X-Git-Url: https://git.archive.openwrt.org/?a=blobdiff_plain;f=modules%2Fluci-base%2Fpo%2Fhu%2Fbase.po;h=14a6e754fd538c5afbe0eb625776cd6f8812838e;hb=b1fd056fa5665a7044a41d75fb8f8ad3f989ca40;hp=b10e8d0ddce824e5470fc11020349d9135479293;hpb=3bf4157184246994fb007cfbc6ecf8aa395fa63d;p=project%2Fluci.git
diff --git a/modules/luci-base/po/hu/base.po b/modules/luci-base/po/hu/base.po
index b10e8d0dd..a900733ae 100644
--- a/modules/luci-base/po/hu/base.po
+++ b/modules/luci-base/po/hu/base.po
@@ -11,6 +11,12 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+msgid "%.1f dB"
+msgstr ""
+
+msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
+msgstr ""
+
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
msgstr "(%d perces ablak, %d másodperces intervallum)"
@@ -38,18 +44,45 @@ msgstr ""
msgid "-- match by label --"
msgstr ""
+msgid "-- match by uuid --"
+msgstr ""
+
msgid "1 Minute Load:"
msgstr "Terhelés (utolsó 1 perc):"
msgid "15 Minute Load:"
msgstr "Terhelés (utolsó 15 perc):"
+msgid "4-character hexadecimal ID"
+msgstr ""
+
msgid "464XLAT (CLAT)"
msgstr ""
msgid "5 Minute Load:"
msgstr "Terhelés (utolsó 5 perc):"
+msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11r Fast Transition"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11w Management Frame Protection"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11w maximum timeout"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11w retry timeout"
+msgstr ""
+
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
@@ -100,6 +133,9 @@ msgstr "LED Név"
msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC-cÃm"
+msgid "DUID"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Max. DHCP leases"
@@ -120,6 +156,11 @@ msgstr "Max. párhuzamos lekérdezés"
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"
+msgid ""
+"
Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
+"was empty before editing."
+msgstr ""
+
msgid "A43C + J43 + A43"
msgstr ""
@@ -138,9 +179,6 @@ msgstr ""
msgid "APN"
msgstr "APN"
-msgid "AR Support"
-msgstr "AR Támogatás"
-
msgid "ARP retry threshold"
msgstr "ARP újrapróbálkozási küszöbérték"
@@ -180,9 +218,6 @@ msgstr "Elérési központ"
msgid "Access Point"
msgstr "Hozzáférési pont"
-msgid "Action"
-msgstr "Művelet"
-
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"
@@ -243,6 +278,14 @@ msgstr ""
msgid "Alert"
msgstr "Riasztás"
+msgid ""
+"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
+"address"
+msgstr ""
+
+msgid "Allocate IP sequentially"
+msgstr ""
+
msgid "Allow SSH password authentication"
msgstr ""
"SSH jelszó hitelesÃtés engedélyezése"
@@ -250,6 +293,9 @@ msgstr ""
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Ãsszes engedélyezése a felsoroltakon kÃvül"
+msgid "Allow legacy 802.11b rates"
+msgstr ""
+
msgid "Allow listed only"
msgstr "Csak a felsoroltak engedélyezése"
@@ -273,6 +319,9 @@ msgstr ""
"A 127.0.0.0/8-as tartományba esŠDNS válaszok engedélyezése (pl. RBL "
"szervizek)"
+msgid "Allowed IPs"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Also see Tunneling Comparison on SIXXS"
@@ -281,9 +330,6 @@ msgstr ""
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
-msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-msgstr "Amennyiben ezt jelöletlenül hagyja, egy további hálózat jön létre"
-
msgid "Annex"
msgstr ""
@@ -359,11 +405,11 @@ msgstr "Antenna beállÃtások"
msgid "Any zone"
msgstr "Bármelyik zóna"
-msgid "Apply"
-msgstr "Alkalmaz"
+msgid "Apply request failed with status %h
"
+msgstr ""
-msgid "Applying changes"
-msgstr "MódosÃtások alkalmazása"
+msgid "Apply unchecked"
+msgstr ""
msgid ""
"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
@@ -379,18 +425,15 @@ msgstr ""
msgid "Associated Stations"
msgstr "Kapcsolódó kliensek"
-msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "Atheros 802.11%s vezeték-nélküli vezérlÅ"
-
msgid "Auth Group"
msgstr ""
-msgid "AuthGroup"
-msgstr ""
-
msgid "Authentication"
msgstr "HitelesÃtés"
+msgid "Authentication Type"
+msgstr ""
+
msgid "Authoritative"
msgstr "Hiteles"
@@ -457,9 +500,6 @@ msgstr "Vissza az áttekintéshez"
msgid "Back to scan results"
msgstr "Vissza a felderÃtési eredményekhez"
-msgid "Background Scan"
-msgstr "FelderÃtés a háttérben"
-
msgid "Backup / Flash Firmware"
msgstr "Mentés / Firmware frissÃtés"
@@ -488,9 +528,15 @@ msgstr ""
"fájlokból valamint a felhasználó által megadott mintáknak megfelelŠ"
"fájlokból áll."
