X-Git-Url: https://git.archive.openwrt.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fde%2Fopenvpn.po;h=e53ccad09d2140462fc222e260ed10f1c880f528;hb=12c150b98f2b52fca4e063ed981f0a71478ca5da;hp=e4f762f3275828c8ec08b5e53d1a52c055575856;hpb=17c56fffbfb13364948834ed1952d4f66df02a76;p=project%2Fluci.git diff --git a/po/de/openvpn.po b/po/de/openvpn.po index e4f762f32..e53ccad09 100644 --- a/po/de/openvpn.po +++ b/po/de/openvpn.po @@ -2,1215 +2,559 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-21 16:38+0200\n" -"Last-Translator: Jo-Philipp Wich \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 14:44+0200\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" -#. OpenVPN -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:1 -msgid "openvpn" -msgstr "OpenVPN" +msgid "%s" +msgstr "" -#. « Switch to basic configuration -#. Switch to basic configuration -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:3 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:3 -msgid "openvpn_switch_basic" -msgstr "« Zur vereinfachten Konfiguration wechseln" +msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'" +msgstr "Topologietyp" -#. Switch to advanced configuration » -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:4 -msgid "openvpn_switch_advanced" -msgstr "Erweiterte Einstellungen" +msgid "Accept options pushed from server" +msgstr "Vom Server übertragene Optionen lokal akzeptieren" -#. Enabled -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:6 -msgid "openvpn_enable" -msgstr "Einschalten" +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" -#. Started -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:7 -msgid "openvpn_active" -msgstr "Gestartet" +msgid "Add route after establishing connection" +msgstr "Netzwerkrouten nach Verbindungsaufbau einrichten" -#. no -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:8 -msgid "openvpn_active_no" -msgstr "Nicht gestartet" +msgid "Additional authentication over TLS" +msgstr "Erweiterte Authentifikation über TLS" -#. yes (%i) -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:9 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:9 -msgid "openvpn_active_yes" -msgstr "Gestartet (%s)" +msgid "Allow client-to-client traffic" +msgstr "Netzwerkverkehr zwischen Teilnehmern zulassen" -#. Port -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:10 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:10 -msgid "openvpn_port" -msgstr "Netzwerkport" +msgid "Allow multiple clients with same certificate" +msgstr "Mehrere Teilnehmer mit selbem Zertifikat erlauben" -#. Protocol -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:11 -msgid "openvpn_proto" -msgstr "Protokoll" +msgid "Allow only one session" +msgstr "Nur eine einzige Verbindung zulassen" -#. Instance \"%s\" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:13 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:13 -msgid "openvpn_instance" -msgstr "Instanz \"%s\"" +msgid "Allow remote to change its IP or port" +msgstr "Address- und Port-Änderungen der Gegenstelle zulassen" -#. OpenVPN instances -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:15 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:15 -msgid "openvpn_overview" -msgstr "OpenVPN Instanzen" +msgid "Allowed maximum of connected clients" +msgstr "Betriebsmodus" + +msgid "Allowed maximum of internal" +msgstr "Maximal erlaubte Anzahl an Netzwerkrouten pro Teilnehmer" -#. Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:16 -msgid "openvpn_overview_desc" +msgid "Allowed maximum of new connections" +msgstr "Wiederholrate für Verbindungversuche" + +msgid "Append log to file" +msgstr "An Protokolldatei anfügen" + +msgid "Authenticate using username/password" +msgstr "Authentifikation mittels Benutzername und Passwort" + +msgid "Automatically redirect default route" +msgstr "Automatisch die Standard-Route umleiten" + +msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state" msgstr "Liste der konfigurierten OpenVPN Instanzen und ihr momentaner Status" -#. Daemon configuration -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:18 -msgid "openvpn_service" -msgstr "Konfiguration des Dämons" - -#. Networking options -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:19 -msgid "openvpn_networking" -msgstr "Netzwerk Optionen" - -#. VPN options -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:20 -msgid "openvpn_vpn" -msgstr "VPN Optionen" - -#. Cryptography settings -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:21 -msgid "openvpn_cryptography" -msgstr "Verschlüsselungseinstellungen" - -#. Read configuration options from file -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:23 -msgid "openvpn_param_config" -msgstr "Konfiguration aus einer Datei lesen" - -#. Local host name or ip address -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:24 -msgid "openvpn_param_local" -msgstr "Lokaler Rechnername oder IP Adresse" +msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close" +msgstr "" +"Shell-Kommando vor Deaktivierung der TUN/TAP Schnittstelle ausführen" -#. Remote host name or ip address -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:25 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:25 -msgid "openvpn_param_remote" -msgstr "Entfernter Rechnername oder IP-Adresse" +msgid "Certificate authority" +msgstr "Zertifikat der Zertifizierungsstelle" -#. Randomly choose remote server -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:26 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:26 -msgid "openvpn_param_remote_random" -msgstr "Entfernten Server zufällig wählen" +msgid "Change process priority" +msgstr "Prozess-Priorität anpassen" -#. Major mode -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:27 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:27 -msgid "openvpn_param_mode" -msgstr "Betriebsmodus" +msgid "Change to directory before initialization" +msgstr "Vor der Initialisierung in Verzeichnis wechseln" -#. Use protocol -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:28 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:28 -msgid "openvpn_param_proto" -msgstr "Netzwerkprotokoll" +msgid "Check peer certificate against a CRL" +msgstr "Teilnehmerzertifikat mit Sperrliste abgleichen" -#. Connection retry interval -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:29 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:29 -msgid "openvpn_param_connect_retry" -msgstr "Wiederholrate für Verbindungversuche" +msgid "Chroot to directory after initialization" +msgstr "Nach der Initialisierung in Verzeichnis wechseln" -#. Connection timeout -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:30 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:30 -msgid "openvpn_param_connect_timeout" -msgstr "Maximale Dauer für Verbindungsversuche" - -#. Maximum connection attempt retries -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:31 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:31 -msgid "openvpn_param_connect_retry_max" -msgstr "Maximale Anzahl von Verbindungsversuchen" - -#. Try to sense proxy settings automatically -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:32 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:32 -msgid "openvpn_param_auto_proxy" -msgstr "Versuchen, die Proxyeinstellung automatisch zu beziehen" - -#. Connect to remote host -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:33 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:33 -msgid "openvpn_param_http_proxy" -msgstr "Verbindung über einen HTTP-Proxy" - -#. Retry indefinitely on HTTP proxy errors -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:34 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:34 -msgid "openvpn_param_http_proxy_retry" -msgstr "Neue Verbindung bei Proxy-Fehlern aufbauen" +msgid "Client is disabled" +msgstr "Teilnehmer-Konto deaktivieren" -#. Proxy timeout in seconds -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:35 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:35 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_http_proxy_timeout" -msgstr "Maximaler Timeout für Proxy-Verbindungen" +msgid "Configuration category" +msgstr "Kategorie" -#. Set extended HTTP proxy options -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:36 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:36 -msgid "openvpn_param_http_proxy_option" -msgstr "Erweiterte HTTP-Proxy Einstellungen vornehmen" +msgid "Configure client mode" +msgstr "Clientmodus" + +msgid "Configure server bridge" +msgstr "Server-zu-Server Netzwerkbrücke" + +msgid "Configure server mode" +msgstr "Server-Modus" -#. Connect through Socks5 proxy -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:37 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:37 -msgid "openvpn_param_socks_proxy" +msgid "Connect through Socks5 proxy" msgstr "Verbindung über einen Socks 5 - Proxy" -#. Retry indefinitely on Socks proxy errors -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:38 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:38 -msgid "openvpn_param_socks_proxy_retry" -msgstr "Neue Verbindung bei Proxy-Fehlern aufbauen" +msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy" +msgstr "Verbindung zum entfernten Rechner über HTTP-Proxy aufbauen" -#. If hostname resolve fails, retry -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:39 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:39 -msgid "openvpn_param_resolv_retry" -msgstr "Neuer Verbindungsversuch wenn Namensauflösung fehlschlägt" +msgid "Connection retry interval" +msgstr "Wiederholrate für Verbindungversuche" -#. Allow remote to change its IP or port -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:40 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:40 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_float" -msgstr "Address- und Port-Änderungen der Gegenstelle zulassen" +msgid "Cryptography" +msgstr "Kryptographie" -#. Execute shell command on remote ip change -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:41 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:41 -msgid "openvpn_param_ipchange" -msgstr "Programm bei Adressänderung der Gegenstelle aufrufen" +msgid "Daemonize after initialization" +msgstr "Nach der Initialisierung als Hintergrundprozess ausführen" -#. TCP/UDP port # for both local and remote -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:42 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:42 -msgid "openvpn_param_port" -msgstr "Benutzter TCP oder UDP Port" +msgid "Delay n seconds after connection" +msgstr "Nach dem Verbindungsaufbau um n Sekunden verzögern" -#. TCP/UDP port # for local (default=1194) -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:43 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:43 -msgid "openvpn_param_lport" -msgstr "Lokaler TCP oder UDP Port" +msgid "Delay tun/tap open and up script execution" +msgstr "Shell-Kommando nach Schnittstelleneinrichtung verzögern" -#. TCP/UDP port # for remote (default=1194) -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:44 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:44 -msgid "openvpn_param_rport" -msgstr "TCP oder UDP Port der Gegenstelle" +msgid "Diffie Hellman parameters" +msgstr "Diffie-Hellman-Parameter" -#. Bind to local address and port -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:45 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:45 -msgid "openvpn_param_bind" -msgstr "An lokale Adresse und Port binden" - -#. Do not bind to local address and port -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:46 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:46 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_nobind" -msgstr "An keine spezielle Adresse binden" +msgid "Directory for custom client config files" +msgstr "Verzeichnis für eigene Konfigurationsdateien" -#. tun/tap device -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:47 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:47 -msgid "openvpn_param_dev" -msgstr "TUN/TAP Schnittstelle" +msgid "Disable Paging" +msgstr "Benutzten Arbeitsspeicher sperren" -#. Type of used device -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:48 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:48 -msgid "openvpn_param_dev_type" -msgstr "Schnittstellentyp" +msgid "Disable cipher initialisation vector" +msgstr "Initialisierungsvektor für Verschlüsselung deaktivieren" -#. Use tun/tap device node -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:49 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:49 -msgid "openvpn_param_dev_node" -msgstr "TUN/TAP Gerätedatei" +msgid "Disable options consistency check" +msgstr "Konsistenzprüfungen für Optionen durchführen" -#. Set the link layer address of the tap device -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:50 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:50 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_lladdr" -msgstr "Lokale Link-Adresse der TAP Schnittstelle" - -#. 'net30', 'p2p', or 'subnet' -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:51 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:51 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_topology" -msgstr "Topologietyp" +msgid "Disable replay protection" +msgstr "\"Replay\"-Schutz deaktivieren" -#. Make tun device IPv6 capable -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:52 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:52 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_tun_ipv6" -msgstr "IPv6 auf TUN Schnittstellen aktivieren" +msgid "Do not bind to local address and port" +msgstr "An keine spezielle Adresse binden" -#. Configure device to use IP address -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:53 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:53 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_ifconfig" -msgstr "IP-Adresskonfiguration für Schnittstelle" - -#. Don't actually execute ifconfig -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:54 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:54 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_ifconfig_noexec" +msgid "Don't actually execute ifconfig" msgstr "Schnittstellenkonfiguration nicht durchführen" -#. Don't warn on ifconfig inconsistencies -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:55 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:55 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_ifconfig_nowarn" -msgstr "Keine Warnung bei inkonsistenter Schnittstellenkonfiguration" +msgid "Don't add routes automatically" +msgstr "Netzwerkrouten nicht automatisch einrichten" -#. Add route after establishing connection -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:56 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:56 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_route" -msgstr "Netzwerkrouten nach Verbindungsaufbau einrichten" +msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords" +msgstr "Authentifikationsdaten nicht zwischenspeichern" -#. Specify a default gateway for routes -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:57 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:57 -msgid "openvpn_param_route_gateway" -msgstr "Standard-Gateway für Netzwerkrouten" +msgid "Don't inherit global push options" +msgstr "Nur teilnehmerspezifische Optionen übertragen" -#. Specify a default metric for routes -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:58 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:58 -msgid "openvpn_param_route_metric" -msgstr "Standard-Metrik für Netzwerkrouten" - -#. Delay n seconds after connection -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:59 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:59 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_route_delay" -msgstr "Verzögere Routen-Einrichtung nach Verbindungsaufbau" - -#. Execute shell cmd after routes are added -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:60 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:60 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_route_up" -msgstr "Shell-Befehl nach Routen-Einrichtung ausführen" +msgid "Don't log timestamps" +msgstr "Keine Zeitangaben protokollieren" -#. Don't add routes automatically -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:61 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:61 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_route_noexec" -msgstr "Netzwerkrouten nicht automatisch einrichten" +msgid "Don't re-read key on restart" +msgstr "Schlüssel bei Neustarts beibehalten" -#. Don't pull options from server -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:62 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:62 -msgid "openvpn_param_route_nopull" -msgstr "Keine Konfigurationsoptionen vom Server beziehen" +msgid "Don't require client certificate" +msgstr "Verbindung ohne Teilnehmerzertifikat erlauben" -#. Automatically redirect default route -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:63 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:63 -msgid "openvpn_param_redirect_gateway" -msgstr "Automatisch die Standard-Route umleiten" +msgid "Don't use adaptive lzo compression" +msgstr "Adaptive LZO-Kompression deaktivieren" -#. Pass environment variables to script -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:64 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:64 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_setenv" -msgstr "Umgebungsvariablen für Shell-Befehle" +msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies" +msgstr "Keine Warnung bei inkonsistenter Schnittstellenkonfiguration" -#. Shaping for peer bandwidth -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:65 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:65 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_shaper" -msgstr "Verbindungsrate von Gegenstellen limitieren" +msgid "Echo parameters to log" +msgstr "Parameter in Protokolldatei speichern" -#. Set timeouts in server mode -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:66 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:66 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_keepalive" -msgstr "Allgemeine Timeouts im Server-Modus" - -#. tun/tap inactivity timeout -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:67 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:67 -msgid "openvpn_param_inactive" -msgstr "Inaktivitäts-Timeout für TUN/TAP Schnittstellen" +msgid "Empirically measure MTU" +msgstr "MTU regelmäßig testen" -#. Remote ping timeout -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:68 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:68 -msgid "openvpn_param_ping_exit" -msgstr "Ping-Timeout für Gegenstellen" +msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines" +msgstr "OpenSSL-Unterstützung für Kryptographie-Hardware benutzen" -#. Restart after remote ping timeout -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:69 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:69 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_ping_restart" -msgstr "Neu Starten nach Ping-Timeout an Gegenstellen" +msgid "Enable Path MTU discovery" +msgstr "MTU-Erkennung aktivieren" -#. Only process ping timeouts if routes exist -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:70 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:70 -msgid "openvpn_param_ping_timer_rem" -msgstr "Ping-Timeouts nur bei vorhandenen Routen auslösen" +msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)" +msgstr "Verschlüsselung mittels statischer Schlüssel (kein TLS)" -#. Ping remote every n seconds over TCP/UDP port -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:71 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:71 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_ping" -msgstr "Ping-Intervall für Gegenstellen" +msgid "Enable TLS and assume client role" +msgstr "TLS im Client-Betriebsmodus aktivieren" -#. Configure a multi-homed UDP server -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:72 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:72 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_multihome" -msgstr "UDP-Server mit mehreren Schnittstellen" - -#. Optimize TUN/TAP/UDP writes -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:73 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:73 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_fast_io" -msgstr "TUN-, TAP- und UDP-Schreibvorgänge optimieren" +msgid "Enable TLS and assume server role" +msgstr "TLS im Server-Betriebsmodus aktivieren" -# Umleiten? Ignorieren? Behandeln? -#. Remap SIGUSR1 signals -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:74 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:74 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_remap_usr1" -msgstr "\"USR1\" Systemsignal umleiten" +msgid "Enable internal datagram fragmentation" +msgstr "Datenpakete bei Bedarf fragmentieren" -#. Keep tun/tap device open on restart -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:75 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:75 -msgid "openvpn_param_persist_tun" -msgstr "TUN/TAP Schnittelle bei Neustarts offen halten" +msgid "Enable management interface on IP port" +msgstr "Administratorschnittstelle aktivieren" -#. Keep remote IP address on restart -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:76 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:76 -msgid "openvpn_param_persist_remote_ip" -msgstr "IP-Adresse der Gegenstelle bei Neustarts beibehalten" +msgid "Enabled" +msgstr "Einschalten" -#. Keep local IP address on restart -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:77 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:77 -msgid "openvpn_param_persist_local_ip" -msgstr "Lokale IP-Adresse bei Neustarts beibehalten" +msgid "Encryption cipher for packets" +msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus für Pakete" -#. Don't re-read key on restart -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:78 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:78 -msgid "openvpn_param_persist_key" -msgstr "Schlüssel bei Neustarts beibehalten" +msgid "Execute shell cmd after routes are added" +msgstr "Shell-Befehl nach Routen-Einrichtung ausführen" -#. TOS passthrough (applies to IPv4 only) -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:79 