X-Git-Url: https://git.archive.openwrt.org/?a=blobdiff_plain;f=modules%2Fluci-base%2Fpo%2Fpl%2Fbase.po;h=e77a51548af23d766179a15201d7f3f94048532a;hb=f00a1ac2d98e6063e8bc40f3a6b158a063f008a7;hp=9f0c553065dccb508a1ddea420aa60896f18af25;hpb=bac5f2cebf281d3e23b9d52458f9f2e1c54a2494;p=project%2Fluci.git
diff --git a/modules/luci-base/po/pl/base.po b/modules/luci-base/po/pl/base.po
index 9f0c55306..e77a51548 100644
--- a/modules/luci-base/po/pl/base.po
+++ b/modules/luci-base/po/pl/base.po
@@ -14,6 +14,9 @@ msgstr ""
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
+msgstr ""
+
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
msgstr "(okno %d minut, interwaÅ %d sekund)"
@@ -41,6 +44,9 @@ msgstr ""
msgid "-- match by label --"
msgstr ""
+msgid "-- match by uuid --"
+msgstr ""
+
msgid "1 Minute Load:"
msgstr "ObciÄ
żenie 1 min.:"
@@ -122,15 +128,21 @@ msgstr "Maks. zapytaŠrównoczesnych"
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"
-msgid "ADSL"
+msgid "A43C + J43 + A43"
msgstr ""
-msgid "ADSL Status"
+msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
+msgstr ""
+
+msgid "ADSL"
msgstr ""
msgid "AICCU (SIXXS)"
msgstr ""
+msgid "ANSI T1.413"
+msgstr ""
+
msgid "APN"
msgstr "APN"
@@ -141,6 +153,9 @@ msgstr "Wsparcie dla ARP"
msgid "ARP retry threshold"
msgstr "Próg powtórzeŠARP"
+msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
+msgstr ""
+
msgid "ATM Bridges"
msgstr "Mostki ATM"
@@ -165,6 +180,9 @@ msgstr ""
msgid "ATM device number"
msgstr "Numer urzÄ
dzenia ATM"
+msgid "ATU-C System Vendor ID"
+msgstr ""
+
msgid "AYIYA"
msgstr ""
@@ -234,9 +252,20 @@ msgstr "ZarzÄ
dzanie"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Ustawienia zaawansowane"
+msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
+msgstr ""
+
msgid "Alert"
msgstr "Alarm"
+msgid ""
+"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
+"address"
+msgstr ""
+
+msgid "Allocate IP sequentially"
+msgstr ""
+
msgid "Allow SSH password authentication"
msgstr "Pozwól na logowanie SSH"
@@ -266,6 +295,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pozwól na ruch wychodzÄ
cy (odpowiedzi) z podsieci 127.0.0.0/8, np. usÅugi RBL"
+msgid "Allowed IPs"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Also see Tunneling Comparison on SIXXS"
@@ -274,9 +306,50 @@ msgstr ""
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
-msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
+msgid "Annex"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex A + L + M (all)"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex A G.992.1"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex A G.992.2"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex A G.992.3"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex A G.992.5"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex B (all)"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex B G.992.1"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex B G.992.3"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex B G.992.5"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex J (all)"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex M (all)"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex M G.992.3"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex M G.992.5"
msgstr ""
-"Zostanie utworzona dodatkowa sieÄ jeÅli zostawisz tÄ
opcjÄ niezaznaczonÄ
."
msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
msgstr ""
@@ -287,6 +360,9 @@ msgstr ""
msgid "Announced DNS servers"
msgstr ""
+msgid "Anonymous Identity"
+msgstr ""
+
msgid "Anonymous Mount"
msgstr ""
@@ -328,12 +404,18 @@ msgstr "PoÅÄ
czone stacje"
msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
msgstr "Bezprzewodowy kontroler Atheros 802.11%s"
+msgid "Auth Group"
+msgstr ""
+
msgid "AuthGroup"
msgstr ""
msgid "Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie"
+msgid "Authentication Type"
+msgstr ""
+
# Nawet M$ tego nie tÅumaczy;)
msgid "Authoritative"
msgstr "Autorytatywny"
@@ -374,6 +456,12 @@ msgstr "DostÄpne pakiety"
msgid "Average:"
msgstr "Årednia:"
+msgid "B43 + B43C"
+msgstr ""
+
+msgid "B43 + B43C + V43"
+msgstr ""
+
msgid "BR / DMR / AFTR"
msgstr ""
@@ -426,6 +514,15 @@ msgstr ""
"Zawiera ona zmienione pliki konfiguracyjne oznaczone przez opkg, podstawowe "
"pliki systemowe, oraz pliki oznaczone do kopiowania przez użytkownika."
