X-Git-Url: https://git.archive.openwrt.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpt%2Fbase.po;h=9712565265c96a1709c6561ea90cbc58c145b90d;hb=d4053ad4925dbd932a584b34665a1c5bc7ab6ce1;hp=0ad5251458632ce74876ca33d454ddf7156a56c2;hpb=b1b49f746aada0700e47658daeb62e8fa72044f3;p=project%2Fluci.git
diff --git a/po/pt/base.po b/po/pt/base.po
index 0ad525145..971256526 100644
--- a/po/pt/base.po
+++ b/po/pt/base.po
@@ -14,16 +14,14 @@ msgstr ""
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "(%s available)"
-msgstr " (%s disponÃvel)"
+msgstr "(%s disponÃvel)"
msgid "(empty)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "(no interfaces attached)"
-msgstr "Ignorar Interface"
+msgstr ""
msgid "-- Additional Field --"
msgstr "-- Campo Adicional --"
@@ -31,7 +29,6 @@ msgstr "-- Campo Adicional --"
msgid "-- Please choose --"
msgstr "-- Por favor escolha --"
-#, fuzzy
msgid "-- custom --"
msgstr "-- personalizado --"
@@ -129,10 +126,8 @@ msgstr ""
msgid "MAC-Address"
msgstr "Endereço MAC"
-#, fuzzy
msgid "PPTP-Server"
msgstr ""
-"Servidor-HTTP"
msgid "SSH-Keys"
msgstr "Chaves-SSH"
@@ -166,9 +161,15 @@ msgstr ""
"Um pequeno servidor web que pode ser utilizado para servir a interface LuCI."
+msgid "AHCP Settings"
+msgstr ""
+
msgid "AR Support"
msgstr "Suporte AR"
+msgid "ARP ping retries"
+msgstr ""
+
msgid "ATM Bridges"
msgstr ""
@@ -193,6 +194,9 @@ msgstr ""
msgid "About"
msgstr "Sobre"
+msgid "Accept Router Advertisements"
+msgstr ""
+
msgid "Access Point"
msgstr "Access Point (AP)"
@@ -216,12 +220,14 @@ msgstr ""
msgid "Active Connections"
msgstr "Ligações Activas"
+msgid "Active IP Connections"
+msgstr ""
+
msgid "Active Leases"
msgstr "Atribuições Activas"
-#, fuzzy
msgid "Ad-Hoc"
-msgstr "Ahdemo"
+msgstr "Ad-Hoc"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
@@ -250,9 +256,8 @@ msgstr "Password do Administrador"
msgid "Administration"
msgstr "Administração"
-#, fuzzy
msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Configurações Básicas"
+msgstr ""
msgid "Advertise IPv6 on network"
msgstr ""
@@ -279,19 +284,21 @@ msgstr "Permitir somente os listados"
msgid "Allow localhost"
msgstr ""
-msgid ""
-"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
msgstr ""
-msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
+msgid "Allow root logins with password"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow the root user to login with password"
msgstr ""
msgid ""
-"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
-"their current state."
+"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgstr ""
+
+msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
msgstr ""
-"Também os arquivos de logs do kernel ou dos serviços podem ser consultados "
-"aqui para obter uma visão geral sobre o seu estado actual."
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr ""
@@ -368,9 +375,8 @@ msgstr ""
msgid "Bitrate"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Bridge"
-msgstr "Porta do interface em ponte"
+msgstr "Ponte"
msgid "Bridge Port"
msgstr "Porta do interface em ponte"
@@ -381,6 +387,9 @@ msgstr "Activar ponte no interface"
msgid "Bridge unit number"
msgstr ""
+msgid "Buffered"
+msgstr ""
+
msgid "Buttons"
msgstr ""
@@ -390,6 +399,9 @@ msgstr ""
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Uso da CPU (%)"
+msgid "Cached"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -406,6 +418,9 @@ msgstr "Alterações"
msgid "Changes applied."
msgstr "Alterações aplicadas."
+msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
+msgstr ""
+
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
@@ -428,9 +443,8 @@ msgid ""
"em> field to define a new network."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Client"
-msgstr "Modo Cliente"
+msgstr "Cliente"
msgid "Client + WDS"
msgstr "Cliente (WDS)"
@@ -481,6 +495,9 @@ msgstr "Confirmação"
msgid "Connect script"
msgstr "Script de ligação"
+msgid "Connected"
+msgstr ""
+
msgid "Connection Limit"
msgstr "Limite de Ligações"
@@ -545,18 +562,27 @@ msgstr ""
msgid "DHCP Server"
msgstr ""
+msgid "DHCP and DNS"
+msgstr ""
+
msgid "DHCP assigned"
msgstr "DHCP atribuido"
msgid "DHCP-Options"
msgstr "Opções DHCP"
+msgid "DNS"
+msgstr ""
+
msgid "DNS forwardings"
msgstr ""
msgid "Debug"
msgstr ""
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
msgid "Default state"
msgstr ""
@@ -602,14 +628,23 @@ msgstr ""
msgid "Diagnostics"
msgstr ""
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Disable DHCP for "
"this interface."
msgstr ""
+msgid "Disable DNS setup"
+msgstr ""
+
msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr "Desactivar temporizador de HW-Beacon"
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr ""
@@ -667,6 +702,9 @@ msgstr ""
msgid "Download and install package"
msgstr "Descarga e instalação de pacote"
+msgid "Dropbear Instance"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Dropbear offers SSH network shell access "
"and an integrated SCP server"
@@ -705,14 +743,15 @@ msgstr ""
msgid "Enable 4K VLANs"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Enable STP"
msgstr ""
-"Servidor-HTTP"
msgid "Enable IPv6 on PPP link"
msgstr "Activar IPv6 no link PPP"
+msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
+msgstr ""
+
msgid "Enable Keep-Alive"
msgstr "Activar keep-alive"
@@ -725,6 +764,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable device"
msgstr ""
+msgid "Enable learning and aging"
+msgstr ""
+
msgid "Enable this mount"
msgstr ""
@@ -734,6 +776,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable this switch"
msgstr ""
+msgid "Enable/Disable"
+msgstr "Ativar/Desativar"
+
msgid "Enabled"
msgstr ""
@@ -761,6 +806,9 @@ msgstr "Switch Ethernet"
msgid "Expand hosts"
msgstr ""
+msgid "Expires"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (2m
)."
msgstr ""
@@ -774,6 +822,9 @@ msgstr ""
msgid "Fast Frames"
msgstr "Frames Rápidas"
+msgid "File"
+msgstr ""
+
msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
msgstr ""
@@ -804,13 +855,15 @@ msgstr ""
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
-#, fuzzy
msgid "Firewall Settings"
-msgstr "Estado da Firewall"
+msgstr ""
msgid "Firewall Status"
msgstr "Estado da Firewall"
+msgid "Firmware Version"
+msgstr ""
+
msgid "Firmware image"
msgstr "Imagem de Firmware"
@@ -829,6 +882,12 @@ msgstr "Forçar"
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
msgstr ""
+msgid "Forward DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid "Forward broadcasts"
+msgstr ""
+
msgid "Forwarding mode"
msgstr ""
@@ -838,21 +897,32 @@ msgstr "Fragmentation Threshold"
msgid "Frame Bursting"
msgstr "Frame Bursting"
+msgid "Free"
+msgstr ""
+
msgid "Free space"
msgstr ""
msgid "Frequency Hopping"
msgstr "Salto de Frequência"
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Gateway ports"
+msgstr ""
+
msgid "General"
msgstr "Geral"
msgid "General Settings"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "General Setup"
-msgstr "Geral"
+msgstr ""
+
+msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
+msgstr ""
msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "Ir para a página respectiva de configuração"
@@ -894,15 +964,6 @@ msgstr ""
"\"Interface de configuração Lua\">LuCI."
msgid ""
-"Here you can find information about the current system status like CPU clock frequency, memory usage "
-"or network interface data."