+msgid "Bind interface"
+msgstr ""
+
msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
msgstr ""
+msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
+msgstr ""
+
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitráta"
@@ -523,15 +569,9 @@ msgid ""
"preserved in any sysupgrade."
msgstr ""
-msgid "Buttons"
-msgstr "Gombok"
-
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr ""
-msgid "CPU"
-msgstr "Processzor"
-
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Processzor használat (%)"
@@ -550,6 +590,9 @@ msgstr "MódosÃtások"
msgid "Changes applied."
msgstr "A módosÃtások alkalmazva."
+msgid "Changes have been reverted."
+msgstr ""
+
msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
msgstr ""
"Itt módosÃthatja az eszköz eléréséhez szükséges adminisztrátori jelszót"
@@ -557,10 +600,18 @@ msgstr ""
msgid "Channel"
msgstr "Csatorna"
+msgid ""
+"Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
+"adjusted to %d."
+msgstr ""
+
msgid "Check"
msgstr "EllenÅrzés"
-msgid "Check fileystems before mount"
+msgid "Check filesystems before mount"
+msgstr ""
+
+msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
msgstr ""
msgid "Checksum"
@@ -626,18 +677,25 @@ msgstr "Parancs"
msgid "Common Configuration"
msgstr "Ãlatános beállÃtás"
-msgid "Compression"
-msgstr "TömörÃtés"
+msgid ""
+"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
+"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
+"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
+"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
+msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr "BeállÃtás"
-msgid "Configuration applied."
-msgstr "BeállÃtások alkalmazva."
-
msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "A konfigurációs fájlok megmaradnak."
+msgid "Configuration has been applied."
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration has been rolled back!"
+msgstr ""
+
msgid "Confirmation"
msgstr "MegerÅsÃtés"
@@ -656,6 +714,12 @@ msgstr ""
msgid "Connections"
msgstr "Kapcsolatok"
+msgid ""
+"Could not regain access to the device after applying the configuration "
+"changes. You might need to reconnect if you modified network related "
+"settings such as the IP address or wireless security credentials."
+msgstr ""
+
msgid "Country"
msgstr "Ország"
@@ -698,6 +762,11 @@ msgid "Custom feeds"
msgstr ""
msgid ""
+"Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
+"this, perform a factory-reset first."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"Customizes the behaviour of the device LEDs if possible."
msgstr ""
@@ -823,6 +892,9 @@ msgstr ""
msgid "Device unreachable"
msgstr ""
+msgid "Device unreachable!"
+msgstr ""
+
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnosztika"
@@ -848,15 +920,18 @@ msgstr "DNS beállÃtás letiltása"
msgid "Disable Encryption"
msgstr ""
-msgid "Disable HW-Beacon timer"
-msgstr "Hardveres beacon idÅzÃtÅ letiltása"
-
msgid "Disabled"
msgstr "Letiltva"
+msgid "Disabled (default)"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "BeérkezŠRFC1918 DHCP válaszok elvetése. "
+msgid "Dismiss"
+msgstr ""
+
msgid "Displaying only packages containing"
msgstr "Csak azon csomagok megjelenÃtése, amelyek tartalmazzák"
@@ -894,15 +969,15 @@ msgstr ""
msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
msgstr "Ne továbbÃtson fordÃtott keresési kéréseket a helyi hálózathoz"
-msgid "Do not send probe responses"
-msgstr "Ne válaszoljon a szondázásra"
-
msgid "Domain required"
msgstr "Tartomány szükséges"
msgid "Domain whitelist"
msgstr "Tartomány fehérlista"
+msgid "Don't Fragment"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Don't forward DNS-Requests without "
"DNS-Name"
@@ -916,6 +991,9 @@ msgstr "Csomag letöltése és telepÃtése"
msgid "Download backup"
msgstr "Biztonsági mentés letöltése"
+msgid "Downstream SNR offset"
+msgstr ""
+
msgid "Dropbear Instance"
msgstr "Dropbear példány"
@@ -971,12 +1049,20 @@ msgstr "Vészhelyzet"
msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezés"
+msgid ""
+"Enable IGMP "
+"snooping"
+msgstr ""
+
msgid "Enable STP"
msgstr "STP engedélyezése"
msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
msgstr "HE.net dinamikus végpont frissÃtésének engedélyezése"
+msgid "Enable IPv6 negotiation"
+msgstr ""
+
msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
msgstr "IPv6 egyeztetés engedélyezése a PPP linken"
@@ -998,6 +1084,9 @@ msgstr "VLAN funkció engedélyezése"
msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
msgstr ""
+msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
+msgstr ""
+
msgid "Enable learning and aging"
msgstr "Tanulás és aging engedélyezése"
@@ -1007,6 +1096,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr ""
+msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
+msgstr ""
+
msgid "Enable this mount"
msgstr "A csatolás engedélyezése"
@@ -1019,6 +1111,14 @@ msgstr "Engedélyezés/Letiltás"
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
+msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
+"Domain"
+msgstr ""
+
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr "A Spanning Tree prokoll engedélyezése erre a hÃdra"
@@ -1028,6 +1128,12 @@ msgstr "Beágyazási mód"
msgid "Encryption"
msgstr "TitkosÃtás"
+msgid "Endpoint Host"
+msgstr ""
+
+msgid "Endpoint Port"
+msgstr ""
+
msgid "Erasing..."