+msgid "Bind interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
+msgstr ""
+
+msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
+msgstr ""
+
msgid "Bitrate"
msgstr "PrzepÅywnoÅÄ"
@@ -465,9 +562,6 @@ msgstr "Przyciski"
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr ""
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
-
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Użycie CPU (%)"
@@ -498,6 +592,9 @@ msgstr "Sprawdź"
msgid "Check fileystems before mount"
msgstr ""
+msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
+msgstr ""
+
msgid "Checksum"
msgstr "Suma kontrolna"
@@ -522,6 +619,9 @@ msgstr ""
msgid "Cipher"
msgstr "Szyfr"
+msgid "Cisco UDP encapsulation"
+msgstr ""
+
# Przyciski nazywajÄ
sie "Twórz archiwum" i "Wykonaj reset" a nie PrzywrÃ³Ä Ustawienia
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
@@ -673,12 +773,33 @@ msgstr "Przekierowania DNS"
msgid "DNS-Label / FQDN"
msgstr ""
+msgid "DNSSEC"
+msgstr ""
+
+msgid "DNSSEC check unsigned"
+msgstr ""
+
+msgid "DPD Idle Timeout"
+msgstr ""
+
msgid "DS-Lite AFTR address"
msgstr ""
+msgid "DSL"
+msgstr ""
+
+msgid "DSL Status"
+msgstr ""
+
+msgid "DSL line mode"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
+msgid "Data Rate"
+msgstr ""
+
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
@@ -688,6 +809,9 @@ msgstr "DomyÅlne %d"
msgid "Default gateway"
msgstr "Brama domyÅlna"
+msgid "Default is stateless + stateful"
+msgstr ""
+
msgid "Default route"
msgstr ""
@@ -755,6 +879,9 @@ msgstr ""
msgid "Disable DNS setup"
msgstr "WyÅÄ
cz konfigurowanie DNS"
+msgid "Disable Encryption"
+msgstr ""
+
msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr "WyÅÄ
cz zegar HW-Beacon"
@@ -812,6 +939,9 @@ msgstr "Wymagana domena"
msgid "Domain whitelist"
msgstr "Whitelist domen (Dozwolone domeny)"
+msgid "Don't Fragment"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Don't forward DNS-Requests without "
"DNS-Name"
@@ -887,6 +1017,9 @@ msgstr "WÅÄ
cz STP"
msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
msgstr "WÅÄ
cz dynamicznÄ
aktualizacjÄ punktu koÅcowego sieci HE.net"
+msgid "Enable IPv6 negotiation"
+msgstr ""
+
msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
msgstr "WÅÄ
cz negocjacjÄ IPv6 na ÅÄ
czu PPP"
@@ -896,6 +1029,9 @@ msgstr "WÅÄ
cz przechodzenie ramek Jumbo"
msgid "Enable NTP client"
msgstr "WÅÄ
cz klienta NTP"
+msgid "Enable Single DES"
+msgstr ""
+
msgid "Enable TFTP server"
msgstr "WÅÄ
cz serwer TFTP"
@@ -914,6 +1050,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr ""
+msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
+msgstr ""
+
msgid "Enable this mount"
msgstr "WÅÄ
cz ten punkt montowania"
@@ -938,18 +1077,30 @@ msgstr "Sposób Enkapsulacji"
msgid "Encryption"
msgstr "Szyfrowanie"
+msgid "Endpoint Host"
+msgstr ""
+
+msgid "Endpoint Port"
+msgstr ""
+
msgid "Erasing..."
msgstr "Usuwanie..."
