From c8db087f5bc0c832e7a673d3d15b10cbc93bbd82 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Translation System Date: Sat, 18 Jul 2009 05:16:08 +0000 Subject: [PATCH] Commit from LuCI Translation Portal by user gjnardoni. 45 of 45 messages translated (0 fuzzy). --- po/es/freifunk.po | 61 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 34 insertions(+), 27 deletions(-) diff --git a/po/es/freifunk.po b/po/es/freifunk.po index 1cdf15b22..e98561621 100644 --- a/po/es/freifunk.po +++ b/po/es/freifunk.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-09 01:09+0200\n" -"Last-Translator: Stefan Pirwitz \n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-18 07:15+0200\n" +"Last-Translator: Guillermo Javier Nardoni \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,6 +20,8 @@ msgstr "Hola y bienvenido a la red de" #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:2 msgid "ff_public1" msgstr "" +"Somos una iniciativa que pretende crear red libre, independiente y abierta " +"utilizando tecnología de conexión inalámbrica." #. This is the access point #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:3 @@ -34,7 +36,7 @@ msgstr "Se encuentra administrado por" #. You can find further information about the global Freifunk initiative at #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:5 msgid "ff_public4" -msgstr "" +msgstr "Puede obtener información acrca de la iniciativaglobal Freifunk en" #. If you are interested in our project then contact the local community #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:6 @@ -47,6 +49,8 @@ msgstr "" #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:7 msgid "ff_public6" msgstr "" +"El acceso a Internet depende de condiciones técnicas y organizacionales y " +"puede o no funcionar para usted." #. Location #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:8 @@ -61,7 +65,7 @@ msgstr "E-Mail" #. You really should provide your address here! #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:10 msgid "ff_mail1" -msgstr "" +msgstr "Usted realmente debe proporcionar su dirección aquí!" #. Nickname #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:11 @@ -76,12 +80,12 @@ msgstr "Nombre completo" #. Node #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:13 msgid "ff_node" -msgstr "" +msgstr "Nodo" #. Notice #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:14 msgid "ff_note" -msgstr "" +msgstr "Aviso" #. Phone #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:15 @@ -91,22 +95,22 @@ msgstr "Teléfono" #. Memory #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:16 msgid "ff_ram" -msgstr "" +msgstr "Memoria" #. Free #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:17 msgid "ff_free" -msgstr "" +msgstr "Libre" #. Buffers #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:18 msgid "ff_buffers" -msgstr "" +msgstr "Buffers" #. Cached #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:19 msgid "ff_cached" -msgstr "" +msgstr "En caché" #. Total #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:20 @@ -116,23 +120,23 @@ msgstr "Total" #. Coordinates #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:21 msgid "ff_geocoord" -msgstr "Coodenadas" +msgstr "Coordenadas" #. Client-Splash msgid "ff_splash" -msgstr "" +msgstr "Client-Splash" #. Active Clients msgid "ff_splash_clients" -msgstr "" +msgstr "Clientes activos" #. Hostname msgid "ff_splash_hostname" -msgstr "" +msgstr "Nombre de host" #. IP Address msgid "ff_splash_ip" -msgstr "" +msgstr "Dirección IP" #. MAC Address msgid "ff_splash_mac" @@ -140,11 +144,11 @@ msgstr "Dirección MAC" #. Time remaining msgid "ff_splash_timeleft" -msgstr "" +msgstr "Tiempo restante" #. Outgoing traffic msgid "ff_splash_traffic" -msgstr "" +msgstr "Tráfico saliente" #. Policy msgid "ff_splash_policy" @@ -152,7 +156,7 @@ msgstr "Política" #. unknown msgid "ff_splash_unknown" -msgstr "" +msgstr "desconocido" #. expired msgid "ff_splash_expired" @@ -160,19 +164,19 @@ msgstr "expirado" #. whitelisted msgid "ff_splash_whitelisted" -msgstr "" +msgstr "en lista blanca" #. splashed msgid "ff_splash_splashed" -msgstr "" +msgstr "salpicado" #. blacklisted msgid "ff_splash_blacklisted" -msgstr "" +msgstr "en lista negra" #. temporarily blocked msgid "ff_splash_tempblock" -msgstr "Tiempo de bloqueo" +msgstr "bloqueado temporalmente" #. No clients connected msgid "ff_splash_noclients" @@ -185,18 +189,21 @@ msgstr "Bloqueo de P2P" #. P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols for non-whitelisted clients. msgid "ff_p2pblock_desc" msgstr "" +"El Bloqueo de P2P es un mecanismo que implementa una lista gris " +"(greylisting) para bloquear varios protocolos peer-to-peer para los clientes " +"que no se encuentren en la lista blanca (whitelisted)" #. Enable P2P-Block msgid "ff_p2pblock_enabled" -msgstr "" +msgstr "Activar bloqueo P2P" #. Portrange msgid "ff_p2pblock_portrange" -msgstr "" +msgstr "Rango de puertos" #. Block Time msgid "ff_p2pblock_blocktime" -msgstr "" +msgstr "Tiempo de bloqueo" #. seconds msgid "ff_p2pblock_blocktime_desc" @@ -204,7 +211,7 @@ msgstr "segundos" #. Whitelisted IPs msgid "ff_p2pblock_whitelist" -msgstr "" +msgstr "IPs en la lista blanca" #. Layer7-Protokolle msgid "ff_p2pblock_layer7" @@ -212,4 +219,4 @@ msgstr "Protocolo Layer7" #. IP-P2P msgid "ff_p2pblock_ipp2p" -msgstr "" +msgstr "IP-P2P" -- 2.11.0