msgstr "Törlés..."
@@ -1060,17 +1166,35 @@ msgstr "A bérelt cÃmek lejárati ideje, a minimális érték 2 perc."
msgid "External"
msgstr ""
+msgid "External R0 Key Holder List"
+msgstr ""
+
+msgid "External R1 Key Holder List"
+msgstr ""
+
msgid "External system log server"
msgstr "KülsŠrendszernapló kiszolgáló"
msgid "External system log server port"
msgstr "KülsŠrendszernapló kiszolgáló port"
+msgid "External system log server protocol"
+msgstr ""
+
msgid "Extra SSH command options"
msgstr ""
-msgid "Fast Frames"
-msgstr "Gyors keretek"
+msgid "FT over DS"
+msgstr ""
+
+msgid "FT over the Air"
+msgstr ""
+
+msgid "FT protocol"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollbackâ¦"
+msgstr ""
msgid "File"
msgstr "Fájl"
@@ -1107,6 +1231,9 @@ msgstr "Befejezés"
msgid "Firewall"
msgstr "Tűzfal"
+msgid "Firewall Mark"
+msgstr ""
+
msgid "Firewall Settings"
msgstr "Tűzfal BeállÃtások"
@@ -1154,6 +1281,9 @@ msgstr "TKIP kényszerÃtése"
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
msgstr "TKIP és CCMP (AES) kényszerÃtése"
+msgid "Force link"
+msgstr ""
+
msgid "Force use of NAT-T"
msgstr ""
@@ -1169,6 +1299,9 @@ msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "Broadcast forgalom továbbÃtás"
+msgid "Forward mesh peer traffic"
+msgstr ""
+
msgid "Forwarding mode"
msgstr "TovábbÃtás módja"
@@ -1184,6 +1317,11 @@ msgstr "Szabad"
msgid "Free space"
msgstr "Szabad hely"
+msgid ""
+"Further information about WireGuard interfaces and peers at wireguard.io."
+msgstr ""
+
msgid "GHz"
msgstr "GHz"
@@ -1208,6 +1346,9 @@ msgstr ""
msgid "Generate Config"
msgstr ""
+msgid "Generate PMK locally"
+msgstr ""
+
msgid "Generate archive"
msgstr "ArchÃvum készÃtése"
@@ -1241,8 +1382,8 @@ msgstr "HE.net jelszó"
msgid "HE.net username"
msgstr ""
-msgid "Handler"
-msgstr "KezelÅ"
+msgid "HT mode (802.11n)"
+msgstr ""
msgid "Hang Up"
msgstr "Befejezés"
@@ -1300,6 +1441,9 @@ msgstr ""
msgid "IKE DH Group"
msgstr ""
+msgid "IP Addresses"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr "IP cÃm"
@@ -1342,6 +1486,9 @@ msgstr "IPv4 prefix hossza"
msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-cÃm"
+msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
@@ -1387,9 +1534,15 @@ msgstr "IPv6 prefix hossz"
msgid "IPv6 routed prefix"
msgstr ""
+msgid "IPv6 suffix"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6-Address"
msgstr "IPv6-cÃm"
+msgid "IPv6-PD"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
msgstr "IPv6 IPv4-ben (RFC4213)"
@@ -1402,7 +1555,7 @@ msgstr "IPv6 IPv4 felett (6to4)"
msgid "Identity"
msgstr "Identitás"
-msgid "If checked, 1DES is enaled"
+msgid "If checked, 1DES is enabled"
msgstr ""
msgid "If checked, encryption is disabled"
@@ -1493,6 +1646,9 @@ msgstr "TelepÃtett csomagok"
msgid "Interface"
msgstr "Interfész"
+msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
+msgstr ""
+
msgid "Interface Configuration"
msgstr "Interfész beállÃtások"
@@ -1541,6 +1697,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
msgstr "Ãrvénytelen felhasználói név és/vagy jelszó! Kérem próbálja újra!"