msgid "Error"
msgstr "BÅÄ
d"
+msgid "Errored seconds (ES)"
+msgstr ""
+
msgid "Ethernet Adapter"
msgstr "Karta Ethernet"
msgid "Ethernet Switch"
msgstr "Switch Ethernet"
+msgid "Exclude interfaces"
+msgstr ""
+
msgid "Expand hosts"
msgstr "RozwiÅ hosty"
@@ -971,6 +1122,9 @@ msgstr "ZewnÄtrzny serwer dla loga systemowego"
msgid "External system log server port"
msgstr "Port zewnÄtrznego serwera dla loga systemowego"
+msgid "External system log server protocol"
+msgstr ""
+
msgid "Extra SSH command options"
msgstr ""
@@ -1019,6 +1173,9 @@ msgstr "Ustawienia firewalla"
msgid "Firewall Status"
msgstr "Stan firewalla"
+msgid "Firmware File"
+msgstr ""
+
msgid "Firmware Version"
msgstr "Wersja firmware"
@@ -1056,12 +1213,18 @@ msgstr "WymuÅ TKIP"
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
msgstr "WymuÅ TKIP i CCMP (AES)"
+msgid "Force use of NAT-T"
+msgstr ""
+
msgid "Form token mismatch"
msgstr ""
msgid "Forward DHCP traffic"
msgstr "Przekazuj ruch DHCP"
+msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
+msgstr ""
+
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "Przekazuj broadcast`y"
@@ -1080,6 +1243,11 @@ msgstr "Wolna"
msgid "Free space"
msgstr "Wolna przestrzeÅ"
+msgid ""
+"Further information about WireGuard interfaces and peers at wireguard.io."
+msgstr ""
+
msgid "GHz"
msgstr "GHz"
@@ -1127,6 +1295,9 @@ msgstr "Przejdź do konfiguracji hasÅa..."
msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "Przejdź do powiÄ
zanych ustawieÅ"
+msgid "Group Password"
+msgstr ""
+
msgid "Guest"
msgstr ""
@@ -1136,12 +1307,18 @@ msgstr "HasÅo HE.net"
msgid "HE.net username"
msgstr ""
+msgid "HT mode (802.11n)"
+msgstr ""
+
msgid "Handler"
msgstr "Uchwyt"
msgid "Hang Up"
msgstr "RozÅÄ
cz"
+msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
+msgstr ""
+
msgid "Heartbeat"
msgstr ""
@@ -1168,6 +1345,9 @@ msgstr ""
"Ukryj ESSID"
"abbr>"
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
msgid "Host entries"
msgstr "Wpisy PC"
@@ -1189,6 +1369,9 @@ msgstr "Nazwy hostów"
msgid "Hybrid"
msgstr ""
+msgid "IKE DH Group"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr "Adres IP"
@@ -1231,6 +1414,9 @@ msgstr "DÅugoÅÄ prefiksu IPv4"
msgid "IPv4-Address"
msgstr "Adres IPv4"
+msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
@@ -1292,6 +1478,12 @@ msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6to4)"
msgid "Identity"
msgstr "TożsamoÅÄ"
+msgid "If checked, 1DES is enaled"
+msgstr ""
+
+msgid "If checked, encryption is disabled"
+msgstr ""
+
msgid ""
"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
msgstr ""
@@ -1390,6 +1582,9 @@ msgstr "Ponowne ÅÄ
czenie interfejsu..."
msgid "Interface is shutting down..."
msgstr "Interfejs jest wyÅÄ
czany..."
+msgid "Interface name"
+msgstr ""
+
msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "Interfejs nie istnieje lub nie jest jeszcze podÅÄ
czony."
@@ -1435,12 +1630,12 @@ msgstr "Java Script jest wymagany!"
