X-Git-Url: https://git.archive.openwrt.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fhu%2Fbase.po;h=d8f5941e0d76f86d19c2cf5f30639e24c4def29f;hb=7cf36e571b91d6299087598bc6aa8240a34b58a6;hp=1212abae58f60815da527cf8a7ee9b492a69f4ac;hpb=b64ce3fdec10f100a9a52ee561a3b34e5853b46f;p=project%2Fluci.git diff --git a/po/hu/base.po b/po/hu/base.po index 1212abae5..d8f5941e0 100644 --- a/po/hu/base.po +++ b/po/hu/base.po @@ -1,15 +1,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-06 21:10+0200\n" -"Last-Translator: juhosg \n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-13 18:30+0200\n" +"Last-Translator: Gábor \n" "Language-Team: none\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" msgid "(%d minute window, %d second interval)" msgstr "(%d perces ablak, %d másodperces intervallum)" @@ -50,13 +50,6 @@ msgstr "Terhelés (utolsó 5 perc):" msgid "BSSID" msgstr "BSSID" -msgid "" -"CIDR-Notation: address/" -"prefix" -msgstr "" -"CIDR-jelölés: cím/" -"előtag" - msgid "DNS query port" msgstr "DNS lekérdezési port" @@ -70,30 +63,18 @@ msgstr "" "DNS szerverek a resolv fájl " "sorrendjében" -msgid "DNS-Server" -msgstr "DNS-Szerver" - -msgid "Encr." -msgstr "Titkosított" - msgid "ESSID" msgstr "ESSID" msgid "IPv4-Address" msgstr "IPv4-cím" -msgid "IPv4-Broadcast" -msgstr "IPv4-Broadcast" - msgid "IPv4-Gateway" msgstr "IPv4-útválasztó" msgid "IPv4-Netmask" msgstr "IPv4-Netmask" -msgid "IPv6-Address" -msgstr "IPv6-cím" - msgid "" "IPv6-Address or Network " "(CIDR)" @@ -113,9 +94,6 @@ msgstr "LED Név" msgid "MAC-Address" msgstr "MAC-cím" -msgid "WLAN-Scan" -msgstr "WLAN-felderítés" - msgid "" "Max. DHCP leases" @@ -125,7 +103,7 @@ msgstr "" msgid "" "Max. EDNS0 paket size" +"Domain Name System\">EDNS0 packet size" msgstr "" "Max. EDNS0 csomagméret" @@ -133,6 +111,9 @@ msgstr "" msgid "Max. concurrent queries" msgstr "Max. párhuzamos lekérdezés" +msgid "%s - %s" +msgstr "" + msgid "APN" msgstr "APN" @@ -192,8 +173,11 @@ msgstr "" msgid "Active Connections" msgstr "Aktív kapcsolatok" -msgid "Active Leases" -msgstr "Aktív bérletek" +msgid "Active DHCP Leases" +msgstr "" + +msgid "Active DHCPv6 Leases" +msgstr "" msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" @@ -274,6 +258,9 @@ msgstr "1-es antenna" msgid "Antenna 2" msgstr "2-es antenna" +msgid "Antenna Configuration" +msgstr "Antenna beállítások" + msgid "Any zone" msgstr "Bármelyik zóna" @@ -283,9 +270,15 @@ msgstr "Alkalmaz" msgid "Applying changes" msgstr "Módosítások alkalmazása" +msgid "Assign interfaces..." +msgstr "Interfészek összekapcsolása..." + msgid "Associated Stations" msgstr "Kapcsolódó kliensek" +msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller" +msgstr "Atheros 802.11%s vezeték-nélküli vezérlő" + msgid "Authentication" msgstr "Hitelesítés" @@ -350,9 +343,6 @@ msgstr "" "fájlokból valamint a felhasználó által megadott mintáknak megfelelő " "fájlokból áll." -msgid "Bit Rate" -msgstr "Bit ráta" - msgid "Bitrate" msgstr "Bitráta" @@ -371,6 +361,12 @@ msgstr "Híd eszközszám" msgid "Bring up on boot" msgstr "Hozza fel a rendszer indításakor" +msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller" +msgstr "Broadcom 802.11%s vezeték-nélküli vezérlő" + +msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller" +msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 vezeték-nélküli vezérlő" + msgid "Buffered" msgstr "Átmeneti tárban van" @@ -423,14 +419,9 @@ msgstr "" "megadásához és csatlakoztassa az interfészt ahhoz." msgid "" -"Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select " -"unspecified to not attach any network or fill out the