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:79 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_passtos" -msgstr "\"TOS\" Durchleitung (nur für IPv4)" +msgid "Execute shell command on remote ip change" +msgstr "Programm bei Adressänderung der Gegenstelle aufrufen" -#. Set tun/tap device MTU -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:80 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:80 -msgid "openvpn_param_tun_mtu" -msgstr "MTU für TUN/TAP Schnittstelle festlegen" +msgid "" +"Executed in server mode on new client connections, when the client is still " +"untrusted" +msgstr "" -#. Set tun/tap device overhead -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:81 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:81 -msgid "openvpn_param_tun_mtu_extra" -msgstr "Overhead für TUN/TAP Schnittstelle festlegen" +msgid "" +"Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is " +"added to OpenVPN's internal routing table" +msgstr "" -#. Set TCP/UDP MTU -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:82 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:82 -msgid "openvpn_param_link_mtu" -msgstr "MTU für TCP/UDP Protokoll festlegen" +msgid "Exit on TLS negotiation failure" +msgstr "Terminieren nach fehlgeschlagenem Schlüsselaustausch" -#. Enable Path MTU discovery -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:83 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:83 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_mtu_disc" -msgstr "MTU-Erkennung aktivieren" +msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize" +msgstr "PEM-Passwort von Konsole abfragen" -#. Empirically measure MTU -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:84 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:84 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_mtu_test" -msgstr "MTU regelmäßig testen" +msgid "HMAC authentication for packets" +msgstr "HMAC-Authentifizierung für Pakete" -#. Enable internal datagram fragmentation -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:85 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:85 -msgid "openvpn_param_fragment" -msgstr "Datenpakete bei Bedarf fragmentieren" +msgid "Handling of authentication failures" +msgstr "Behandlung von Authentifikationsfehlern" -#. Set upper bound on TCP MSS -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:86 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:86 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_mssfix" -msgstr "Maximale TCP-MSS erzwingen" +msgid "" +"Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in " +"server mode configurations" +msgstr "" -#. Set the TCP/UDP send buffer size -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:87 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:87 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_sndbuf" -msgstr "Größe des TCP/UDP Sende-Puffers" +msgid "If hostname resolve fails, retry" +msgstr "Neuer Verbindungsversuch wenn Namensauflösung fehlschlägt" -#. Set the TCP/UDP receive buffer size -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:88 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:88 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_rcvbuf" -msgstr "Größe des TCP/UDP Empfangs-Puffers" +msgid "Instance \"%s\"" +msgstr "Instanz \"%s\"" -#. Set tun/tap TX queue length -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:89 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:89 -msgid "openvpn_param_txqueuelen" -msgstr "Größe der Sende-Warteschlange" +msgid "Invalid" +msgstr "Ungültig" -#. Disable Paging -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:90 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:90 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_mlock" -msgstr "Benutzen Arbeitsspeicher sperren" - -#. Shell cmd to execute after tun device open -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:91 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:91 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_up" -msgstr "Shell-Kommando nach Einrichtung von TUN/TAP Schnittstelle ausführen" +msgid "Keep local IP address on restart" +msgstr "Lokale IP-Adresse bei Neustarts beibehalten" -#. Delay tun/tap open and up script execution -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:92 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:92 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_up_delay" -msgstr "Shell-Kommando nach Schnittstelleneinrichtung verzögern" +msgid "Keep remote IP address on restart" +msgstr "IP-Adresse der Gegenstelle bei Neustarts beibehalten" -#. Shell cmd to run after tun device close -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:93 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:93 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_down" -msgstr "" -"Shell-Kommando nach Deaktivierung der TUN/TAP Schnittstelle " -"ausführen" +msgid "Keep tun/tap device open on restart" +msgstr "TUN/TAP Schnittelle bei Neustarts offen halten" -#. Call down cmd/script before TUN/TAP close -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:94 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:94 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_down_pre" -msgstr "" -"Shell-Kommando vor Deaktivierung der TUN/TAP Schnittstelle " -"ausführen" +msgid "Key transition window" +msgstr "Maximaler Zeitraum für Schlüsselwechsel" -#. Run up/down scripts for all restarts -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:95 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:95 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_up_restart" -msgstr "Shell-Kommandos bei jedem Neustart ausführen" +msgid "Limit repeated log messages" +msgstr "Wiederholende Protokollmeldungen unterdrücken" -#. Set UID to user -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:96 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:96 -msgid "openvpn_param_user" -msgstr "Dienst als Benutzer laufen lassen" +msgid "Local certificate" +msgstr "Lokales Zertifikat" -#. Set GID to group -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:97 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:97 -msgid "openvpn_param_group" -msgstr "Dienst mit Benutzergruppe laufen lassen" +msgid "Local host name or ip address" +msgstr "Lokaler Rechnername oder IP Adresse" -#. Chroot to directory after initialization -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:98 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:98 -msgid "openvpn_param_chroot" -msgstr "Nach der Initialisierung in Verzeichnis wechseln" +msgid "Local private key" +msgstr "Lokaler privater Schlüssel" -#. Change to directory before initialization -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:99 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:99 -msgid "openvpn_param_cd" -msgstr "Vor der Initialisierung in Verzeichnis wechseln" +msgid "Major mode" +msgstr "Betriebsmodus" -#. Daemonize after initialization -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:100 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:100 -msgid "openvpn_param_daemon" -msgstr "Nach der Initialisierung als Hintergrundprozess ausführen" +msgid "Make tun device IPv6 capable" +msgstr "IPv6 auf TUN Schnittstellen aktivieren" -#. Output to syslog and do not daemonize -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:101 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:101 -msgid "openvpn_param_syslog" -msgstr "Ausgaben ins