msgid "Join Network"
msgstr "PoÅÄ
cz z sieciÄ
"
-msgid "Join Network: Settings"
-msgstr "PrzyÅÄ
cz do sieci: Ustawienia"
-
msgid "Join Network: Wireless Scan"
msgstr "PrzyÅÄ
cz do sieci: Skanuj sieci WiFi"
+msgid "Joining Network: %q"
+msgstr ""
+
msgid "Keep settings"
msgstr "Zachowaj ustawienia"
@@ -1483,9 +1678,15 @@ msgstr "JÄzyk"
msgid "Language and Style"
msgstr "WyglÄ
d i jÄzyk"
+msgid "Latency"
+msgstr ""
+
msgid "Leaf"
msgstr ""
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
msgid "Lease validity time"
msgstr "Czas ważnoÅci dzierżawy"
@@ -1510,15 +1711,24 @@ msgstr "Legenda:"
msgid "Limit"
msgstr "Limit"
-msgid "Line Attenuation"
+msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
+msgstr ""
+
+msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
+msgstr ""
+
+msgid "Line Attenuation (LATN)"
msgstr ""
-msgid "Line Speed"
+msgid "Line Mode"
msgstr ""
msgid "Line State"
msgstr ""
+msgid "Line Uptime"
+msgstr ""
+
msgid "Link On"
msgstr "PoÅÄ
czenie aktywne"
@@ -1538,6 +1748,12 @@ msgstr "Lista domen zezwalajÄ
cych na odpowiedzi RFC1918"
msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
msgstr "Lista hostów które dostarczajÄ
zafaÅszowane wyniki NX domain"
+msgid "Listen Interfaces"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen Port"
+msgstr ""
+
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr ""
"SÅuchaj tylko na podanym interfejsie, lub jeÅli nie podano na wszystkich"
@@ -1563,6 +1779,9 @@ msgstr "Lokalny adres IPv4"
msgid "Local IPv6 address"
msgstr "Lokalny adres IPv6"
+msgid "Local Service Only"
+msgstr ""
+
msgid "Local Startup"
msgstr "Lokalny autostart"
@@ -1597,7 +1816,7 @@ msgstr ""
msgid "Localise queries"
msgstr "Zapytania lokalizujÄ
ce"
-msgid "Locked to channel %d used by: %s"
+msgid "Locked to channel %s used by: %s"
msgstr ""
msgid "Log output level"
@@ -1615,6 +1834,9 @@ msgstr "Zaloguj"
msgid "Logout"
msgstr "Wyloguj"
+msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
+msgstr ""
+
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "Najniższy wydzierżawiony adres jako offset dla adresu sieci."
@@ -1636,6 +1858,9 @@ msgstr ""
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
+msgid "MD5"
+msgstr ""
+
msgid "MHz"
msgstr "MHz"
@@ -1650,6 +1875,9 @@ msgstr ""
msgid "Manual"
msgstr ""
+msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
+msgstr ""
+
msgid "Maximum Rate"
msgstr "Maksymalna SzybkoÅÄ"
@@ -1770,12 +1998,18 @@ msgstr "Adres Multicast`u"
msgid "NAS ID"
msgstr "NAS ID"
+msgid "NAT-T Mode"
+msgstr ""
+
msgid "NAT64 Prefix"
msgstr ""
msgid "NDP-Proxy"
msgstr ""
+msgid "NT Domain"
+msgstr ""
+
msgid "NTP server candidates"
msgstr "Lista serwerów NTP"
@@ -1815,6 +2049,9 @@ msgstr "NastÄpna »"
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgstr "Brak skonfigurowanego serwera DHCP dla tego interfejsu"
+msgid "No NAT-T"
+msgstr ""
+
msgid "No chains in this table"
msgstr "Brak ÅaÅcuchów w tej tablicy"
@@ -1848,12 +2085,18 @@ msgstr "Brak przypisanej strefy"
msgid "Noise"
msgstr "Szum"
-msgid "Noise Margin"
+msgid "Noise Margin (SNR)"
msgstr ""
msgid "Noise:"
msgstr "Szum:"
+msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
+msgstr ""
+
+msgid "Non-wildcard"
+msgstr ""
+
msgid "None"
msgstr "Brak"
@@ -1887,6 +2130,12 @@ msgstr "OK"
msgid "OPKG-Configuration"
msgstr "Konfiguracja OPKG"
+msgid "Obfuscated Group Password"
+msgstr ""
+
+msgid "Obfuscated Password"
+msgstr ""
+
msgid "Off-State Delay"
msgstr "ZwÅoka wyÅÄ
czenia"
@@ -1913,6 +2162,9 @@ msgstr "Nazwa hosta lub adres MAC musu byÄ podany!"
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "Jedno lub wiÄcej pól zawiera nieprawidÅowe wartoÅci!"
