05002b7d623e65644d64942e8ec0666e7a77ac83
[project/luci.git] / applications / luci-app-adblock / po / pt-br / adblock.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4 "Project-Id-Version: \n"
5 "POT-Creation-Date: \n"
6 "PO-Revision-Date: \n"
7 "Language-Team: \n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
11 "Last-Translator: Luiz Angelo Daros de Luca <luizluca@gmail.com>\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
13 "Language: pt_BR\n"
14
15 msgid "."
16 msgstr ""
17
18 msgid "Adblock"
19 msgstr "Adblock"
20
21 msgid "Adblock Domain Query"
22 msgstr ""
23
24 msgid "Adblock Logfile"
25 msgstr ""
26
27 msgid "Adblock version"
28 msgstr ""
29
30 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
31 msgstr ""
32
33 msgid "Advanced"
34 msgstr ""
35
36 msgid "Available blocklist sources."
37 msgstr ""
38
39 msgid "Backup directory"
40 msgstr "Diretório da cópia de segurança"
41
42 msgid "Blocked domains (overall)"
43 msgstr ""
44
45 msgid "Blocklist sources"
46 msgstr "Fontes de listas de bloqueio"
47
48 msgid "Collecting data..."
49 msgstr ""
50
51 msgid ""
52 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
53 msgstr ""
54 "Configuração do pacote adblock para bloquear, usando o DNS, domínios que "
55 "distribuem propagandas abusivas."
56
57 msgid "DNS backend"
58 msgstr ""
59
60 msgid "Description"
61 msgstr "Descrição"
62
63 msgid "Download Utility (SSL Library)"
64 msgstr ""
65
66 msgid "Edit Blacklist"
67 msgstr ""
68
69 msgid "Edit Configuration"
70 msgstr ""
71
72 msgid "Edit Whitelist"
73 msgstr ""
74
75 msgid "Enable adblock"
76 msgstr "Habilitar adblock"
77
78 msgid "Enable blocklist backup"
79 msgstr "Habilitar cópia de segurança da lista de bloqueio"
80
81 msgid ""
82 "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
83 "(&lt; 64 MB RAM)"
84 msgstr ""
85
86 msgid "Enable verbose debug logging"
87 msgstr "Habilite registros detalhados para depuração"
88
89 msgid "Enabled"
90 msgstr "Habilitado"
91
92 msgid "Extra options"
93 msgstr "Opções adicionais"
94
95 msgid ""
96 "For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
97 "'libustream-ssl' or the wget 'built-in'."
98 msgstr ""
99
100 msgid "For further information"
101 msgstr ""
102
103 msgid "Force Overall Sort"
104 msgstr ""
105
106 msgid "Force local DNS"
107 msgstr ""
108
109 msgid "Input file not found, please check your configuration."
110 msgstr ""
111
112 msgid "Invalid domain specified!"
113 msgstr ""
114
115 msgid "Last rundate"
116 msgstr ""
117
118 msgid "Loading"
119 msgstr ""
120
121 msgid "No"
122 msgstr ""
123
124 msgid ""
125 "Note that list URLs and Shallalist category selections are configurable in "
126 "the 'Advanced' section."
127 msgstr ""
128
129 msgid ""
130 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
131 msgstr ""
132 "Opções para aprimoramentos adicionais caso as opções padrão não sejam "
133 "suficientes para você."
134
135 msgid "Overview"
136 msgstr ""
137
138 msgid ""
139 "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
140 "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
141 msgstr ""
142
143 msgid "Query"
144 msgstr ""
145
146 msgid "Query domains"
147 msgstr ""
148
149 msgid "Redirect all DNS queries to the local resolver."
150 msgstr ""
151
152 msgid "Restrict interface trigger to certain interface(s)"
153 msgstr ""
154
155 msgid "Resume adblock"
156 msgstr ""
157
158 msgid "Runtime information"
159 msgstr ""
160
161 msgid "SSL req."
162 msgstr ""
163
164 msgid ""
165 "Space separated list of interfaces that trigger adblock processing. To "
166 "disable event driven (re-)starts remove all entries."
167 msgstr ""
168
169 msgid "Status"
170 msgstr ""
171
172 msgid "Suspend / Resume adblock"
173 msgstr ""
174
175 msgid "Suspend adblock"
176 msgstr ""
177
178 msgid ""
179 "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
180 "<br />"
181 msgstr ""
182
183 msgid ""
184 "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
185 "<br />"
186 msgstr ""
187
188 msgid ""
189 "This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
190 "file (/etc/config/adblock)."
191 msgstr ""
192
193 msgid ""
194 "This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
195 "for whitelisting."
196 msgstr ""
197
198 msgid ""
199 "This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related messages "
200 "only."
201 msgstr ""
202
203 msgid "Trigger delay"
204 msgstr ""
205
206 msgid "View Logfile"
207 msgstr ""
208
209 msgid "Waiting for command to complete..."
210 msgstr ""
211
212 msgid "Yes"
213 msgstr ""
214
215 msgid "active"
216 msgstr ""
217
218 msgid "n/a"
219 msgstr ""
220
221 msgid "no domains blocked"
222 msgstr ""
223
224 msgid "see online documentation"
225 msgstr ""
226
227 msgid "suspended"
228 msgstr ""
229
230 #~ msgid "Backup options"
231 #~ msgstr "Opções da cópia de segurança"
232
233 #~ msgid ""
234 #~ "). Note that list URLs and Shallalist category selections are not "
235 #~ "configurable via Luci."
236 #~ msgstr ""
237 #~ "). Note que a lista de URL e as seleções de categoria da Shallalist não "
238 #~ "são configuráveis pelo Luci."
239
240 #~ msgid "Available blocklist sources ("
241 #~ msgstr "Fontes de listas de bloqueio disponíveis ("
242
243 #~ msgid ""
244 #~ "File with whitelisted hosts/domains that are allowed despite being on a "
245 #~ "blocklist."
246 #~ msgstr ""
247 #~ "Arquivo com a lista branca dos equipamentos/domínios que serão "
248 #~ "autorizados mesmo estando na lista de bloqueio."
249
250 #~ msgid "Global options"
251 #~ msgstr "Opções Globais"
252
253 #~ msgid "Restrict reload trigger to certain interface(s)"
254 #~ msgstr "Restringir o gatilho de recarga para somente alguma(s) interface(s)"
255
256 #~ msgid ""
257 #~ "Space separated list of wan interfaces that trigger reload action. To "
258 #~ "disable reload trigger set it to 'false'. Default: empty"
259 #~ msgstr ""
260 #~ "Lista das interfaces WAN, separadas por espaço, que podem disparar uma "
261 #~ "ação de recarga. Para desabilitar este gatilho, defina-o como 'false'. "
262 #~ "Padrão: em branco"
263
264 #~ msgid "Whitelist file"
265 #~ msgstr "Arquivo da lista branca"
266
267 #~ msgid "see list details"
268 #~ msgstr "veja os detalhes da lista"