Systemprotokoll umleiten und im Vordergrund ausführen" +msgid "Maximum number of queued TCP output packets" +msgstr "Maximale Anzahl an TCP-Paketen in der Warteschlange" -#. Run as an inetd or xinetd server -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:102 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:102 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_inetd" -msgstr "Als inetd oder xinetd Server laufen" +msgid "Networking" +msgstr "Netzwerk" -#. Write log to file -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:103 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:103 -msgid "openvpn_param_log" -msgstr "In Protokolldatei schreiben" +msgid "Number of allocated broadcast buffers" +msgstr "Anzahl der benutzten Broadcast-Puffer" -#. Append log to file -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:104 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:104 -msgid "openvpn_param_log_append" -msgstr "An Protokolldatei anfügen" +msgid "Number of lines for log file history" +msgstr "Anzahl der Zeilen im Protokoll-Zwischenspeicher" -#. Don't log timestamps -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:105 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:105 -msgid "openvpn_param_suppress_timestamps" -msgstr "Keine Zeitangaben protokollieren" +msgid "Only accept connections from given X509 name" +msgstr "Nur Verbindungen vom angegebenem X.509 Name zulassen" -#. Write process ID to file -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:106 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:106 -msgid "openvpn_param_writepid" -msgstr "Prozess-Nummer in Datei schreiben" +msgid "Only process ping timeouts if routes exist" +msgstr "Ping-Timeouts nur bei vorhandenen Routen auslösen" -#. Change process priority -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:107 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:107 -msgid "openvpn_param_nice" -msgstr "Prozess-Priorität anpassen" +msgid "OpenVPN" +msgstr "OpenVPN" -# Was für Parameter? -#. Echo parameters to log -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:108 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:108 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_echo" -msgstr "Parameter in Protokolldatei speichern" +msgid "OpenVPN instances" +msgstr "OpenVPN Instanzen" -# Detailstufe passt nicht ganz -#. Set output verbosity -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:109 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:109 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_verb" -msgstr "Detailstufe für Protokolle" +msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes" +msgstr "TUN-, TAP- und UDP-Schreibvorgänge optimieren" -#. Limit repeated log messages -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:110 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:110 -msgid "openvpn_param_mute" -msgstr "Wiederholende Protokollmeldungen unterdrücken" +msgid "Output to syslog and do not daemonize" +msgstr "Ausgaben ins Systemprotokoll umleiten und im Vordergrund ausführen" -#. Write status to file every n seconds -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:111 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:111 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_status" -msgstr "Status-Datei schreiben" +msgid "Overview" +msgstr "" -#. Status file format version -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:112 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:112 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_status_version" -msgstr "Format für Status-Datei" +msgid "PKCS#12 file containing keys" +msgstr "PKCS#12 Schlüsselarchiv" -#. Disable options consistency check -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:113 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:113 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_disable_occ" -msgstr "Konsistenzprüfungen für Optionen durchführen" +msgid "Pass environment variables to script" +msgstr "Umgebungsvariablen für Shell-Befehle" -#. Special stress testing mode -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:114 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:114 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_gremlin" -msgstr "Stresstest-Modus" - -#. Use fast LZO compression -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:115 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:115 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_comp_lzo" -msgstr "Schnelle LZO-Kompression benutzen" +msgid "Persist replay-protection state" +msgstr "Persistenter Status für \"Replay\"-Schutz" -#. Don't use adaptive lzo compression -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:116 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:116 -msgid "openvpn_param_comp_noadapt" -msgstr "Adaptive LZO-Kompression deaktivieren" +msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool" +msgstr "Persistenten IP-Adressbereich nutzen" -#. Enable management interface on IP port -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:117 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:117 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_management" -msgstr "Administratorschnittstelle aktivieren" +msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port" +msgstr "Ping-Intervall für Gegenstellen" -#. Management interface will connect as a TCP client -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:118 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:118 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_management_client" -msgstr "Entfernter Rechnername oder IP-Adresse" +msgid "Policy level over usage of external programs and scripts" +msgstr "" + +msgid "Port" +msgstr "Netzwerkport" -#. Query management channel for private key -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:119 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_management_query_passwords" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" + +msgid "Proxy timeout in seconds" +msgstr "Maximaler Timeout für Proxy-Verbindungen" + +msgid "Push an ifconfig option to remote" +msgstr "IP-Adresskonfiguration an Teilnehmer übertragen" + +msgid "Push options to peer" +msgstr "Optionen an Teilnehmer übertragen" + +msgid "Query management channel for private key" msgstr "Privaten Schlüssel über Management-Kanal abfragen" -#. Start OpenVPN in a hibernating state -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:120 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:120 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_management_hold" -msgstr "OpenVPN im Schlafmodus starten" +msgid "Randomly choose remote server" +msgstr "Entfernten Server zufällig wählen" -#. Issue SIGUSR1 on management disconnect -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:121 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:121 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_management_signal" -msgstr "\"SIGUSR1\" Signal beim Trennen vom Management-Interface auslösen" - -#. Forget passwords on management disconnect -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:122 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_management_forget_disconnect" -msgstr "" -"Zwischengespeicherte Passwörter beim Trennen vom Management-Interface " -"verwerfen" - -#. Number of lines for log file history -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:123 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:123 