+msgid "One or more invalid/required values on tab"
+msgstr ""
+
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "Jedno lub wiÄcej pól nie posiada wpisanych wartoÅci!"
@@ -1937,6 +2189,36 @@ msgstr ""
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr ""
+msgid "Optional."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
+"quantum resistance."
+msgstr ""
+
+msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
+"interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Optional. Port of peer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
+"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
+msgstr ""
+
+msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
+msgstr ""
+
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
@@ -1961,6 +2243,15 @@ msgstr "Nadpisz adres MAC"
msgid "Override MTU"
msgstr "Nadpisz MTU"
+msgid "Override TOS"
+msgstr ""
+
+msgid "Override TTL"
+msgstr ""
+
+msgid "Override default interface name"
+msgstr ""
+
msgid "Override the gateway in DHCP responses"
msgstr "Nadpisz adres bramy w odpowiedziach DHCP"
@@ -2016,6 +2307,9 @@ msgstr ""
msgid "PSID-bits length"
msgstr ""
+msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
+msgstr ""
+
msgid "Package libiwinfo required!"
msgstr "Wymagany pakiet libiwinfo!"
@@ -2040,6 +2334,9 @@ msgstr "Identyfikacja hasÅem"
msgid "Password of Private Key"
msgstr "HasÅo lub klucz prywatny"
+msgid "Password of inner Private Key"
+msgstr ""
+
msgid "Password successfully changed!"
msgstr "PomyÅlnie zmieniono hasÅo!"
@@ -2057,18 +2354,36 @@ msgstr ""
"Åcieżka do pliku wykonywalnego, który obsÅuguje zdarzenie dla danego "
"przycisku"
+msgid "Path to inner CA-Certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "Path to inner Client-Certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "Path to inner Private Key"
+msgstr ""
+
msgid "Peak:"
msgstr "Szczyt:"
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
+msgid "Peers"
+msgstr ""
+
+msgid "Perfect Forward Secrecy"
+msgstr ""
+
msgid "Perform reboot"
msgstr "Wykonaj restart"
msgid "Perform reset"
msgstr "Wykonaj reset"
+msgid "Persistent Keep Alive"
+msgstr ""
+
msgid "Phy Rate:"
msgstr "SzybkoÅÄ Phy:"
@@ -2090,15 +2405,18 @@ msgstr "Zasada"
msgid "Port"
msgstr "Port"
-msgid "Port %d"
-msgstr "Port %d"
-
-msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-msgstr "Port %d jest nietagowany w wielu VLAN`ach!"
-
msgid "Port status:"
msgstr "Status portu:"
+msgid "Power Management Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
+msgstr ""
+
+msgid "Preshared Key"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
@@ -2106,18 +2424,27 @@ msgstr ""
"ZakÅadaj że klient jest martwy po danej iloÅci bÅedów odpowiedzi echa LCP, "
"wpisz 0 aby zignorowaÄ bÅÄdy"
+msgid "Prevent listening on these interfaces."
+msgstr ""
+
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Zapobiegaj komunikacji klientów pomiÄdzy sobÄ
"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Kontroler bezprzewodowy Prism2/2.5/3 802.11b"
+msgid "Private Key"
+msgstr ""
+
msgid "Proceed"
msgstr "Wykonaj"
msgid "Processes"
msgstr "Procesy"
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
msgid "Prot."
msgstr "Prot."
@@ -2143,12 +2470,21 @@ msgstr "Utwórz nowÄ
sieÄ"
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
+msgid "Public Key"
+msgstr ""
+
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr ""
+msgid "QMI Cellular"
+msgstr ""
+
msgid "Quality"
msgstr "JakoÅÄ"
+msgid "RFC3947 NAT-T mode"
+msgstr ""
+
msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr "Próg RTS/CTS"
@@ -2285,6 +2621,9 @@ msgstr "Most przekaźnikowy"
msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "Zdalny adres IPv4"
+msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
+msgstr ""
+
msgid "Remove"
msgstr "UsuÅ"
@@ -2309,6 +2648,23 @@ msgstr ""
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "Wymagany dla niektórych dostawców internetu, np. Charter z DOCSIS 3"
+msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
+"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
+"routes through the tunnel."
