port"
391 msgstr "送信元ポート"
392
393 msgid "Source zone"
394 msgstr "送信元ゾーン"
395
396 msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
397 msgstr ""
398
399 msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
400 msgstr ""
401
402 msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
403 msgstr ""
404
405 msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
406 msgstr ""
407
408 msgid "Sunday"
409 msgstr ""
410
411 msgid ""
412 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
413 "traffic flow."
414 msgstr ""
415 "ファイアウォール機能は、各ネットワークインターフェース上にゾーンを作成してト"
416 "ラフィックの制御を行います。"
417
418 msgid ""
419 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
420 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
421 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
422 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
423 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
424 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
425 msgstr ""
426 "下記の設定は、このゾーン (%s)とその他のゾーン間の転送ポリシーを制御します。"
427 "<em>宛先ゾーンへの転送</em> は、<strong>%q から</strong>転送されたトラフィッ"
428 "クに対して転送を許可します。 <em>送信元ゾーンからの転送</em> は、別のゾーンか"
429 "ら<strong>%qへ</strong> の転送を許可します。トラフィック転送設定は、<em>一方"
430 "向</em>であり、例えばlanからwanへの転送設定は、wanからlanへの転送を<em>許可し"
431 "ません。</em>"
432
433 msgid ""
434 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
435 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
436 msgstr ""
437 "このページでは、各転送ルールの詳細設定を行うことができます。ただし、ほとんど"
438 "のケースは、これらの設定を変更する必要はありません。"
439
440 msgid ""
441 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
442 "entry, such as matched source and destination hosts."
443 msgstr ""
444 "このページでは、各トラフィックルールの送信元・宛先ホストの設定などの詳細設定"
445 "を行うことができます。"
446
447 #, fuzzy
448 msgid ""
449 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
450 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
451 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
452 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
453 "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
454 msgstr ""
455 "このセクションでは、%sの標準的な動作を設定します。<em>受信</em>及び<em>送信</"
456 "em>オプションは、このゾーンに対して入出力するトラフィックに対する標準のポリ"
457 "シーを設定し、<em>転送</em>オプションは、ゾーン間の転送トラフィックに対する標"
458 "準のポリシーになります。<em>対象ネットワーク</em>は、どのネットワーク設定がこ"
459 "のゾーンに属するかを設定します。"
460
461 msgid "Thursday"
462 msgstr ""
463
464 msgid "Time in UTC"
465 msgstr ""
466
467 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
468 msgstr "宛先 %s, %s (<var>デバイス</var>)"
469
470 msgid "To %s in %s"
471 msgstr "宛先 %s (%s)"
472
473 msgid "To %s on <var>this device</var>"
474 msgstr "宛先 %s (<var>デバイス</var>)"
475
476 msgid "To %s, %s in %s"
477 msgstr "宛先 %s, %s (%s)"
478
479 msgid "To source IP"
480 msgstr "変換後送信元IP"
481
482 msgid "To source port"
483 msgstr "変換後送信元ポート"
484
485 msgid "Traffic Rules"
486 msgstr "トラフィック・ルール"
487
488 msgid ""
489 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
490 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
491 "the router."
492 msgstr ""
493 "トラフィック・ルールの設定では、ゾーン間を行き来するパケットのポリシーを設定"
494 "します。例えば、特定のホスト間や、ルーターのWANポートへのトラフィックの拒否を"
495 "設定することができます。"
496
497 msgid "Tuesday"
498 msgstr ""
499
500 msgid "Via %s"
501 msgstr ""
502
503 msgid "Via %s at %s"
504 msgstr ""
505
506 msgid "Wednesday"
507 msgstr ""
508
509 msgid "Week Days"
510 msgstr ""
511
512 msgid ""
513 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
514 "protocols separated by space."