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_management_log_cache" -msgstr "Entfernter Rechnername oder IP-Adresse" +msgid "Refuse connection if no custom client config" +msgstr "Teilnehmer-Verbindung verweigern wenn Teilnehmer-Konfiguration fehlt" -#. Load plug-in module -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:124 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:124 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_plugin" -msgstr "Lokaler Rechnername oder IP Adresse" +msgid "Remap SIGUSR1 signals" +msgstr "\"USR1\" Systemsignal umleiten" -#. Configure server mode -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:125 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:125 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_server" -msgstr "Betriebsmodus" +msgid "Remote host name or ip address" +msgstr "Entfernter Rechnername oder IP-Adresse" -#. Configure server bridge -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:126 -msgid "openvpn_param_server_bridge" -msgstr "" +msgid "Remote ping timeout" +msgstr "Ping-Timeout für Gegenstellen" -#. Push options to peer -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:127 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:127 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_push" -msgstr "Netzwerkprotokoll" +msgid "Renegotiate data chan. key after bytes" +msgstr "Schlüssel nach maximale Verkehrsmenge neu aushandeln" -#. Don't inherit global push options -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:128 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:128 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_push_reset" -msgstr "Versuchen, die Proxyeinstellung automatisch beziehen." - -#. Set aside a pool of subnets -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:129 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:129 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_ifconfig_pool" -msgstr "Konfiguration aus einer Datei lesen" - -#. Use individual addresses rather than /30 subnets -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:130 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:130 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_ifconfig_pool_linear" -msgstr "Konfiguration aus einer Datei lesen" - -#. Persist/unpersist ifconfig-pool -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:131 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:131 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_ifconfig_pool_persist" -msgstr "Konfiguration aus einer Datei lesen" - -#. Push an ifconfig option to remote -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:132 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:132 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_ifconfig_push" -msgstr "Konfiguration aus einer Datei lesen" - -#. Route subnet to client -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:133 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:133 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_iroute" -msgstr "Netzwerkprotokoll" +msgid "Renegotiate data chan. key after packets" +msgstr "Schlüssel nach maximaler Anzahl von Paketen neu aushandeln" -#. Client is disabled -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:134 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:134 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_disable" -msgstr "Lokaler Rechnername oder IP Adresse" +msgid "Renegotiate data chan. key after seconds" +msgstr "Schlüssel nach maximaler Verbindungsdauer neu aushandeln" -#. Don't require client certificate -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:135 -msgid "openvpn_param_client_cert_not_required" -msgstr "" +msgid "Replay protection sliding window size" +msgstr "Fenstergröße für \"Replay\"-Schutz" -#. Use username as common name -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:136 -msgid "openvpn_param_username_as_common_name" -msgstr "" +msgid "Require explicit designation on certificate" +msgstr "Verwendungszweck von Zertifikaten überprüfen" -#. Script to verify interactive authentication -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:137 -msgid "openvpn_param_auth_user_pass_verify" -msgstr "" +msgid "Require explicit key usage on certificate" +msgstr "Zertifikat explizit auf einfachen Verwendungszweck prüfen" -#. Allow client-to-client traffic -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:138 -msgid "openvpn_param_client_to_client" -msgstr "" +msgid "Restart after remote ping timeout" +msgstr "Neu Starten nach Ping-Timeout an Gegenstellen" -#. Allow multiple clients with same certificate -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:139 -msgid "openvpn_param_duplicate_cn" -msgstr "" +msgid "Retransmit timeout on TLS control channel" +msgstr "TLS Timeout" -#. Run script cmd on client connection -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:140 -msgid "openvpn_param_client_connect" -msgstr "" +msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors" +msgstr "Neue Verbindung bei Proxy-Fehlern aufbauen" -#. Run script cmd on client disconnection -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:141 -msgid "openvpn_param_client_disconnect" -msgstr "" +msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors" +msgstr "Neue Verbindung bei Proxy-Fehlern aufbauen" -#. Directory for custom client config files -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:142 -msgid "openvpn_param_client_config_dir" -msgstr "" +msgid "Route subnet to client" +msgstr "Subnetz an Teilnehmer routen" -#. Refuse connection if no custom client config -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:143 -msgid "openvpn_param_ccd_exclusive" -msgstr "" +msgid "Run as an inetd or xinetd server" +msgstr "Als inetd oder xinetd Server laufen" -#. Temporary directory for client-connect return file -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:144 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:144 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_tmp_dir" -msgstr "Betriebsmodus" +msgid "Run script cmd on client connection" +msgstr "Shell-Kommando bei neuer Teilnehmer-Verbindung ausführen" -#. Set size of real and virtual address hash tables -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:145 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:145 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_hash_size" -msgstr "Netzwerkprotokoll" +msgid "Run script cmd on client disconnection" +msgstr "Shell-Kommando beim Trennen von Teilnehmer-Verbindungen ausführen" -#. Number of allocated broadcast buffers -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:146 -msgid "openvpn_param_bcast_buffers" -msgstr "" +msgid "Run up/down scripts for all restarts" +msgstr "Shell-Kommandos bei jedem Neustart ausführen" -#. Maximum number of queued TCP output packets -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:147 -msgid "openvpn_param_tcp_queue_limit" -msgstr "" +msgid "Send notification to peer on disconnect" +msgstr "Teilnehmer über Verbindungstrennung informieren" -#. Script to validate client virtual addresses -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:148 -msgid "openvpn_param_learn_address" -msgstr "" +msgid "Service" +msgstr "Dienst" -#. Allowed maximum of new connections -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:149 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:149 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_connect_freq" -msgstr "Wiederholrate für Verbindungversuche" +msgid "Set GID to group" +msgstr "Dienst mit Benutzergruppe laufen lassen" -#. Allowed maximum of connected clients -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:150 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:150 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_max_clients" -msgstr "Betriebsmodus" +msgid "Set TCP/UDP MTU" +msgstr "MTU für TCP/UDP Protokoll festlegen" -#. Allowed maximum of internal -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:151 -msgid "openvpn_param_max_routes_per_client" -msgstr "" +msgid "Set UID to user" +msgstr "Dienst als Benutzer laufen lassen" -#. Proxy incoming HTTPS sessions -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:152 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:152 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_port_share" -msgstr "Netzwerkprotokoll" +msgid "Set aside a pool of subnets" +msgstr "IP-Adressbereich für zu vergebende Subnetze" -#. Configure client mode -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:153 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:153 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_client" -msgstr "Betriebsmodus" +msgid "Set extended HTTP proxy options" +msgstr "Erweiterte HTTP-Proxy Einstellungen vornehmen" -#. Authenticate using username/password -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:154 -msgid "openvpn_param_auth_user_pass" -msgstr "" +msgid "Set output verbosity" +msgstr "Detailstufe für Protokolle" -#. Accept options pushed from server -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:155 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:155 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_pull" -msgstr "Lokaler Rechnername oder IP Adresse" +msgid "Set size of real and virtual address hash tables" +msgstr "Größe für interne Adresstabellen" -#. Handling of authentication failures -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:156 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:156 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_auth_retry" -msgstr "Versuchen, die Proxyeinstellung automatisch beziehen." +msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size" +msgstr "Größe des TCP/UDP Empfangs-Puffers" -#. Send notification to peer on disconnect -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:157 -msgid "openvpn_param_explicit_exit_notify" -msgstr "" +msgid "Set the TCP/UDP send buffer size" +msgstr "Größe des TCP/UDP Sende-Puffers" -#. Enable Static Key encryption mode (non-TLS) -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:158 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:158 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_secret" -msgstr "Betriebsmodus" +msgid "Set tun/tap TX queue length" +msgstr "Größe der Sende-Warteschlange" -#. HMAC authentication for packets -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:159 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:159 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_auth" -msgstr "Netzwerkprotokoll" +msgid "Set tun/tap adapter parameters" +msgstr "Tun/Tap parameter einstellen" -#. Encryption cipher for packets -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:160 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:160 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_cipher" -msgstr "Betriebsmodus" +msgid "Set tun/tap device MTU" +msgstr "MTU für TUN/TAP Schnittstelle festlegen" -#. Size of cipher key -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:161 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:161 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_keysize" -msgstr "Entfernter Rechnername oder IP-Adresse" +msgid "Set tun/tap device overhead" +msgstr "Overhead für TUN/TAP Schnittstelle festlegen" -#. Enable OpenSSL hardware crypto engines -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:162 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:162 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_engine" -msgstr "Betriebsmodus" +msgid "Set upper bound on TCP MSS" +msgstr "Maximale TCP-MSS erzwingen" -#. Disable replay protection -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:163 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:163 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_no_replay" -msgstr "Versuchen, die Proxyeinstellung automatisch beziehen." +msgid "Shaping for peer bandwidth" +msgstr "Verbindungsrate von Gegenstellen limitieren" -#. Silence the output of replay warnings -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:164 -msgid "openvpn_param_mute_replay_warnings" -msgstr "" +msgid "Shell cmd to execute after tun device open" +msgstr "Shell-Kommando nach Einrichtung von TUN/TAP Schnittstelle ausführen" -#. Replay protection sliding window size -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:165 -msgid "openvpn_param_replay_window" +msgid "Shell cmd to run after tun device close" msgstr "" +"Shell-Kommando nach Deaktivierung der TUN/TAP Schnittstelle " +"ausführen" -#. Disable cipher initialisation vector -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:166 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:166 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_no_iv" -msgstr "Konfiguration aus einer Datei lesen" +msgid "Shell command to verify X509 name" +msgstr "Shell-Kommando zum Überprüfen das X.509 Namens" -#. Persist replay-protection state -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:167 -msgid "openvpn_param_replay_persist" -msgstr "" +msgid "Silence the output of replay warnings" +msgstr "\"Replay\"-Warnungen unterdrücken" -#. Run a self-test of crypto features -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:168 -msgid "openvpn_param_test_crypto" -msgstr "" +msgid "Size of cipher key" +msgstr "Größe des Schlüssels" -#. Enable TLS and assume server role -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:169 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:169 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_tls_server" -msgstr "Betriebsmodus" +msgid "Specify a default gateway for routes" +msgstr "Standard-Gateway für Netzwerkrouten" -#. Enable TLS and assume client role -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:170 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:170 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_tls_client" -msgstr "Betriebsmodus" +msgid "Start OpenVPN in a hibernating state" +msgstr "OpenVPN im Schlafmodus starten" -#. Data channel key exchange method -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:171 -msgid "openvpn_param_key_method" +msgid "Start/Stop" msgstr "" -#. Certificate authority -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:172 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:172 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_ca" -msgstr "Lokaler Rechnername oder IP Adresse" +msgid "Started" +msgstr "Gestartet" -#. Directory of trusted certificates (CAs and CRLs) -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:173 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:173 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_capath" -msgstr "Lokaler Rechnername oder IP Adresse" +msgid "Status file format version" +msgstr "Format für Status-Datei" -#. Diffie Hellman parameters -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:174 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:174 