+msgstr ""
+
+msgid "Required. Public key of peer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
+"come from unsigned domains"
+msgstr ""
+
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
@@ -2348,6 +2704,12 @@ msgstr "Katalog Root`a dla plików udostÄpnianych przez TFTP"
msgid "Root preparation"
msgstr ""
+msgid "Route Allowed IPs"
+msgstr ""
+
+msgid "Route type"
+msgstr ""
+
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr ""
@@ -2374,6 +2736,9 @@ msgstr ""
msgid "Run filesystem check"
msgstr "Sprawdź czy system plików nie zawiera bÅÄdów"
+msgid "SHA256"
+msgstr ""
+
msgid ""
"SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
"use 6in4 instead"
@@ -2382,6 +2747,9 @@ msgstr ""
msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
msgstr ""
+msgid "SNR"
+msgstr ""
+
msgid "SSH Access"
msgstr "DostÄp SSH"
@@ -2468,6 +2836,12 @@ msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu"
msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "Ustawienia serwera DHCP"
+msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
+msgstr ""
+
+msgid "Short GI"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr "Pokaż aktualnÄ
listÄ plików do backupu"
@@ -2480,6 +2854,9 @@ msgstr "WyÅÄ
cz tÄ
sieÄ"
msgid "Signal"
msgstr "SygnaÅ"
+msgid "Signal Attenuation (SATN)"
+msgstr ""
+
msgid "Signal:"
msgstr "SygnaÅ:"
@@ -2504,6 +2881,9 @@ msgstr "Szczelina czasowa"
msgid "Software"
msgstr "Oprogramowanie"
+msgid "Software VLAN"
+msgstr ""
+
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
msgstr "WartoÅci pewnych pól sÄ
niewÅaÅciwe, nie mogÄ ich zachowaÄ!"
@@ -2513,15 +2893,14 @@ msgstr "Przepraszamy, ale żÄ
dany obiekt nie zostaÅ znaleziony."
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
msgstr "Przepraszamy, ale serwer napotkaÅ nieoczekiwany bÅÄ
d."
-#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
-"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
-"install instructions."
+"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
+"instructions."
msgstr ""
"Przepraszamy, ale nie ma wsparcia dla trybu sysupgrade. Nowy firmware musi "
-"byÄ wgrany rÄcznie. Sprawdź stronÄ OpenWrt wiki, aby uzyskaÄ instrukcjÄ dla "
-"danego urzÄ
dzenia."
+"byÄ wgrany rÄcznie. Sprawdź stronÄ wiki, aby uzyskaÄ instrukcjÄ dla danego "
+"urzÄ
dzenia."
msgid "Sort"
msgstr "Posortuj"
@@ -2554,6 +2933,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"OkreÅla maksymalny czas w sekundach przed zaÅożeniem, że host jest martwy"
+msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
+"default (64)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
+"bytes)."
+msgstr ""
+
msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "OkreÅl tajny klucz szyfrowania."
@@ -2606,6 +2998,12 @@ msgstr "Zachowaj kolejnoÅÄ"
msgid "Submit"
msgstr "WyÅlij"
+msgid "Suppress logging"
+msgstr ""
+
+msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
+msgstr ""
+
msgid "Swap"
msgstr ""
@@ -2621,6 +3019,13 @@ msgstr "PrzeÅÄ
cznik %q"
msgid "Switch %q (%s)"
msgstr "PrzeÅÄ
cznik %q (%s)"
+msgid ""
+"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
+msgstr ""
+
+msgid "Switch VLAN"
+msgstr ""
+
msgid "Switch protocol"
msgstr "ProtokóŠprzeÅÄ
cznika"
@@ -2664,6 +3069,9 @@ msgstr "Tablica"
msgid "Target"
msgstr "Cel"
+msgid "Target network"
+msgstr ""
+
msgid "Terminate"
msgstr "ZakoÅcz"
@@ -2695,6 +3103,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
+"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with ::
"
msgstr ""
"Prefiks IPv6 przypisany do dostawcy, zazwyczaj koÅczy siÄ ::
"
@@ -2765,6 +3177,9 @@ msgstr ""
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr "DÅugoÅÄ prefiksu IPv6 w bitach"
+msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several VLANs in which computers can "
@@ -2938,6 +3353,9 @@ msgstr ""
"Aby przywróciÄ pliki konfiguracyjne, można tutaj wczytaÄ wczeÅniej utworzone "
"archiwum kopii zapasowej."