-msgstr ""
-"Aqui você pode encontrar informações sobre o estado actual do sistema, tais "
-"como CPU, frequência do "
-"relógio, uso de memória ou da interface de rede de dados."
-
-msgid ""
"Here you can paste public SSH-Keys (one "
"per line) for SSH public-key "
"authentication."
@@ -911,6 +972,11 @@ msgstr ""
"(uma por linha) para a autenticação SSH "
"por chave-pública."
+msgid ""
+"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
+"authentication."
+msgstr ""
+
msgid "Hide ESSID"
msgstr ""
"Ocultar IP or Network"
msgstr ""
"IP do host ou rede"
@@ -947,6 +1016,15 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 Firewall"
msgstr ""
+msgid "IPv4 WAN Status"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 and IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 only"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr ""
@@ -959,6 +1037,12 @@ msgstr ""
msgid "IPv6 Setup"
msgstr ""
+msgid "IPv6 WAN Status"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 only"
+msgstr ""
+
msgid "Identity"
msgstr "Identidade PEAP"
@@ -1003,6 +1087,12 @@ msgstr ""
msgid "Info"
msgstr ""
+msgid "Initscript"
+msgstr "Script de inicialização"
+
+msgid "Initscripts"
+msgstr "Scripts de Inicialização"
+
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
@@ -1064,9 +1154,8 @@ msgstr ""
msgid "Java Script required!"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Join Network"
-msgstr "Rede"
+msgstr ""
msgid "Join Network: Settings"
msgstr ""
@@ -1089,6 +1178,9 @@ msgstr ""
msgid "Kernel Log"
msgstr "Registo do Kernel"
+msgid "Kernel Version"
+msgstr ""
+
msgid "Key"
msgstr "Chave"
@@ -1113,6 +1205,9 @@ msgstr ""
msgid "Lead Development"
msgstr "Equipa de Desenvolvimento"
+msgid "Lease validity time"
+msgstr ""
+
msgid "Leasefile"
msgstr "Ficheiro de Atribuições"
@@ -1141,9 +1236,8 @@ msgstr "Deixar o pppd executar este script antes de terminar o link PPP"
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
-#, fuzzy
msgid "Link"
-msgstr "Link Activo"
+msgstr "Link"
msgid "Link On"
msgstr "Link Activo"
@@ -1156,15 +1250,24 @@ msgstr ""
msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
msgstr ""
+msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
+msgstr ""
+
msgid "Listening port for inbound DNS queries"
msgstr ""
msgid "Load"
msgstr "Carga"
+msgid "Load Average"
+msgstr ""
+
msgid "Loading"
msgstr ""
+msgid "Local Startup"
+msgstr ""
+
msgid "Local Time"
msgstr "Hora Local"
@@ -1220,9 +1323,8 @@ msgstr ""
msgid "MAC-Address Filter"
msgstr "Filtro de Endereço-MAC"
-#, fuzzy
msgid "MAC-Filter"
-msgstr "Filtro"
+msgstr "Filtro de MAC"
msgid "MAC-List"
msgstr "Lista de MAC"
@@ -1255,7 +1357,6 @@ msgstr ""
msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Maximum hold time"
msgstr "Taxa Máxima"
@@ -1274,7 +1375,6 @@ msgstr "Métrica"
msgid "Minimum Rate"
msgstr "Taxa MÃnima"
-#, fuzzy
msgid "Minimum hold time"
msgstr "Taxa MÃnima"
@@ -1304,7 +1404,6 @@ msgstr ""
msgid "Mount Point"
msgstr "Ponto de Montagem"
-#, fuzzy
msgid "Mount Points"
msgstr "Ponto de Montagem"
@@ -1339,6 +1438,9 @@ msgstr ""
msgid "Multicast Rate"
msgstr "Taxa de Multicast"
+msgid "Multicast address"
+msgstr ""
+
msgid "NAS ID"
msgstr "NAS ID"
@@ -1348,13 +1450,15 @@ msgstr "Nome"
msgid "Name of the new interface"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Name of the new network"
-msgstr "Nome do interface BMF"
+msgstr ""
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
+msgid "Netmask"
+msgstr ""
+
msgid "Network"
msgstr "Rede"
@@ -1391,7 +1495,6 @@ msgstr ""
msgid "No password set!"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Sem regras nesta chain"
@@ -1482,6 +1585,9 @@ msgstr ""
msgid "Outdoor Channels"
msgstr "Canais de Outdoor"
+msgid "Override Gateway"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
"subnet that is served."