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_dh" -msgstr "Betriebsmodus" +msgid "Switch to advanced configuration »" +msgstr "Erweiterte Einstellungen" -#. Local certificate -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:175 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:175 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_cert" -msgstr "Entfernter Rechnername oder IP-Adresse" +msgid "TCP/UDP port # for both local and remote" +msgstr "Benutzter TCP oder UDP Port" -#. Local private key -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:176 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:176 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_key" -msgstr "Betriebsmodus" +msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)" +msgstr "Lokaler TCP oder UDP Port" -#. PKCS#12 file containing keys -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:177 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:177 -msgid "openvpn_param_pkcs12" -msgstr "PKCS#12 Schlüsselarchiv" +msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)" +msgstr "TCP oder UDP Port der Gegenstelle" -#. TLS cipher -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:178 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:178 -msgid "openvpn_param_tls_cipher" +msgid "TLS cipher" msgstr "TLS Verschlüsselungsalgorithmus" -#. Retransmit timeout on TLS control channel -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:179 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:179 -msgid "openvpn_param_tls_timeout" -msgstr "TLS Timeout" +msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)" +msgstr "\"TOS\" Durchleitung (nur für IPv4)" -#. Renegotiate data chan. key after bytes -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:180 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:180 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_reneg_bytes" -msgstr "Schlüssel nach maximale Verkehrsmenge neu aushandeln" +msgid "Temporary directory for client-connect return file" +msgstr "Temporäres Verzeichnis für Teilnehmer-Verbindungen" -#. Renegotiate data chan. key after packets -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:181 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:181 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_reneg_pkts" -msgstr "Schlüssel nach maximaler Anzahl von Paketen neu aushandeln" +msgid "Timeframe for key exchange" +msgstr "Maximaler Zeitraum für Schlüsselaustausch" -#. Renegotiate data chan. key after seconds -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:182 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:182 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_reneg_sec" -msgstr "Schlüssel nach maximaler Verbindungsdauer neu aushandeln" +msgid "Type of used device" +msgstr "Schnittstellentyp" -#. Timeframe for key exchange -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:183 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:183 -msgid "openvpn_param_hand_window" -msgstr "Maximaler Zeitraum für Schlüsselaustausch" +msgid "Use fast LZO compression" +msgstr "Schnelle LZO-Kompression benutzen" -#. Key transition window -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:184 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:184 -msgid "openvpn_param_tran_window" -msgstr "Maximaler Zeitraum für Schlüsselwechsel" +msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets" +msgstr "Einzeladressen statt /30 Subnetze vergeben" -#. Allow only one session -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:185 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:185 -msgid "openvpn_param_single_session" -msgstr "Nur eine einzige Verbindung zulassen" +msgid "Use protocol" +msgstr "Netzwerkprotokoll" -# Was exited da? -#. Exit on TLS negotiation failure -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:186 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:186 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_tls_exit" -msgstr "Termineren nach fehlgeschlagenem Schlüsselaustausch" - -#. Additional authentication over TLS -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:187 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:187 -msgid "openvpn_param_tls_auth" -msgstr "Erweiterte Authentifikation über TLS" +msgid "Use tun/tap device node" +msgstr "TUN/TAP Gerätedatei" -#. Get PEM password from controlling tty before we daemonize -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:188 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:188 -msgid "openvpn_param_askpass" -msgstr "PEM-Passwort von Konsole abfragen" +msgid "Use username as common name" +msgstr "Benutzernamen als Common-Name benutzen" -#. Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:189 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:189 -msgid "openvpn_param_auth_nocache" -msgstr "Authentifikationsdaten nicht zwischenspeichern" +msgid "VPN" +msgstr "" -#. Check peer certificate against a CRL -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:190 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:190 -msgid "openvpn_param_crl_verify" -msgstr "Teilnehmerzertifikat mit Sperrliste abgleichen" +msgid "Write log to file" +msgstr "In Protokolldatei schreiben" -#. Shell command to verify X509 name -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:191 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:191 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_tls_verify" -msgstr "Shell-Kommando zum Überprüfen das X.509 Namens" +msgid "Write process ID to file" +msgstr "Prozess-Nummer in Datei schreiben" -#. Only accept connections from given X509 name -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:192 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:192 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_tls_remote" -msgstr "Nur Verbindungen vom angegebenem X.509 Name zulassen" +msgid "Write status to file every n seconds" +msgstr "Status-Datei schreiben" -#. Require explicit designation on certificate -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:193 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:193 -msgid "openvpn_param_ns_cert_type" -msgstr "Verwendungszweck von Zertifikaten überprüfen" +msgid "no" +msgstr "Nicht gestartet" + +msgid "openvpn_%s" +msgstr "" -#. Require explicit key usage on certificate -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:194 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:194 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_remote_cert_ku" -msgstr "Zertifikat auf expliziten Verwendungszweck prüfen" - -#. Require extended explicit key usage on certificate -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:195 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:195 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_remote_cert_eku" -msgstr "Zertifikat auf expliziten Verwendungszweck prüfen" - -#. Require normal and extended key usage on certificate -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:196 -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:196 -#, fuzzy -msgid "openvpn_param_remote_cert_tls" -msgstr "Normalen und erweiterten Verwendungszweck prüfen" +msgid "openvpn_%s_desc" +msgstr "" + +msgid "tun/tap device" +msgstr "TUN/TAP Schnittstelle" + +msgid "tun/tap inactivity timeout" +msgstr "Inaktivitäts-Timeout für TUN/TAP Schnittstellen" + +msgid "yes (%i)" +msgstr "Gestartet (%s)" + +msgid "« Switch to basic configuration" +msgstr "« Zur vereinfachten Konfiguration wechseln"