+msgid "Tone"
+msgstr ""
+
msgid "Total Available"
msgstr "CaÅkowicie dostÄpna"
@@ -3013,6 +3431,9 @@ msgstr "UUID"
msgid "Unable to dispatch"
msgstr "Nie można wysÅaÄ"
+msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
@@ -3036,12 +3457,12 @@ msgstr "Aktualizuj listy"
msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
-"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
-"OpenWrt compatible firmware image)."
+"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
+"compatible firmware image)."
msgstr ""
"PrzeÅlij zgodny z funkcjÄ
sysupgrade obraz tutaj, aby zastÄ
piÄ aktualnie "
"dziaÅajÄ
ce firmware. Zaznacz opcjÄ \"Zachowaj ustawienia\", aby zachowaÄ "
-"bieżÄ
cÄ
konfiguracjÄ (wymaga zgodnego obrazu firmware OpenWrt)."
+"bieżÄ
cÄ
konfiguracjÄ (wymaga zgodnego obrazu firmware)."
msgid "Upload archive..."
msgstr "ZaÅaduj archiwum..."
@@ -3098,7 +3519,8 @@ msgid ""
"Use the Add Button to add a new lease entry. The MAC-Address"
"em> indentifies the host, the IPv4-Address specifies to the fixed "
"address to use and the Hostname is assigned as symbolic name to the "
-"requesting host."
+"requesting host. The optional Lease time can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
"Użyj przycisku Dodaj, aby dodaÄ nowy wpis dzierżawy. Adres MAC"
"em> identyfikuje hosta, Adres IPv4 okreÅla, którego staÅego adresu "
@@ -3124,8 +3546,8 @@ msgstr "Nazwa użytkownika"
msgid "VC-Mux"
msgstr "VC-Mux"
-msgid "VLAN Interface"
-msgstr "Interfejs VLAN"
+msgid "VDSL"
+msgstr ""
msgid "VLANs on %q"
msgstr "Sieci VLAN na %q"
@@ -3133,6 +3555,12 @@ msgstr "Sieci VLAN na %q"
msgid "VLANs on %q (%s)"
msgstr "Sieci VLAN na %q (%s)"
+msgid "VPN Local address"
+msgstr ""
+
+msgid "VPN Local port"
+msgstr ""
+
msgid "VPN Server"
msgstr "Serwer VPN"
@@ -3142,6 +3570,12 @@ msgstr ""
msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
msgstr ""
+msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
+msgstr ""
+
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
msgstr "Klasa producenta do wysÅania podczas żÄ
dania DHCP"
@@ -3211,8 +3645,8 @@ msgstr ""
msgid "Width"
msgstr ""
-msgid "Wifi"
-msgstr "Wifi"
+msgid "WireGuard VPN"
+msgstr ""
msgid "Wireless"
msgstr "SieÄ bezprzewodowa"
@@ -3250,6 +3684,9 @@ msgstr "WyÅÄ
czanie sieci bezprzewodowej"
msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "Zapisz otrzymane żÄ
dania DNS do syslog'a"
+msgid "Write system log to file"
+msgstr ""
+
msgid "XR Support"
msgstr "Wsparcie XR"
@@ -3433,132 +3870,21 @@ msgstr "tak"
msgid "« Back"
msgstr "« WróÄ"
-#~ msgid "Delete this interface"
-#~ msgstr "UsuÅ ten interfejs"
-
-#~ msgid "Flags"
-#~ msgstr "Flagi"
-
-#~ msgid "Rule #"
-#~ msgstr "Zasada #"
-
-#~ msgid "Ignore Hosts files"
-#~ msgstr "Ignoruj pliki Hosts"
-
-#~ msgid "Please wait: Device rebooting..."
-#~ msgstr "ProszÄ czekaÄ: Ponowne uruchamianie..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ostrzeżenie: PozostaÅy niezapisane zmian, które zostanÄ
utracone podczas "
-#~ "restartu!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
-#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zawsze używaj kanaÅ 40MHz nawet jeÅli drugi kanaÅ pokrywa siÄ. Użycie tej "
-#~ "opcji nie jest zgodne ze standardem IEEE 802.11n-2009!"