create field to define a new network." +"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill " +"out the create field to define a new network." msgstr "" -"Válassza ki azt a hálózatot amihez ezt a vezetéknélküli interfészt " -"csatlakoztatni akarja. Válassza a nincs megadva elemet ha nem " -"akarja semmilyen hálózathoz csatlakoztatni vagy töltse ki az új " -"mezőt új hálózat létrehozásához." msgid "Cipher" msgstr "Titkosító" @@ -476,15 +467,6 @@ msgstr "Tömörítés" msgid "Configuration" msgstr "Beállítás" -msgid "Configuration / Apply" -msgstr "Beállítások / Alkalmaz" - -msgid "Configuration / Changes" -msgstr "Beállítások / Módosítások" - -msgid "Configuration / Revert" -msgstr "Beállítások / Visszavonás" - msgid "Configuration applied." msgstr "Beállítások alkalmazva." @@ -528,9 +510,6 @@ msgstr "Tűzfal zóna készítés / hozzárendelés" msgid "Create Interface" msgstr "Új interfész" -msgid "Create Network" -msgstr "Új hálózat" - msgid "Create a bridge over multiple interfaces" msgstr "Híd létrehozása több interfész között" @@ -565,12 +544,18 @@ msgstr "DHCP ügyfél" msgid "DHCP-Options" msgstr "DHCP beállítások" +msgid "DHCPv6 Leases" +msgstr "DHCPv6 bérletek" + msgid "DNS" msgstr "DNS" msgid "DNS forwardings" msgstr "DNS továbbítások" +msgid "DUID" +msgstr "" + msgid "Debug" msgstr "Hibakeresés" @@ -764,11 +749,8 @@ msgstr "TFTP kiszolgáló engedélyezése" msgid "Enable VLAN functionality" msgstr "VLAN funkció engedélyezése" -msgid "Enable buffering" -msgstr "Átmeneti tárazás engedélyezése" - msgid "Enable builtin NTP server" -msgstr "Beépített NTP kiszolgáló enge" +msgstr "Beépített NTP kiszolgáló engedélyezése" msgid "Enable learning and aging" msgstr "Tanulás és aging engedélyezése" @@ -926,6 +908,12 @@ msgstr "Szabad hely" msgid "Frequency Hopping" msgstr "Frekvencia ugrás" +msgid "GHz" +msgstr "" + +msgid "GPRS only" +msgstr "" + msgid "Gateway" msgstr "Átjáró" @@ -941,6 +929,9 @@ msgstr "Általános beállítások" msgid "Generate archive" msgstr "Archívum készítése" +msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller" +msgstr "Általános 802.11%s vezeték-nélküli vezérlő" + msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!" msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek, a jelszó nem lett megváltoztatva!" @@ -982,6 +973,9 @@ msgstr "" "Nyilvános kulcs alapú SSH azonosításhoz itt adhat meg nyilvános SSH " "kulcsokat (soronként egyet)." +msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller" +msgstr "" + msgid "Hide ESSID" msgstr "ESSID elrejtése" @@ -1006,9 +1000,6 @@ msgstr "Gépnevek" msgid "IP address" msgstr "IP cím" -msgid "IP-Aliases" -msgstr "Alternatív IP címek" - msgid "IPv4" msgstr "IPv4" @@ -1036,6 +1027,9 @@ msgstr "IPv4 hálózati maszk" msgid "IPv4 only" msgstr "csak IPv4" +msgid "IPv4 prefix length" +msgstr "" + msgid "IPv4-Address" msgstr "IPv4-cím" @@ -1045,9 +1039,6 @@ msgstr "IPv6" msgid "IPv6 Firewall" msgstr "IPv6 tűzfal" -msgid "IPv6 Setup" -msgstr "IPv6 beállítás" - msgid "IPv6 WAN Status" msgstr "IPv6 WAN állapot" @@ -1060,11 +1051,23 @@ msgstr "IPv6 átjáró" msgid "IPv6 only" msgstr "csak IPv6" +msgid "IPv6 prefix" +msgstr "" + +msgid "IPv6 prefix length" +msgstr "" + +msgid "IPv6-Address" +msgstr "" + msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" msgstr "IPv6 IPv4-ben (RFC4213)" -msgid "IPv6-over-IPv4" -msgstr "IPv6 IPv4 felett" +msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)" +msgstr "" + +msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)" +msgstr "" msgid "Identity" msgstr "Identitás" @@ -1170,6 +1173,9 @@ msgstr "Interfész leállítás" msgid "Interfaces" msgstr "Interfészek" +msgid "Internal Server Error" +msgstr "" + msgid "Invalid" msgstr "Érvénytelen" @@ -1222,6 +1228,12 @@ msgstr "Kulcs #%d" msgid "Kill" msgstr "Kilövés" +msgid "L2TP" +msgstr "" + +msgid "L2TP Server" +msgstr "" + msgid "LCP echo failure threshold" msgstr "LCP echo hibaküszöb" @@ -1264,9 +1276,6 @@ msgstr "Jelmagyarázat:" msgid "Limit" msgstr "Korlát" -msgid "Link" -msgstr "Kapcsolat" - msgid "Link On" msgstr "Kapcsolat létrehozva" @@ -1360,12 +1369,6 @@ msgstr "Kijelentkezés" msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgstr "A legalacsonyabb bérleti címnek az interfész címétől való távolsága" -msgid "MAC" -msgstr "MAC" - -msgid "MAC Address" -msgstr "MAC cím" - msgid "MAC-Address" msgstr "MAC-cím" @@ -1378,6 +1381,12 @@ msgstr "MAC-szűrő" msgid "MAC-List" msgstr "MAC-lista" +msgid "MB/s" +msgstr "" + +msgid "MHz" +msgstr "" + msgid "MTU" msgstr "MTU" @@ -1402,6 +1411,9 @@ msgstr "Maximális tartási idő" msgid "Maximum number of leased addresses." msgstr "DHCP címek maximális száma" +msgid "Mbit/s" +msgstr "" + msgid "Memory" msgstr "Memória" @@ -1430,7 +1442,7 @@ msgid "Modem init timeout" msgstr "Modem inicializálás időtúllépés" msgid "Monitor" -msgstr "" +msgstr "Ellenőrzés" msgid "Mount Entry" msgstr "Csatolási bejegyzés" @@ -1505,8 +1517,8 @@ msgstr "Hálózati eszközök" msgid "Network boot image" msgstr "Hálózati rendszertöltő lemezkép" -msgid "Networks" -msgstr "Hálózatok" +msgid "Network without interfaces." +msgstr "Interfészhez nem rendelt hálózat" msgid "Next »" msgstr "Következő »" @@ -1556,6 +1568,9 @@ msgstr "Nincs" msgid "Normal" msgstr "Normál" +msgid "Not Found" +msgstr "" + msgid "Not associated" msgstr "Nincs hozzárendelve" @@ -1565,16 +1580,12 @@ msgstr "Nincs kapcsolódva" msgid "Note: Configuration files will be erased." msgstr "Megjegyzés: konfigurációs fájlok törölve lesznek." -msgid "" -"Note: If you choose an interface here which is part of another network, it " -"will be moved into this network." -msgstr "" -"Megjegyzés: ha olyan interfészt választ ami másik hálózat része, akkor az " -"ebbe a hálózatba lesz áthelyezve." - msgid "Notice" msgstr "Megjegyzés" +msgid "Nslookup" +msgstr "" + msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1607,9 +1618,6 @@ msgstr "Egy vagy több mező érvénytelen adatot tartalmaz!" msgid "One or more required fields have no value!" msgstr "Egy vagy több kötelezően kitöltendő mező üres!" -msgid "Open" -msgstr "Megnyitás" - msgid "Open list..." msgstr "Lista megnyitása..." @@ -1740,6 +1748,9 @@ msgstr "Phy sebesség:" msgid "Physical Settings" msgstr "Fizikai beállítások" +msgid "Ping" +msgstr "" + msgid "Pkts." msgstr "csom." @@ -1761,8 +1772,8 @@ msgstr "Port %d" msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" msgstr "A %d port egyszerre több VLAN-ban is cimkézetlen!" -msgid "Power" -msgstr "Teljesítmény" +msgid "Port status:" +msgstr "" msgid "" "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " @@ -1774,6 +1785,9 @@ msgstr "" msgid "Prevents client-to-client communication" msgstr "Ügyfél-ügyfél közötti kommunikáció megakadályozása" +msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" +msgstr "" + msgid "Proceed" msgstr "Folytatás" @@ -1801,6 +1815,9 @@ msgstr "Új hálózat nyújtása" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "Ál Ad-hoc (ahdemo)" +msgid "Quality" +msgstr "" + msgid "RTS/CTS Threshold" msgstr "RTS/CTS küszöbérték" @@ -1810,6 +1827,9 @@ msgstr "RX" msgid "RX Rate" msgstr "RX sebesség" +msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller" +msgstr "" + msgid "Radius-Accounting-Port" msgstr "" @@ -1836,37 +1856,27 @@ msgstr "" "Configuration Protocol\">DHCP kiszolgáló beállításához" msgid "" -"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n" -"You might lose access to this router if you are connected via this interface." +"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might " +"lose access to this device if you are connected via this interface." msgstr "" -"Biztos, hogy törölni akarja ezt az interfészt? A törlés nem visszavonható! " -"Elvesztheti a hozzáférést ehhez a routerhez, ha ezen az interfészen " -"keresztül kapcsolódik hozzá." msgid "" -"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n" -"You might lose access to this router if you are connected via this network." +"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou " +"might lose access to this device if you are connected via this network." msgstr "" -"Biztos, hogy törölni akarja ezt a vezetéknélküli hálózatot? A törlés nem " -"visszavonható! Elvesztheti a hozzáférést ehhez a routerhez, ha ezen a " -"vezetéknélküli hálózaton keresztül kapcsolódik hozzá. " msgid "Really reset all changes?" msgstr "Biztos, hogy visszavonja az összes módosítást?" msgid "" -"Really shutdown interface \"%s\" ?\n" -"You might lose access to this router if you are connected via this interface." +"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if " +"you are connected via this interface." msgstr "" -"Biztos, hogy leállítja a \"%s\" interfészt? Elvesztheti a hozzáféreést ehhez " -"a routerher ha ezen az interfészen kapcsolódik hozzá." msgid "" -"Really shutdown network ?\n" -"You might lose access to this router if you are connected via this interface." +"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this device if you are " +"connected via this interface." msgstr "" -"Biztos, hogy leállítja a hálózatot? Elvesztheti a hozzáférést ehhez a " -"routerhez, ha ezen a hálózaton keresztül pacsolódik hozzá." msgid "Really switch protocol?" msgstr "Biztos, hogy cserélni szeretné a protokollt?" @@ -2114,6 +2124,12 @@ msgstr "Szoftver" msgid "Some fields are invalid, cannot save values!" msgstr "Néhán mező érvénytelen, az értékek nem menthetők!" +msgid "Sorry, the object you requested was not found." +msgstr "" + +msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." +msgstr "" + msgid "" "Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be " "flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " @@ -2222,7 +2238,7 @@ msgid "Switch %q (%s)" msgstr "Kapcsoló %q (%s)" msgid "Switch protocol" -msgstr "Kapcsoló prot" +msgstr "Protokoll csere" msgid "Sync with browser" msgstr "Szinkronizálás a böngészővel" @@ -2282,6 +2298,10 @@ msgstr "" "működéséhez ezt az összetevőt telepítnei kell." msgid "" +"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with ::" +msgstr "" + +msgid "" "The allowed characters are: A-Z, a-z, 0-9 and _" msgstr "" @@ -2334,19 +2354,21 @@ msgstr "" "elvesznek ha folytatja." msgid "" -"The network ports on your router can be combined to several VLANs in which computers can " "communicate directly with each other. VLANs are often used to separate different network " "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the " "next greater network like the internet and other ports for a local network." msgstr "" -"A hálózati portok a routeren összekapcsolhatók több VLAN-ba, melyeken belül a számítógépek " -"közvetlenül tudnak kommunikálni egymással. A VLAN-okat gyakran használják különböző hálózatrészek " -"szétválasztására. Általában van egy felmenő port a következő nagyobb " -"hálózathoz mint az internet, és további portok a helyi hálózathoz." msgid "The selected protocol needs a device assigned" msgstr "A kiválasztott protokoll eszköz hozzárendelést igényel" @@ -2401,6 +2423,9 @@ msgstr "" "jelszavát a felhasználói felület védelme és az SSH elérés engélyezése " "érdekében." +msgid "This IPv4 address of the relay" +msgstr "" + msgid "" "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to " "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other " @@ -2477,6 +2502,9 @@ msgstr "" msgid "Total Available" msgstr "Összes elérhető" +msgid "Traceroute" +msgstr "" + msgid "Traffic" msgstr "Forgalom" @@ -2519,6 +2547,9 @@ msgstr "Típus" msgid "UDP:" msgstr "UDP:" +msgid "UMTS only" +msgstr "" + msgid "UMTS/GPRS/EV-DO" msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO" @@ -2528,6 +2559,9 @@ msgstr "USB eszköz" msgid "UUID" msgstr "UUID" +msgid "Unable to dispatch" +msgstr "" + msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" @@ -2552,7 +2586,7 @@ msgid "" "OpenWrt compatible firmware image)." msgstr "" "Itt tölthet fel egy új sysupgrade-kompatibilis képet a futó firmware " -"lecserélésehet. A jelenlegi beállítások megtartásához jelölje be a " +"lecseréléséhez. A jelenlegi beállítások megtartásához jelölje be a " "\"Beállítások megtartása\" négyzetet (OpenWrt-vel kompatibilis firmware kép " "szükséges)." @@ -2676,6 +2710,12 @@ msgstr "" "WPA titkosításhoz kliens módnál 'wpa_supplicant', hozzáférési pont illetve " "ad-hoc módnál 'hostapd' telepítése szükséges." +msgid "Waiting for changes to be applied..." +msgstr "" + +msgid "Waiting for command to complete..." +msgstr "" + msgid "Waiting for router..." msgstr "Várakozás a routerre..." @@ -2690,9 +2730,6 @@ msgstr "" msgid "Wifi" msgstr "Wifi" -msgid "Wifi networks in your local environment" -msgstr "Wifi hálózatok az Ön környezetében" - msgid "Wireless" msgstr "Vezetéknélküli rész" @@ -2754,12 +2791,24 @@ msgstr "bármelyik" msgid "auto" msgstr "automatikus" +msgid "baseT" +msgstr "" + msgid "bridged" msgstr "áthidalt" +msgid "create:" +msgstr "" + msgid "creates a bridge over specified interface(s)" msgstr "híd létrehozása a megadott interfész(ek) között" +msgid "dB" +msgstr "" + +msgid "dBm" +msgstr "" + msgid "disable" msgstr "letiltás" @@ -2776,21 +2825,42 @@ msgstr "" msgid "forward" msgstr "továbbítás" +msgid "full-duplex" +msgstr "" + +msgid "half-duplex" +msgstr "" + msgid "help" msgstr "súgó" +msgid "hidden" +msgstr "" + msgid "if target is a network" msgstr "ha a cél hálózat" msgid "input" msgstr "bemenet" +msgid "kB" +msgstr "" + +msgid "kB/s" +msgstr "" + +msgid "kbit/s" +msgstr "" + msgid "local DNS file" msgstr "helyi DNS fájl" msgid "no" msgstr "nem" +msgid "no link" +msgstr "" + msgid "none" msgstr "nincs" @@ -2800,12 +2870,18 @@ msgstr "ki" msgid "on" msgstr "be" +msgid "open" +msgstr "" + msgid "routed" msgstr "irányított" msgid "tagged" msgstr "cimkézett" +msgid "unknown" +msgstr "" + msgid "unlimited" msgstr "korlátlan" @@ -2824,6 +2900,143 @@ msgstr "igen" msgid "« Back" msgstr "« Vissza" +#~ msgid "Active Leases" +#~ msgstr "Aktív bérletek" + +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Megnyitás" + +#~ msgid "Bit Rate" +#~ msgstr "Bit ráta" + +#~ msgid "Configuration / Apply" +#~ msgstr "Beállítások / Alkalmaz" + +#~ msgid "Configuration / Changes" +#~ msgstr "Beállítások / Módosítások" + +#~ msgid "Configuration / Revert" +#~ msgstr "Beállítások / Visszavonás" + +#~ msgid "MAC" +#~ msgstr "MAC" + +#~ msgid "MAC Address" +#~ msgstr "MAC cím" + +#~ msgid "Encr." +#~ msgstr "Titkosított" + +#~ msgid "WLAN-Scan" +#~ msgstr "WLAN-felderítés" + +#~ msgid "" +#~ "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select " +#~ "unspecified to not attach any network or fill out the " +#~ "create field to define a new network." +#~ msgstr "" +#~ "Válassza ki azt a hálózatot amihez ezt a vezetéknélküli interfészt " +#~ "csatlakoztatni akarja. Válassza a nincs megadva elemet ha nem " +#~ "akarja semmilyen hálózathoz csatlakoztatni vagy töltse ki az új " +#~ "mezőt új hálózat létrehozásához." + +#~ msgid "Create Network" +#~ msgstr "Új hálózat" + +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Kapcsolat" + +#~ msgid "Networks" +#~ msgstr "Hálózatok" + +#~ msgid "Power" +#~ msgstr "Teljesítmény" + +#~ msgid "Wifi networks in your local environment" +#~ msgstr "Wifi hálózatok az Ön környezetében" + +#~ msgid "" +#~ "CIDR-Notation: " +#~ "address/prefix" +#~ msgstr "" +#~ "CIDR-jelölés: cím/" +#~ "előtag" + +#~ msgid "DNS-Server" +#~ msgstr "DNS-Szerver" + +#~ msgid "IPv4-Broadcast" +#~ msgstr "IPv4-Broadcast" + +#~ msgid "IPv6-Address" +#~ msgstr "IPv6-cím" + +#~ msgid "IP-Aliases" +#~ msgstr "Alternatív IP címek" + +#~ msgid "IPv6 Setup" +#~ msgstr "IPv6 beállítás" + +#~ msgid "" +#~ "Note: If you choose an interface here which is part of another network, " +#~ "it will be moved into this network." +#~ msgstr "" +#~ "Megjegyzés: ha olyan interfészt választ ami másik hálózat része, akkor az " +#~ "ebbe a hálózatba lesz áthelyezve." + +#~ msgid "" +#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might " +#~ "lose access to this router if you are connected via this interface." +#~ msgstr "" +#~ "Biztos, hogy törölni akarja ezt az interfészt? A törlés nem " +#~ "visszavonható! Elvesztheti a hozzáférést ehhez a routerhez, ha ezen az " +#~ "interfészen keresztül kapcsolódik hozzá." + +#~ msgid "" +#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou " +#~ "might lose access to this router if you are connected via this network." +#~ msgstr "" +#~ "Biztos, hogy törölni akarja ezt a vezetéknélküli hálózatot? A törlés nem " +#~ "visszavonható! Elvesztheti a hozzáférést ehhez a routerhez, ha ezen a " +#~ "vezetéknélküli hálózaton keresztül kapcsolódik hozzá. " + +#~ msgid "" +#~ "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this router " +#~ "if you are connected via this interface." +#~ msgstr "" +#~ "Biztos, hogy leállítja a \"%s\" interfészt? Elvesztheti a hozzáféreést " +#~ "ehhez a routerher ha ezen az interfészen kapcsolódik hozzá." + +#~ msgid "" +#~ "Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this router if you " +#~ "are connected via this interface." +#~ msgstr "" +#~ "Biztos, hogy leállítja a hálózatot? Elvesztheti a hozzáférést ehhez a " +#~ "routerhez, ha ezen a hálózaton keresztül pacsolódik hozzá." + +#~ msgid "" +#~ "The network ports on your router can be combined to several VLANs in which computers can " +#~ "communicate directly with each other. VLANs are often used to separate different network " +#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to " +#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local " +#~ "network." +#~ msgstr "" +#~ "A hálózati portok a routeren összekapcsolhatók több VLAN-ba, melyeken belül a számítógépek " +#~ "közvetlenül tudnak kommunikálni egymással. A VLAN-okat gyakran használják különböző " +#~ "hálózatrészek szétválasztására. Általában van egy felmenő port a " +#~ "következő nagyobb hálózathoz mint az internet, és további portok a helyi " +#~ "hálózathoz." + +#~ msgid "Enable buffering" +#~ msgstr "Átmeneti tárazás engedélyezése" + +#~ msgid "IPv6-over-IPv4" +#~ msgstr "IPv6 IPv4 felett" + #~ msgid "Time Synchronisation" #~ msgstr "Idő szinkronizálás"