X-Git-Url: https://git.archive.openwrt.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpt%2Fbase.po;h=9712565265c96a1709c6561ea90cbc58c145b90d;hb=d4053ad4925dbd932a584b34665a1c5bc7ab6ce1;hp=0ad5251458632ce74876ca33d454ddf7156a56c2;hpb=b1b49f746aada0700e47658daeb62e8fa72044f3;p=project%2Fluci.git diff --git a/po/pt/base.po b/po/pt/base.po index 0ad525145..971256526 100644 --- a/po/pt/base.po +++ b/po/pt/base.po @@ -14,16 +14,14 @@ msgstr "" msgid "(%d minute window, %d second interval)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "(%s available)" -msgstr " (%s disponível)" +msgstr "(%s disponível)" msgid "(empty)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "(no interfaces attached)" -msgstr "Ignorar Interface" +msgstr "" msgid "-- Additional Field --" msgstr "-- Campo Adicional --" @@ -31,7 +29,6 @@ msgstr "-- Campo Adicional --" msgid "-- Please choose --" msgstr "-- Por favor escolha --" -#, fuzzy msgid "-- custom --" msgstr "-- personalizado --" @@ -129,10 +126,8 @@ msgstr "" msgid "MAC-Address" msgstr "Endereço MAC" -#, fuzzy msgid "PPTP-Server" msgstr "" -"Servidor-HTTP" msgid "SSH-Keys" msgstr "Chaves-SSH" @@ -166,9 +161,15 @@ msgstr "" "Um pequeno servidor web que pode ser utilizado para servir a interface LuCI." +msgid "AHCP Settings" +msgstr "" + msgid "AR Support" msgstr "Suporte AR" +msgid "ARP ping retries" +msgstr "" + msgid "ATM Bridges" msgstr "" @@ -193,6 +194,9 @@ msgstr "" msgid "About" msgstr "Sobre" +msgid "Accept Router Advertisements" +msgstr "" + msgid "Access Point" msgstr "Access Point (AP)" @@ -216,12 +220,14 @@ msgstr "" msgid "Active Connections" msgstr "Ligações Activas" +msgid "Active IP Connections" +msgstr "" + msgid "Active Leases" msgstr "Atribuições Activas" -#, fuzzy msgid "Ad-Hoc" -msgstr "Ahdemo" +msgstr "Ad-Hoc" msgid "Add" msgstr "Adicionar" @@ -250,9 +256,8 @@ msgstr "Password do Administrador" msgid "Administration" msgstr "Administração" -#, fuzzy msgid "Advanced Settings" -msgstr "Configurações Básicas" +msgstr "" msgid "Advertise IPv6 on network" msgstr "" @@ -279,19 +284,21 @@ msgstr "Permitir somente os listados" msgid "Allow localhost" msgstr "" -msgid "" -"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" +msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports" msgstr "" -msgid "Allowed range is 1 to FFFF" +msgid "Allow root logins with password" +msgstr "" + +msgid "Allow the root user to login with password" msgstr "" msgid "" -"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over " -"their current state." +"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" +msgstr "" + +msgid "Allowed range is 1 to FFFF" msgstr "" -"Também os arquivos de logs do kernel ou dos serviços podem ser consultados " -"aqui para obter uma visão geral sobre o seu estado actual." msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." msgstr "" @@ -368,9 +375,8 @@ msgstr "" msgid "Bitrate" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Bridge" -msgstr "Porta do interface em ponte" +msgstr "Ponte" msgid "Bridge Port" msgstr "Porta do interface em ponte" @@ -381,6 +387,9 @@ msgstr "Activar ponte no interface" msgid "Bridge unit number" msgstr "" +msgid "Buffered" +msgstr "" + msgid "Buttons" msgstr "" @@ -390,6 +399,9 @@ msgstr "" msgid "CPU usage (%)" msgstr "Uso da CPU (%)" +msgid "Cached" +msgstr "" + msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -406,6 +418,9 @@ msgstr "Alterações" msgid "Changes applied." msgstr "Alterações aplicadas." +msgid "Changes the administrator password for accessing the device" +msgstr "" + msgid "Channel" msgstr "Canal" @@ -428,9 +443,8 @@ msgid "" "em> field to define a new network." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Client" -msgstr "Modo Cliente" +msgstr "Cliente" msgid "Client + WDS" msgstr "Cliente (WDS)" @@ -481,6 +495,9 @@ msgstr "Confirmação" msgid "Connect script" msgstr "Script de ligação" +msgid "Connected" +msgstr "" + msgid "Connection Limit" msgstr "Limite de Ligações" @@ -545,18 +562,27 @@ msgstr "" msgid "DHCP Server" msgstr "" +msgid "DHCP and DNS" +msgstr "" + msgid "DHCP assigned" msgstr "DHCP atribuido" msgid "DHCP-Options" msgstr "Opções DHCP" +msgid "DNS" +msgstr "" + msgid "DNS forwardings" msgstr "" msgid "Debug" msgstr "" +msgid "Default" +msgstr "" + msgid "Default state" msgstr "" @@ -602,14 +628,23 @@ msgstr "" msgid "Diagnostics" msgstr "" +msgid "Directory" +msgstr "" + msgid "" "Disable DHCP for " "this interface." msgstr "" +msgid "Disable DNS setup" +msgstr "" + msgid "Disable HW-Beacon timer" msgstr "Desactivar temporizador de HW-Beacon" +msgid "Disabled" +msgstr "" + msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgstr "" @@ -667,6 +702,9 @@ msgstr "" msgid "Download and install package" msgstr "Descarga e instalação de pacote" +msgid "Dropbear Instance" +msgstr "" + msgid "" "Dropbear offers SSH network shell access " "and an integrated SCP server" @@ -705,14 +743,15 @@ msgstr "" msgid "Enable 4K VLANs" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Enable STP" msgstr "" -"Servidor-HTTP" msgid "Enable IPv6 on PPP link" msgstr "Activar IPv6 no link PPP" +msgid "Enable Jumbo Frame passthrough" +msgstr "" + msgid "Enable Keep-Alive" msgstr "Activar keep-alive" @@ -725,6 +764,9 @@ msgstr "" msgid "Enable device" msgstr "" +msgid "Enable learning and aging" +msgstr "" + msgid "Enable this mount" msgstr "" @@ -734,6 +776,9 @@ msgstr "" msgid "Enable this switch" msgstr "" +msgid "Enable/Disable" +msgstr "Ativar/Desativar" + msgid "Enabled" msgstr "" @@ -761,6 +806,9 @@ msgstr "Switch Ethernet" msgid "Expand hosts" msgstr "" +msgid "Expires" +msgstr "" + msgid "" "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (2m)." msgstr "" @@ -774,6 +822,9 @@ msgstr "" msgid "Fast Frames" msgstr "Frames Rápidas" +msgid "File" +msgstr "" + msgid "Filename of the boot image advertised to clients" msgstr "" @@ -804,13 +855,15 @@ msgstr "" msgid "Firewall" msgstr "Firewall" -#, fuzzy msgid "Firewall Settings" -msgstr "Estado da Firewall" +msgstr "" msgid "Firewall Status" msgstr "Estado da Firewall" +msgid "Firmware Version" +msgstr "" + msgid "Firmware image" msgstr "Imagem de Firmware" @@ -829,6 +882,12 @@ msgstr "Forçar" msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected." msgstr "" +msgid "Forward DHCP" +msgstr "" + +msgid "Forward broadcasts" +msgstr "" + msgid "Forwarding mode" msgstr "" @@ -838,21 +897,32 @@ msgstr "Fragmentation Threshold" msgid "Frame Bursting" msgstr "Frame Bursting" +msgid "Free" +msgstr "" + msgid "Free space" msgstr "" msgid "Frequency Hopping" msgstr "Salto de Frequência" +msgid "Gateway" +msgstr "" + +msgid "Gateway ports" +msgstr "" + msgid "General" msgstr "Geral" msgid "General Settings" msgstr "" -#, fuzzy msgid "General Setup" -msgstr "Geral" +msgstr "" + +msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!" +msgstr "" msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "Ir para a página respectiva de configuração" @@ -894,15 +964,6 @@ msgstr "" "\"Interface de configuração Lua\">LuCI." msgid "" -"Here you can find information about the current system status like CPU clock frequency, memory usage " -"or network interface data." -msgstr "" -"Aqui você pode encontrar informações sobre o estado actual do sistema, tais " -"como CPU, frequência do " -"relógio, uso de memória ou da interface de rede de dados." - -msgid "" "Here you can paste public SSH-Keys (one " "per line) for SSH public-key " "authentication." @@ -911,6 +972,11 @@ msgstr "" "(uma por linha) para a autenticação SSH " "por chave-pública." +msgid "" +"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key " +"authentication." +msgstr "" + msgid "Hide ESSID" msgstr "" "Ocultar IP or Network" msgstr "" "IP do host ou rede" @@ -947,6 +1016,15 @@ msgstr "" msgid "IPv4 Firewall" msgstr "" +msgid "IPv4 WAN Status" +msgstr "" + +msgid "IPv4 and IPv6" +msgstr "" + +msgid "IPv4 only" +msgstr "" + msgid "IPv4-Address" msgstr "" @@ -959,6 +1037,12 @@ msgstr "" msgid "IPv6 Setup" msgstr "" +msgid "IPv6 WAN Status" +msgstr "" + +msgid "IPv6 only" +msgstr "" + msgid "Identity" msgstr "Identidade PEAP" @@ -1003,6 +1087,12 @@ msgstr "" msgid "Info" msgstr "" +msgid "Initscript" +msgstr "Script de inicialização" + +msgid "Initscripts" +msgstr "Scripts de Inicialização" + msgid "Install" msgstr "Instalar" @@ -1064,9 +1154,8 @@ msgstr "" msgid "Java Script required!" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Join Network" -msgstr "Rede" +msgstr "" msgid "Join Network: Settings" msgstr "" @@ -1089,6 +1178,9 @@ msgstr "" msgid "Kernel Log" msgstr "Registo do Kernel" +msgid "Kernel Version" +msgstr "" + msgid "Key" msgstr "Chave" @@ -1113,6 +1205,9 @@ msgstr "" msgid "Lead Development" msgstr "Equipa de Desenvolvimento" +msgid "Lease validity time" +msgstr "" + msgid "Leasefile" msgstr "Ficheiro de Atribuições" @@ -1141,9 +1236,8 @@ msgstr "Deixar o pppd executar este script antes de terminar o link PPP" msgid "Limit" msgstr "Limite" -#, fuzzy msgid "Link" -msgstr "Link Activo" +msgstr "Link" msgid "Link On" msgstr "Link Activo" @@ -1156,15 +1250,24 @@ msgstr "" msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for" msgstr "" +msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" +msgstr "" + msgid "Listening port for inbound DNS queries" msgstr "" msgid "Load" msgstr "Carga" +msgid "Load Average" +msgstr "" + msgid "Loading" msgstr "" +msgid "Local Startup" +msgstr "" + msgid "Local Time" msgstr "Hora Local" @@ -1220,9 +1323,8 @@ msgstr "" msgid "MAC-Address Filter" msgstr "Filtro de Endereço-MAC" -#, fuzzy msgid "MAC-Filter" -msgstr "Filtro" +msgstr "Filtro de MAC" msgid "MAC-List" msgstr "Lista de MAC" @@ -1255,7 +1357,6 @@ msgstr "" msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Maximum hold time" msgstr "Taxa Máxima" @@ -1274,7 +1375,6 @@ msgstr "Métrica" msgid "Minimum Rate" msgstr "Taxa Mínima" -#, fuzzy msgid "Minimum hold time" msgstr "Taxa Mínima" @@ -1304,7 +1404,6 @@ msgstr "" msgid "Mount Point" msgstr "Ponto de Montagem" -#, fuzzy msgid "Mount Points" msgstr "Ponto de Montagem" @@ -1339,6 +1438,9 @@ msgstr "" msgid "Multicast Rate" msgstr "Taxa de Multicast" +msgid "Multicast address" +msgstr "" + msgid "NAS ID" msgstr "NAS ID" @@ -1348,13 +1450,15 @@ msgstr "Nome" msgid "Name of the new interface" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Name of the new network" -msgstr "Nome do interface BMF" +msgstr "" msgid "Navigation" msgstr "Navegação" +msgid "Netmask" +msgstr "" + msgid "Network" msgstr "Rede" @@ -1391,7 +1495,6 @@ msgstr "" msgid "No password set!" msgstr "" -#, fuzzy msgid "No rules in this chain" msgstr "Sem regras nesta chain" @@ -1482,6 +1585,9 @@ msgstr "" msgid "Outdoor Channels" msgstr "Canais de Outdoor" +msgid "Override Gateway" +msgstr "" + msgid "" "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the " "subnet that is served." @@ -1499,9 +1605,8 @@ msgstr "PID" msgid "PIN code" msgstr "Código PIN" -#, fuzzy msgid "PPP Settings" -msgstr "Definições" +msgstr "" msgid "PPPoA Encapsulation" msgstr "Encapsulamento PPPoA " @@ -1533,6 +1638,9 @@ msgstr "Senha da Chave Privada" msgid "Password successfully changed" msgstr "Senha alterada com sucesso" +msgid "Password successfully changed!" +msgstr "" + msgid "Path to CA-Certificate" msgstr "Directorio do Certificado CA" @@ -1548,13 +1656,11 @@ msgstr "" msgid "Perform reboot" msgstr "Executar reinicialização" -#, fuzzy msgid "Physical Settings" -msgstr "Configurações Básicas" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Pkts." -msgstr "Portas" +msgstr "" msgid "Please enter your username and password." msgstr "Insira o seu username e password." @@ -1594,7 +1700,6 @@ msgstr "Acções pós-gravação" msgid "Power" msgstr "Potência" -#, fuzzy msgid "Prevents client-to-client communication" msgstr "Impede a comunicação de Cliente para Cliente" @@ -1622,6 +1727,9 @@ msgstr "Protocolo" msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" +msgid "Protocol family" +msgstr "" + msgid "Provide new network" msgstr "" @@ -1640,7 +1748,6 @@ msgstr "RX" msgid "Radius-Port" msgstr "Porta RADIUS" -#, fuzzy msgid "Radius-Server" msgstr "Servidor RADIUS" @@ -1704,6 +1811,12 @@ msgstr "Referências" msgid "Regulatory Domain" msgstr "Domínio Regulatório" +msgid "Relay Settings" +msgstr "" + +msgid "Relay between networks" +msgstr "" + msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -1737,6 +1850,9 @@ msgstr "" msgid "Resolve file" msgstr "" +msgid "Restart" +msgstr "" + msgid "Restart Firewall" msgstr "Reiniciar Firewall" @@ -1755,7 +1871,15 @@ msgstr "" msgid "Root directory for files served via TFTP" msgstr "" -#, fuzzy +msgid "Router Model" +msgstr "" + +msgid "Router Name" +msgstr "" + +msgid "Router Password" +msgstr "" + msgid "Routes" msgstr "Rota" @@ -1766,6 +1890,9 @@ msgstr "" "As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser " "alcançados determinadas redes ou hosts." +msgid "Routing table ID" +msgstr "" + msgid "Rule #" msgstr "" @@ -1775,6 +1902,12 @@ msgstr "" msgid "Run filesystem check" msgstr "" +msgid "SSH Access" +msgstr "" + +msgid "SSH-Keys" +msgstr "" + msgid "SSID" msgstr "SSID" @@ -1796,9 +1929,6 @@ msgstr "Procurar" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Tarefas Agendadas" -msgid "Search file..." -msgstr "Procurar ficheiro..." - msgid "" "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect" msgstr "" @@ -1813,17 +1943,19 @@ msgstr "" msgid "See \"mount\" manpage for details" msgstr "" -#, fuzzy +msgid "Send Router Solicitiations" +msgstr "" + msgid "Separate Clients" msgstr "Isolar Clientes" msgid "Separate WDS" msgstr "Separar WDS" -msgid "Server" +msgid "Server IPv4-Address" msgstr "" -msgid "Server IPv4-Address" +msgid "Server Settings" msgstr "" msgid "Service type" @@ -1889,6 +2021,9 @@ msgstr "" msgid "Specifies the directory the device is attached to" msgstr "" +msgid "Specifies the listening port of this Dropbear instance" +msgstr "" + msgid "Specify additional command line arguments for pppd here" msgstr "" "Especificar argumentos adicionais por linha de comando para o pppd aqui" @@ -1899,6 +2034,12 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "Início" +msgid "Start priority" +msgstr "Prioridade de inicialização" + +msgid "Startup" +msgstr "" + msgid "Static IPv4 Routes" msgstr "Rotas Estáticas IPv4" @@ -1923,6 +2064,9 @@ msgstr "" msgid "Status" msgstr "Status" +msgid "Stop" +msgstr "" + msgid "Strict order" msgstr "Ordem Exacta" @@ -2111,6 +2255,11 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in " +"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process." +msgstr "" + +msgid "" "This is the only DHCP in the local network" msgstr "" @@ -2144,9 +2293,11 @@ msgstr "" msgid "Timezone" msgstr "Fuso Horário" -#, fuzzy +msgid "Total Available" +msgstr "" + msgid "Traffic" -msgstr "Controle de Tráfego" +msgstr "Tráfego" msgid "Transfer" msgstr "Transferências" @@ -2184,12 +2335,18 @@ msgstr "Tipo" msgid "UDP:" msgstr "" +msgid "USB Device" +msgstr "" + msgid "UUID" msgstr "" msgid "Unknown Error" msgstr "Erro Desconhecido" +msgid "Unknown Error, password not changed!" +msgstr "" + msgid "Unsaved Changes" msgstr "Alterações não Salvas" @@ -2254,9 +2411,8 @@ msgstr "" msgid "Version" msgstr "Versão" -#, fuzzy msgid "WDS" -msgstr "DNS" +msgstr "WDS" msgid "WEP Open System" msgstr "" @@ -2298,20 +2454,20 @@ msgstr "Wifi" msgid "Wifi networks in your local environment" msgstr "Redes Wifi no seu ambiente local" +msgid "Wireless" +msgstr "" + msgid "Wireless Adapter" msgstr "Dispositivo WiFi" -#, fuzzy msgid "Wireless Network" -msgstr "Criar Rede" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Wireless Overview" -msgstr "Dispositivo WiFi" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Wireless Security" -msgstr "Dispositivo WiFi" +msgstr "" msgid "Wireless is disabled or not associated" msgstr "" @@ -2323,6 +2479,17 @@ msgid "XR Support" msgstr "Suporte XR" msgid "" +"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied " +"after a device reboot.
Warning: If you disable essential init " +"scripts like \"network\", your device might become inaccesable!" +msgstr "" +"Você pode ativar ou desativar os scripts de inicialização instalados aqui. " +"As mudanças serão aplicadas após a reinicialização do equipamento.
Aviso: Se você desativar algum script de inicialização essencial " +"como por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá tornar-se " +"inacessível!" + +msgid "" "You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. " "Servers entered here will override automatically assigned ones." msgstr "" @@ -2424,6 +2591,25 @@ msgstr "" msgid "« Back" msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview " +#~ "over their current state." +#~ msgstr "" +#~ "Também os arquivos de logs do kernel ou dos serviços podem ser " +#~ "consultados aqui para obter uma visão geral sobre o seu estado actual." + +#~ msgid "" +#~ "Here you can find information about the current system status like CPU clock frequency, memory " +#~ "usage or network interface data." +#~ msgstr "" +#~ "Aqui você pode encontrar informações sobre o estado actual do sistema, " +#~ "tais como CPU, frequência " +#~ "do relógio, uso de memória ou da interface de rede de dados." + +#~ msgid "Search file..." +#~ msgstr "Procurar ficheiro..." + # "free as in freedom" equivale a "livre de liberdade" não de "grátis" #~ msgid "" #~ "LuCI is a free, "