-
-#~ msgid "Cached"
-#~ msgstr "Cache"
-
-#~ msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
-#~ msgstr "Konfiguruje ten zasób jako zasób overlay dla block-extroot"
-
-#~ msgid "Force 40MHz mode"
-#~ msgstr "WymuÅ tryb 40MHz"
-
-#~ msgid "Frequency Hopping"
-#~ msgstr "Skakanie po czÄstotliwoÅciach"
-
-#~ msgid "Locked to channel %d used by %s"
-#~ msgstr "Zablokowano dla kanaÅu %d używanego przez %s"
-
-#~ msgid "Use as root filesystem"
-#~ msgstr "Użyj systemu plików root'a"
-
-#~ msgid "HE.net user ID"
-#~ msgstr "Login (ID) HE.net"
-
-#~ msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
+#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
#~ msgstr ""
-#~ "To jest 32-bajtowy heksadecymalny zakodowany identyfikator użytkownika, a "
-#~ "nie login"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
-#~ msgstr "40MHz drugi kanaŠpowyżej"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
-#~ msgstr "40MHz drugi kanaŠponiżej"
-
-#~ msgid "Accept router advertisements"
-#~ msgstr "Akceptuj rozgÅoszenia routera"
-
-# DosÅowne tÅumaczenie
-#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
-#~ msgstr "RozgÅoÅ protokóŠIPv6 w sieci"
-
-#~ msgid "Advertised network ID"
-#~ msgstr "RozgÅoÅ identyfikator sieci (network ID)"
-
-#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-#~ msgstr "Dopuszczalny zakres to 1 do 65535"
-
-#~ msgid "HT capabilities"
-#~ msgstr "MożliwoÅci HT"
-
-#~ msgid "HT mode"
-#~ msgstr "Tryb HT"
-
-#~ msgid "Router Model"
-#~ msgstr "Model routera"
-
-#~ msgid "Router Name"
-#~ msgstr "Nazwa routera"
-
-#~ msgid "Send router solicitations"
-#~ msgstr "WyÅlij pakiet wymuszajÄ
cy rozgÅoszenia routera"
-
-#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-#~ msgstr "OkreÅla czas życia rozgÅoszenia preferowanego prefiksu w sekundach"
-
-#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-#~ msgstr "OkreÅla czas życia rozgÅoszenia obowiÄ
zujÄ
cego prefiksu w sekundach"
-
-#~ msgid "Use preferred lifetime"
-#~ msgstr "Użyj preferowanego czasu życia"
-
-#~ msgid "Use valid lifetime"
-#~ msgstr "Użyj prawidÅowego czasu życia"
-
-#~ msgid "Waiting for router..."
-#~ msgstr "Czekanie na router..."
-
-#~ msgid "Enable builtin NTP server"
-#~ msgstr "WÅÄ
cz wbudowany serwer NTP"
-
-#~ msgid "Active Leases"
-#~ msgstr "Aktywne dzierżawy"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Otwórz"
-
-#~ msgid "Bit Rate"
-#~ msgstr "PrzepÅywnoÅÄ"
+#~ "Zostanie utworzona dodatkowa sieÄ jeÅli zostawisz tÄ
opcjÄ niezaznaczonÄ
."
-#~ msgid "Configuration / Apply"
-#~ msgstr "Konfiguracja / Zastosuj"
+#~ msgid "Join Network: Settings"
+#~ msgstr "PrzyÅÄ
cz do sieci: Ustawienia"
-#~ msgid "Configuration / Changes"
-#~ msgstr "Konfiguracja / zmiany"
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "CPU"
-#~ msgid "Configuration / Revert"
-#~ msgstr "Konfiguracja / cofniÄcie zmian"
+#~ msgid "Port %d"
+#~ msgstr "Port %d"
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
+#~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
+#~ msgstr "Port %d jest nietagowany w wielu VLAN`ach!"
-#~ msgid "MAC Address"
-#~ msgstr "Adres MAC"
+#~ msgid "VLAN Interface"
+#~ msgstr "Interfejs VLAN"