@@ -1499,9 +1605,8 @@ msgstr "PID"
msgid "PIN code"
msgstr "Código PIN"
-#, fuzzy
msgid "PPP Settings"
-msgstr "Definições"
+msgstr ""
msgid "PPPoA Encapsulation"
msgstr "Encapsulamento PPPoA "
@@ -1533,6 +1638,9 @@ msgstr "Senha da Chave Privada"
msgid "Password successfully changed"
msgstr "Senha alterada com sucesso"
+msgid "Password successfully changed!"
+msgstr ""
+
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Directorio do Certificado CA"
@@ -1548,13 +1656,11 @@ msgstr ""
msgid "Perform reboot"
msgstr "Executar reinicialização"
-#, fuzzy
msgid "Physical Settings"
-msgstr "Configurações Básicas"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pkts."
-msgstr "Portas"
+msgstr ""
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Insira o seu username e password."
@@ -1594,7 +1700,6 @@ msgstr "Acções pós-gravação"
msgid "Power"
msgstr "Potência"
-#, fuzzy
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Impede a comunicação de Cliente para Cliente"
@@ -1622,6 +1727,9 @@ msgstr "Protocolo"
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
+msgid "Protocol family"
+msgstr ""
+
msgid "Provide new network"
msgstr ""
@@ -1640,7 +1748,6 @@ msgstr "RX"
msgid "Radius-Port"
msgstr "Porta RADIUS"
-#, fuzzy
msgid "Radius-Server"
msgstr "Servidor RADIUS"
@@ -1704,6 +1811,12 @@ msgstr "Referências"
msgid "Regulatory Domain"
msgstr "DomÃnio Regulatório"
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Relay between networks"
+msgstr ""
+
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
@@ -1737,6 +1850,9 @@ msgstr ""
msgid "Resolve file"
msgstr ""
+msgid "Restart"
+msgstr ""
+
msgid "Restart Firewall"
msgstr "Reiniciar Firewall"
@@ -1755,7 +1871,15 @@ msgstr ""
msgid "Root directory for files served via TFTP"
msgstr ""
-#, fuzzy
+msgid "Router Model"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Password"
+msgstr ""
+
msgid "Routes"
msgstr "Rota"
@@ -1766,6 +1890,9 @@ msgstr ""
"As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser "
"alcançados determinadas redes ou hosts."
+msgid "Routing table ID"
+msgstr ""
+
msgid "Rule #"
msgstr ""
@@ -1775,6 +1902,12 @@ msgstr ""
msgid "Run filesystem check"
msgstr ""
+msgid "SSH Access"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH-Keys"
+msgstr ""
+
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
@@ -1796,9 +1929,6 @@ msgstr "Procurar"
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Tarefas Agendadas"
-msgid "Search file..."
-msgstr "Procurar ficheiro..."
