X-Git-Url: https://git.archive.openwrt.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr%2Ftinyproxy.po;h=b0a0060ccec6de3ed8c77527b3af0c1a055f7030;hb=45985e01de4777ee634e419ad374c3e4720471aa;hp=3eb1ce3abde8f5b0621c0e3c7e13d09c32c89307;hpb=3764ecfea4f21fb15b137c9c61f7d7c515c95596;p=project%2Fluci.git diff --git a/po/fr/tinyproxy.po b/po/fr/tinyproxy.po index 3eb1ce3ab..b0a0060cc 100644 --- a/po/fr/tinyproxy.po +++ b/po/fr/tinyproxy.po @@ -1,166 +1,362 @@ -# tinyproxy.po -# generated from ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:30+0200\n" +"Last-Translator: fredb \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" msgid "" -msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8" +"Via proxy routes requests to the given target via the specifed " +"upstream proxy, Reject access disables any upstream proxy for the " +"target" +msgstr "" +"Via proxy route les requêtes vers la cible donnée via le mandataire " +"amont donné, Reject access interdit tout mandataire amont comme " +"cible" -#: ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:1 -#. Tinyproxy -msgid "tinyproxy" -msgstr "Tinyproxy" +msgid "" +"Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded " +"requests" +msgstr "" +"Ajoute un en-tête HTTP \"X-Tinyproxy\" avec l'adresse IP du client aux " +"requêtes retransmises" -#: ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:2 -#. Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy -msgid "tinyproxy_desc" -msgstr "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy" +msgid "Allowed clients" +msgstr "Clients autorisés" + +msgid "Allowed connect ports" +msgstr "Ports de connexion autorisés" + +msgid "Bind address" +msgstr "Adresse en écoute" + +msgid "" +"By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to " +"activate extended regular expressions" +msgstr "" +"Par défaut, le filtrage utilise des expressions POSIX basiques. Activez-ceci " +"pour permettre l'utilisation d'expressions régulières étendues" + +msgid "" +"By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to " +"make the matching case-sensitive" +msgstr "" +"Par défaut, les chaînes de caractères des filtres sont utilisées sans faire " +"attention à leurs casses. Activez-ceci pour les rendre sensible à la casse " +"des caractères" + +msgid "" +"By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match " +"against URLs instead" +msgstr "" +"Par défaut, le filtrage s'effectue sur les noms de domaines. Activez-ceci " +"pour l'appliquer plutôt aux URLs" + +msgid "" +"By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only " +"allow matched URLs or domain names" +msgstr "" +"Par défaut, les règles de filtrages décrivent ce qui doit être interdit. " +"Activez cette option pour n'autoriser que les noms de domaines ou URLs qui " +"correspondent aux règles" + +msgid "" +"Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host " +"without domain" +msgstr "" +"Ce peut être soit une adresse ou une gamme d'adresses IP, un nom de domaine, " +"ou \".\" pour n'importe quel nom d'hôte sans domaine" + +msgid "Connection timeout" +msgstr "Délai de connexion" + +msgid "Default deny" +msgstr "Interdit par défaut" + +msgid "Enable Tinyproxy server" +msgstr "Activer le serveur Tinyproxy" + +msgid "Error page" +msgstr "Page d'erreur" + +msgid "Filter by RegExp" +msgstr "Filtrage par RegExp" + +msgid "Filter by URLs" +msgstr "Filtrage par URLs" + +msgid "Filter case-sensitive" +msgstr "Filtrage sensible à la casse" -#: ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:3 -#. Allow access from -msgid "tinyproxy_tinyproxy_allow" -msgstr "Allow access from" - -#: ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:4 -#. Allowed headers for anonymous proxy -msgid "tinyproxy_tinyproxy_anonymous" -msgstr "Allowed headers for anonymous proxy" - -#: ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:5 -#. Bind outgoing traffic to address -msgid "tinyproxy_tinyproxy_bind" -msgstr "Lier le trafic sortant à l'adresse ip" - -#: ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:6 -#. Ports allowed for CONNECT method -msgid "tinyproxy_tinyproxy_connectport" -msgstr "Ports allowed for CONNECT method" - -#: ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:7 -#. 0 = disabled, empty = all -msgid "tinyproxy_tinyproxy_connectport_desc" -msgstr "0 = disabled, empty = all" - -#: ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:8 -#. Error document -msgid "tinyproxy_tinyproxy_defaulterrorfile" -msgstr "Fichier d'erreur" - -#: ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:9 -#. Filter list -msgid "tinyproxy_tinyproxy_filter" -msgstr "Liste de filtres" - -#: ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:10 -#. Case sensitive filters -msgid "tinyproxy_tinyproxy_filtercasesensitive" -msgstr "Case sensitive filters" - -#: ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:11 -#. Filter list is a whitelist -msgid "tinyproxy_tinyproxy_filterdefaultdeny" -msgstr "Filter list is a whitelist" - -#: ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:12 -#. Extended regular expression filters -msgid "tinyproxy_tinyproxy_filterextended" -msgstr "Extended regular expression