X-Git-Url: https://git.archive.openwrt.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpt_BR%2Fupnp.po;h=d640255b8d6df66c5165cd58d0408c52f5be8471;hb=9ac6839a5ec748364227c6c42d4c01d53f026127;hp=879bf623036b05e47ca733cdf94ed535126cf4b2;hpb=a3cf64006bc32dbfb38f8c083667df0ebfffe04c;p=project%2Fluci.git diff --git a/po/pt_BR/upnp.po b/po/pt_BR/upnp.po index 879bf6230..d640255b8 100644 --- a/po/pt_BR/upnp.po +++ b/po/pt_BR/upnp.po @@ -1,55 +1,162 @@ -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-18 22:17+0200\n" +"Last-Translator: Luiz Angelo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" -#. Universal Plug & Play -#: applications/luci-upnp/luasrc/i18n/upnp.en.lua:1 -msgid "Universal Plug & Play" -msgstr "Plug & Play Universal" +msgid "" +"ACLs specify which external ports may be redirected to which internal " +"addresses and ports" +msgstr "" +"ACLs especificam quais portas externas podem ser redirecionadas para quais " +"endereços e portas internos" + +msgid "Action" +msgstr "Ação" + +msgid "Active UPnP Redirects" +msgstr "Redirecionamentos UPnP Ativos" + +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Configurações Avançadas" + +msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses" +msgstr "Permite adicionar encaminhamento apenas para o endereço IP requisitante" + +msgid "Announced model number" +msgstr "Número do modelo anunciado" + +msgid "Announced serial number" +msgstr "Número serial anunciado" + +msgid "Clean rules interval" +msgstr "Intervalo de limpeza das regras" + +msgid "Clean rules threshold" +msgstr "Limiar de limpeza das regras" + +msgid "Client Address" +msgstr "Endereço do cliente" + +msgid "Client Port" +msgstr "Porta do Cliente" + +msgid "Collecting data..." +msgstr "Coletando dados..." + +msgid "Comment" +msgstr "Comentário" + +msgid "Delete Redirect" +msgstr "Apague o Redirecionamento" + +msgid "Device UUID" +msgstr "UUID do Dispositivo" + +msgid "Downlink" +msgstr "Velocidade de recebimento do enlace (downlink)" + +msgid "Enable NAT-PMP functionality" +msgstr "Habilite a função NAT-PMP" + +msgid "Enable UPnP functionality" +msgstr "Habilite a função UPnP" + +msgid "Enable additional logging" +msgstr "Habilite registros adicionais" + +msgid "Enable secure mode" +msgstr "Habilite modo seguro" + +msgid "External Port" +msgstr "Porta Externa" + +msgid "External ports" +msgstr "Portas Externas" + +msgid "General Settings" +msgstr "Configurações Gerais" + +msgid "Internal addresses" +msgstr "Endereços internos" + +msgid "Internal ports" +msgstr "Portas internas" + +msgid "MiniUPnP ACLs" +msgstr "ACLs do MiniUPnP" + +msgid "MiniUPnP settings" +msgstr "Configurações do MiniUPnP" + +msgid "Notify interval" +msgstr "Intervalo de notificação" + +msgid "Port" +msgstr "Porta" + +msgid "Presentation URL" +msgstr "URL de apresentação" + +msgid "Protocol" +msgstr "Protocolo" + +msgid "Puts extra debugging information into the system log" +msgstr "Envie informações extra de depuração ao registro do sistema" + +msgid "Report system instead of daemon uptime" +msgstr "Informe o tempo de vida do sistema ao invés do tempo do processo" + +msgid "Start UPnP and NAT-PMP service" +msgstr "Dispare os serviços de UPnP e NAT-PMP" + +msgid "There are no active redirects." +msgstr "Não existe redirecionamentos ativos." -#. UPNP allows clients in the local network to automatically configure the router. -#: applications/luci-upnp/luasrc/i18n/upnp.en.lua:2 msgid "" "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the " "router." msgstr "" -"UPNP permite os clientes da rede local automaticamente configurar o roteador." +"UPnP permite os clientes da rede local configurem automaticamente o " +"roteador." -#. UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in high security risks for your network. -#: applications/luci-upnp/luasrc/i18n/upnp.en.lua:3 msgid "" -"UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in high " -"security risks for your network." +"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the " +"router." msgstr "" -"O UPNP deve ser ativado apenas se for absolutamente necessário, pois ele " -"pode resultar em elevados riscos de segurança para sua rede." +"UPnP permite os clientes da rede local configurem automaticamente o " +"roteador." -#. Enable secure mode -#: applications/luci-upnp/luasrc/i18n/upnp.en.lua:4 -msgid "Enable secure mode" -msgstr "Enable secure mode" - -#. Log output -#: applications/luci-upnp/luasrc/i18n/upnp.en.lua:5 -msgid "Log output" -msgstr "Log de saída" +msgid "UPnP lease file" +msgstr "Arquivo de concessão do UPnP" -#. Downlink -#: applications/luci-upnp/luasrc/i18n/upnp.en.lua:6 -msgid "Downlink" -msgstr "Link para download" +msgid "Universal Plug & Play" +msgstr "Plug & Play Universal" -#. Uplink -#: applications/luci-upnp/luasrc/i18n/upnp.en.lua:7 msgid "Uplink" -msgstr "Link para Upload" +msgstr "Velocidade de envio do enlace (uplink)" + +msgid "Value in KByte/s, informational only" +msgstr "Valores em KByte/s, apenas informativas" + +msgid "enable" +msgstr "habilitar" + +#~ msgid "Log output" +#~ msgstr "Log de saída" + +#~ msgid "" +#~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in " +#~ "high security risks for your network." +#~ msgstr "" +#~ "O UPNP deve ser ativado apenas se for absolutamente necessário, pois ele " +#~ "pode resultar em elevados riscos de segurança para sua rede."