-
msgid ""
"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
msgstr ""
@@ -1813,17 +1943,19 @@ msgstr ""
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr ""
-#, fuzzy
+msgid "Send Router Solicitiations"
+msgstr ""
+
msgid "Separate Clients"
msgstr "Isolar Clientes"
msgid "Separate WDS"
msgstr "Separar WDS"
-msgid "Server"
+msgid "Server IPv4-Address"
msgstr ""
-msgid "Server IPv4-Address"
+msgid "Server Settings"
msgstr ""
msgid "Service type"
@@ -1889,6 +2021,9 @@ msgstr ""
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr ""
+msgid "Specifies the listening port of this Dropbear instance"
+msgstr ""
+
msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
msgstr ""
"Especificar argumentos adicionais por linha de comando para o pppd aqui"
@@ -1899,6 +2034,12 @@ msgstr ""
msgid "Start"
msgstr "InÃcio"
+msgid "Start priority"
+msgstr "Prioridade de inicialização"
+
+msgid "Startup"
+msgstr ""
+
msgid "Static IPv4 Routes"
msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
@@ -1923,6 +2064,9 @@ msgstr ""
msgid "Status"
msgstr "Status"
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
msgid "Strict order"
msgstr "Ordem Exacta"
@@ -2111,6 +2255,11 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
+"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
+"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"This is the only DHCP"
"abbr> in the local network"
msgstr ""
@@ -2144,9 +2293,11 @@ msgstr ""
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso Horário"
-#, fuzzy
+msgid "Total Available"
+msgstr ""
+
msgid "Traffic"
-msgstr "Controle de Tráfego"
+msgstr "Tráfego"
msgid "Transfer"
msgstr "Transferências"
@@ -2184,12 +2335,18 @@ msgstr "Tipo"
msgid "UDP:"
msgstr ""
+msgid "USB Device"
+msgstr ""
+
msgid "UUID"
msgstr ""
msgid "Unknown Error"
msgstr "Erro Desconhecido"
+msgid "Unknown Error, password not changed!"
+msgstr ""
+
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Alterações não Salvas"
@@ -2254,9 +2411,8 @@ msgstr ""
msgid "Version"
msgstr "Versão"
-#, fuzzy
msgid "WDS"
-msgstr "DNS"
+msgstr "WDS"
msgid "WEP Open System"
msgstr ""
@@ -2298,20 +2454,20 @@ msgstr "Wifi"
msgid "Wifi networks in your local environment"
msgstr "Redes Wifi no seu ambiente local"
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
+
msgid "Wireless Adapter"
msgstr "Dispositivo WiFi"
-#, fuzzy
msgid "Wireless Network"
-msgstr "Criar Rede"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Wireless Overview"
-msgstr "Dispositivo WiFi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Wireless Security"
-msgstr "Dispositivo WiFi"
+msgstr ""
msgid "Wireless is disabled or not associated"
msgstr ""
@@ -2323,6 +2479,17 @@ msgid "XR Support"
msgstr "Suporte XR"
msgid ""
+"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
+"after a device reboot.
Warning: If you disable essential init "
+"scripts like \"network\", your device might become inaccesable!"
+msgstr ""
+"Você pode ativar ou desativar os scripts de inicialização instalados aqui. "
+"As mudanças serão aplicadas após a reinicialização do equipamento.
Aviso: Se você desativar algum script de inicialização essencial "
+"como por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá tornar-se "
+"inacessÃvel!"
+
+msgid ""
"You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. "
"Servers entered here will override automatically assigned ones."
msgstr ""
@@ -2424,6 +2591,25 @@ msgstr ""
msgid "« Back"
msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
+#~ "over their current state."
+#~ msgstr ""
+#~ "Também os arquivos de logs do kernel ou dos serviços podem ser "
+#~ "consultados aqui para obter uma visão geral sobre o seu estado actual."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can find information about the current system status like CPU clock frequency, memory "
+#~ "usage or network interface data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aqui você pode encontrar informações sobre o estado actual do sistema, "
+#~ "tais como CPU, frequência "
+#~ "do relógio, uso de memória ou da interface de rede de dados."
+
+#~ msgid "Search file..."
+#~ msgstr "Procurar ficheiro..."
+
# "free as in freedom" equivale a "livre de liberdade" não de "grátis"
#~ msgid ""
#~ "LuCI is a free, "