filters" - -#: ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:13 -#. Filter URLs instead of domains -msgid "tinyproxy_tinyproxy_filterurls" -msgstr "Filter URLs instead of domains" - -#: ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:14 -#. Listen on address -msgid "tinyproxy_tinyproxy_listen" -msgstr "Listen on address" - -#: ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:15 -#. Logfile -msgid "tinyproxy_tinyproxy_logfile" -msgstr "Chemin du fichier de log" - -#: ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:16 -#. Log level -msgid "tinyproxy_tinyproxy_loglevel" +msgid "Filter file" +msgstr "Fichier des filtres" + +msgid "Filtering and ACLs" +msgstr "Filtrage et ACLs" + +msgid "General settings" +msgstr "Paramètres généraux" + +msgid "Group" +msgstr "Groupe" + +msgid "HTML template file to serve for stat host requests" +msgstr "" +"Modèle de fichier HTML à utiliser pour les requêtes de statistiques des " +"hôtes" + +msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur" +msgstr "Modèle de fichier HTML à utiliser quand une erreur HTTP survient" + +msgid "Header whitelist" +msgstr "Liste des en-têtes autorisés" + +msgid "" +"List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server" +msgstr "" +"Liste des adresses IP ou gammes d'adresses IP autorisées à utiliser le " +"serveur mandataire" + +msgid "" +"List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows " +"all ports" +msgstr "" +"Liste des ports autorisés pour la méthode CONNECT. Une valeur \"0\" unique " +"autorises tous les ports" + +msgid "Listen address" +msgstr "Adresse en écoute" + +msgid "Listen port" +msgstr "Port en écoute" + +msgid "Log file" +msgstr "Fichier journal" + +msgid "Log file to use for dumping messages" +msgstr "Fichier-journal utilisé pour y copier les messages" + +msgid "Log level" msgstr "Niveau de log" -#: ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:17 -#. Maximum number of clients -msgid "tinyproxy_tinyproxy_maxclients" -msgstr "Nombre maximum de clients" +msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process" +msgstr "Verbosité du journal du processus Tinyproxy" -#: ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:18 -#. Maximum requests per thread -msgid "tinyproxy_tinyproxy_maxrequestsperchild" -msgstr "Maximum de connexion par processus" +msgid "Max. clients" +msgstr "Nombre max. de clients" -#: ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:19 -#. Max. spare servers -msgid "tinyproxy_tinyproxy_maxspareservers" +msgid "Max. requests per server" +msgstr "Nombre max. de requêtes par serveur" + +msgid "Max. spare servers" msgstr "Nombre Maximum de processus serveur" -#: ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:20 -#. Min. spare servers -msgid "tinyproxy_tinyproxy_minspareservers" -msgstr "Nombre Minimum de processus serveur" +msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients" +msgstr "Nombre max autorisé de clients connectés en même temps" + +msgid "" +"Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the " +"process is restarted. Zero means unlimited." +msgstr "" +"Nombre maximum autorisé de requêtes par processus. S'il est dépassé, le " +"processus est relancé. Un zéro désactive cette limite." -#: ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:21 -#. Spare servers to start with -msgid "tinyproxy_tinyproxy_startservers" -msgstr "Nombre de processus serveur lancés au demarrage" +msgid "Maximum number of prepared idle processes" +msgstr "Nombre maximum de processus lancés, prêts à traiter des requêtes" -#: ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:22 -#. Statistic document -msgid "tinyproxy_tinyproxy_statfile" -msgstr "Fichier de statistiques" +msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open" +msgstr "" +"Une connexion inactive est maintenue ouverte pendant cette durée maximum (en " +"secondes)" -#: ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:23 -#. Write to syslog -msgid "tinyproxy_tinyproxy_syslog" -msgstr "Écrire dans le journal système (Syslog)" +msgid "Min. spare servers" +msgstr "Nombre Minimum de processus serveur" -#: ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:24 -#. Connection Timeout -msgid "tinyproxy_tinyproxy_timeout" -msgstr "Délai de connexion" +msgid "Minimum number of prepared idle processes" +msgstr "Nombre minimum de processus lancés, prêts à traiter des requêtes" -#: ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:25 -#. Value of Via-Header -msgid "tinyproxy_tinyproxy_viaproxyname" -msgstr "Valeur de l'entête "VIA" utilisée comme nom d'hôte" +msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy" +msgstr "" +"Nombre de processus lancés en sus, prêts à traiter des requêtes, au " +"démarrage de Tinyproxy" -#: ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:26 -#. Include client IP -msgid "tinyproxy_tinyproxy_xtinyproxy" -msgstr "Inclure l'ip du client" +msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line" +msgstr "" +"Fichier-texte contenant les URLs ou noms de domaines à filtrer, un par ligne" -#: ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:27 -#. Via proxy -msgid "tinyproxy_type_proxy" -msgstr "Via proxy" +msgid "Policy" +msgstr "Action" + +msgid "Privacy settings" +msgstr "Paramètres de confidentialité" -#: ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:28 -#. Reject access -msgid "tinyproxy_type_reject" +msgid "Reject access" msgstr "Refuser l'accès" -#: ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:29 -#. Upstream Control -msgid "tinyproxy_upstream" -msgstr "Upstream Control" +msgid "Server Settings" +msgstr "Paramètres du serveur" + +msgid "Server limits" +msgstr "Limites du serveur" -#: ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:30 -#. Target host -msgid "tinyproxy_upstream_target" +msgid "" +"Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others " +"are discarded. Leave empty to disable header filtering" +msgstr "" +"Indique les noms des entêtes HTTP qui sont autorisées à transiter, tous les " +"autres seront retirés. Laisser vide pour désactiver le filtrage des entêtes" + +msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests" +msgstr "Indique le port HTTP où Tinyproxy est en écoute de requêtes" + +msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header" +msgstr "" +"Indique le nom d'hôte que Tinyproxy utilisera dans l'entête HTTP « Via »" + +msgid "" +"Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests" +msgstr "" +"Décrit l'adresse que Tinyproxy utilisera pour les requêtes retransmises à " +"l'extérieur" + +msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests" +msgstr "Indique les adresses où Tinyproxy est en écoute de requêtes" + +msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as" +msgstr "" +"Indique le nom de groupe sous lequel les processus Tinyproxy fonctionnent" + +msgid "" +"Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is " +"address:port" +msgstr "" +"Indique un mandataire amont à utiliser pour atteindre l'hôte cible. Le " +"format est adresse:port" + +msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as" +msgstr "" +"Indique le nom d'utilisateur sous lequel les processus Tinyproxy " +"fonctionnent" + +msgid "Start spare servers" +msgstr "Serveurs en surplus au démarrage" + +msgid "Statistics page" +msgstr "Page de statistiques" + +msgid "Target host" msgstr "Hôte de destination" -#: ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:31 -#. Type -msgid "tinyproxy_upstream_type" -msgstr "Type" +msgid "Tinyproxy" +msgstr "Tinyproxy" + +msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy" +msgstr "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy" + +msgid "Upstream Proxies" +msgstr "Mandataires amont" + +msgid "" +"Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP " +"addresses or domains." +msgstr "" +"Les règles de mandataires amont définissent les serveurs mandataire à " +"utiliser pour l'accès à certaines adresses IP ou domaines." + +msgid "Use syslog" +msgstr "Utiliser syslog" + +msgid "User" +msgstr "Utilisateur" + +msgid "Via hostname" +msgstr "nom d'hôte « Via »" + +msgid "Via proxy" +msgstr "Via proxy" + +msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file" +msgstr "Envoyer les messages à syslog plutôt que dans un fichier-journal" + +msgid "X-Tinyproxy header" +msgstr "Entête X-Tinyproxy" + +#~ msgid "Allow access from" +#~ msgstr "Allow access from" + +#~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy" +#~ msgstr "Allowed headers for anonymous proxy" + +#~ msgid "Bind outgoing traffic to address" +#~ msgstr "Lier le trafic sortant à l'adresse ip" + +#~ msgid "Ports allowed for CONNECT method" +#~ msgstr "Ports allowed for CONNECT method" + +#~ msgid "0 = disabled, empty = all" +#~ msgstr "0 = disabled, empty = all" + +#~ msgid "Error document" +#~ msgstr "Fichier d'erreur" + +#~ msgid "Filter list" +#~ msgstr "Liste de filtres" + +#~ msgid "Case sensitive filters" +#~ msgstr "Case sensitive filters" + +#~ msgid "Filter list is a whitelist" +#~ msgstr "Filter list is a whitelist" + +#~ msgid "Extended regular expression filters" +#~ msgstr "Extended regular expression filters" + +#~ msgid "Filter URLs instead of domains" +#~ msgstr "Filter URLs instead of domains" + +#~ msgid "Listen on address" +#~ msgstr "Listen on address" + +#~ msgid "Logfile" +#~ msgstr "Chemin du fichier de log" + +#~ msgid "Maximum number of clients" +#~ msgstr "Nombre maximum de clients" + +#~ msgid "Maximum requests per thread" +#~ msgstr "Maximum de connexion par processus" + +#~ msgid "Spare servers to start with" +#~ msgstr "Nombre de processus serveur lancés au demarrage" + +#~ msgid "Statistic document" +#~ msgstr "Fichier de statistiques" + +#~ msgid "Write to syslog" +#~ msgstr "Écrire dans le journal système (Syslog)" + +#~ msgid "Connection Timeout" +#~ msgstr "Délai de connexion" + +#~ msgid "Value of Via-Header" +#~ msgstr "Valeur de l'entête \"VIA\" utilisée comme nom d'hôte" + +#~ msgid "Include client IP" +#~ msgstr "Inclure l'ip du client" + +#~ msgid "Upstream Control" +#~ msgstr "Upstream Control" -#: ./applications/luci-tinyproxy/luasrc/i18n/tinyproxy.en.lua:32 -#. Upstream Proxy -msgid "tinyproxy_upstream_via" -msgstr "Proxy" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Type" +#~ msgid "Upstream Proxy" +#~ msgstr "Proxy"