515 msgstr ""
516 "\"-- 手動設定 --\"を選択し、プロトコルをスペースで区切って入力することで複数"
517 "のプロトコルを指定することができます。"
518
519 msgid "Zone %q"
520 msgstr "ゾーン %q"
521
522 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
523 msgstr "ゾーン ⇒ 転送"
524
525 msgid "Zones"
526 msgstr "ゾーン"
527
528 msgid "accept"
529 msgstr "許可"
530
531 msgid "any"
532 msgstr "全て"
533
534 msgid "any host"
535 msgstr "全てのホスト"
536
537 msgid "any router IP"
538 msgstr "全てのルーターIP"
539
540 msgid "any zone"
541 msgstr "全てのゾーン"
542
543 msgid "don't track"
544 msgstr "コネクション追跡を行わない"
545
546 msgid "drop"
547 msgstr "遮断"
548
549 msgid "reject"
550 msgstr "拒否"
551
552 msgid "traffic"
553 msgstr ""
554
555 #~ msgid "-- Please choose --"
556 #~ msgstr "-- 選択してください --"
557
558 #~ msgid "-- custom --"
559 #~ msgstr "-- 手動設定 --"
560
561 #~ msgid "Destination"
562 #~ msgstr "宛先"
563
564 #~ msgid "Family"
565 #~ msgstr "アドレスファミリ"
566
567 #~ msgid "Forward to %s in %s"
568 #~ msgstr "転送先 %s (%s)"
569
570 #~ msgid "Forward to %s, %s in %s"
571 #~ msgstr "転送先 %s, %s (%s)"
572
573 #~ msgid "SNAT"
574 #~ msgstr "SNAT"
575
576 #~ msgid "Source"
577 #~ msgstr "送信元"
578
579 #~ msgid "To %s"
580 #~ msgstr "宛先 %s"
581
582 #~ msgid "To %s at %s"
583 #~ msgstr "宛先 %s, %s"
584
585 #~ msgid "Via"
586 #~ msgstr "経由"
587
588 #~ msgid "Accept forward"
589 #~ msgstr "転送を許可"
590
591 #~ msgid "Accept input"
592 #~ msgstr "受信を許可"
593
594 #~ msgid "Disable"
595 #~ msgstr "無効"
596
597 #~ msgid "Discard forward"
598 #~ msgstr "転送を破棄"
599
600 #~ msgid "Discard input"
601 #~ msgstr "入力を破棄"
602
603 #~ msgid "Do not track forward"
604 #~ msgstr "転送の追跡を行わない"
605
606 #~ msgid "Do not track input"
607 #~ msgstr "入力の追跡を行わない"
608
609 #~ msgid "IP"
610 #~ msgstr "IP"
611
612 #~ msgid "IP range"
613 #~ msgstr "IPレンジ"
614
615 #~ msgid "IPs"
616 #~ msgstr "IP"
617
618 #~ msgid "MAC"
619 #~ msgstr "MAC"
620
621 #~ msgid "MACs"
622 #~ msgstr "MAC"
623
624 #~ msgid "Refuse forward"
625 #~ msgstr "転送を拒否"
626
627 #~ msgid "Refuse input"
628 #~ msgstr "受信を拒否"
629
630 #~ msgid "Rule is disabled"
631 #~ msgstr "ルール設定は無効になっています"
632
633 #~ msgid "Rule is enabled"
634 #~ msgstr "ルール設定は有効になっています"
635
636 #~ msgid "day"
637 #~ msgstr "日"
638
639 #~ msgid "hour"
640 #~ msgstr "時"
641
642 #~ msgid "minute"
643 #~ msgstr "分"
644
645 #~ msgid "not"
646 #~ msgstr "not"
647
648 #~ msgid "port"
649 #~ msgstr "ポート"
650
651 #~ msgid "ports"
652 #~ msgstr "ポート"
653
654 #~ msgid "second"
655 #~ msgstr "秒"
656
657 #~ msgid "type"
658 #~ msgstr "タイプ"
659
660 #~ msgid "types"
661 #~ msgstr "タイプ"
662
663 #~ msgid "(optional)"
664 #~ msgstr "(オプション)"
665
666 #~ msgid "Intended destination address"
667 #~ msgstr "意図された宛先アドレス"
668
669 #~ msgid "Internal port (optional)"
670 #~ msgstr "内部ポート(オプション)"
671
672 #~ msgid "Advanced Options"
673 #~ msgstr "詳細なオプション"
674
675 #~ msgid "Advanced Rules"
676 #~ msgstr "詳細なルール"
677
678 #~ msgid ""
679 #~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
680 #~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
681 #~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
682 #~ msgstr ""
683 #~ "詳細なルール設定を行うことができます。ただし、すでに接続が行われているパ"
684 #~ "ケットに関しては、自動的にファイアウォールの通過を許可されます。"
685
686 #~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
687 #~ msgstr "手動設定ルール (/etc/firewall.user)"
688
689 #~ msgid "Device"
690 #~ msgstr "デバイス"
691
692 #~ msgid ""
693 #~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
694 #~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
695 #~ msgstr ""
696 #~ "DNATの場合、設定された宛先アドレスのトラフィックに対して合致を行います。"
697 #~ "SNATの場合、送信元アドレスを設定されたアドレスで上書きします。"
698
699 #~ msgid "Overview"
700 #~ msgstr "概要"
701
702 #~ msgid "Port forwarding"
703 #~ msgstr "ポートフォワーディング"
704
705 #~ msgid ""
706 #~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
707 #~ "network to an external network."
708 #~ msgstr ""
709 #~ "ポートフォワーディングを使用することで、内部ネットワークのサービスを外部に"
710 #~ "提供することができます。"
711
712 #~ msgid "Redirection type"
713 #~ msgstr "転送タイプ"
714
715 #~ msgid "Redirections"
716 #~ msgstr "転送"
717
718 #~ msgid "Rules"
719 #~ msgstr "ルール"
720
721 #~ msgid "Traffic Redirection"
722 #~ msgstr "トラフィック転送"
723
724 #~ msgid ""
725 #~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
726 #~ "forwarded packets."
727 #~ msgstr ""
728 #~ "トラフィック転送機能を用いることで、転送したパケットの宛先アドレスを変更す"
729 #~ "ることが可能です。"