+msgid "Isolate Clients"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid ""
"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
@@ -1549,18 +1708,18 @@ msgstr ""
"Ãgy tűnik, hogy a flash-elendÅ kép-file nem fér el a Flash-memóriába. Kérem "
"ellenÅrizze a kép fájlt!"
-msgid "Java Script required!"
-msgstr "Javascript szükséges!"
+msgid "JavaScript required!"
+msgstr "JavaScript szükséges!"
msgid "Join Network"
msgstr "Csatlakozás a hálózathoz"
-msgid "Join Network: Settings"
-msgstr "Csatlakozás a hálózathoz: BeállÃtások"
-
msgid "Join Network: Wireless Scan"
msgstr "Csatlakozás a hálózathoz: vezetéknélküli hálózatok keresése"
+msgid "Joining Network: %q"
+msgstr ""
+
msgid "Keep settings"
msgstr "BeállÃtások megtartása"
@@ -1618,9 +1777,6 @@ msgstr "Bérlet érvényességi ideje"
msgid "Leasefile"
msgstr "Bérlet fájl"
-msgid "Leasetime"
-msgstr "Bérlet idÅtartama"
-
msgid "Leasetime remaining"
msgstr "A bérletbÅl hátralévÅ idÅ"
@@ -1664,6 +1820,22 @@ msgstr ""
"DNS szerverek listája, ahová a "
"kérések továbbÃtásra kerülnek"
+msgid ""
+"List of R0KHs in the same Mobility Domain.
Format: MAC-address,NAS-"
+"Identifier,128-bit key as hex string.
This list is used to map R0KH-ID "
+"(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
+"from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
+"Association."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"List of R1KHs in the same Mobility Domain.
Format: MAC-address,R1KH-ID "
+"as 6 octets with colons,128-bit key as hex string.
This list is used "
+"to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
+"R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
+"PMK-R1 keys."
+msgstr ""
+
msgid "List of SSH key files for auth"
msgstr ""
@@ -1676,6 +1848,9 @@ msgstr "A hamis NX tartomány eredményeket szolgáltató gépek listája"
msgid "Listen Interfaces"
msgstr ""
+msgid "Listen Port"
+msgstr ""
+
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr ""
"Csak a megadott interfészen hallgat, vagy az összesen, amennyiben nem adja "
@@ -1783,6 +1958,9 @@ msgstr ""
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
+msgid "MD5"
+msgstr ""
+
msgid "MHz"
msgstr "MHz"
@@ -1800,9 +1978,6 @@ msgstr ""
msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
msgstr ""
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "Maximális sebesség"
-
msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
msgstr "AktÃv DHCP bérletek maximális száma"
@@ -1815,9 +1990,6 @@ msgstr "EDNS.0 UDP csomagok maximális mérete"
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr "Maximális várakozási idŠa modem kész állapotára (másodpercben)"
-msgid "Maximum hold time"
-msgstr "Maximális tartási idÅ"
-
msgid ""
"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
@@ -1835,15 +2007,12 @@ msgstr "Memória"
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Memória használat (%)"
+msgid "Mesh Id"
+msgstr ""
+
msgid "Metric"
msgstr "Metrika"
-msgid "Minimum Rate"
-msgstr "Minimális sebesség"
-
-msgid "Minimum hold time"
-msgstr "Minimális tartási idÅ"
-
msgid "Mirror monitor port"
msgstr ""
@@ -1853,6 +2022,9 @@ msgstr ""
msgid "Missing protocol extension for proto %q"
msgstr "Hiányzó protokoll kiterjesztés a %q progokoll számára"
+msgid "Mobility Domain"
+msgstr ""
+
msgid "Mode"
msgstr "Mód"
@@ -1911,9 +2083,6 @@ msgstr "Mozgatás lefelé"
msgid "Move up"
msgstr "Mozgatás felfelé"
-msgid "Multicast Rate"
-msgstr "Multicast sebesség"
-
msgid "Multicast address"
msgstr "Multicast cÃm"
@@ -1926,6 +2095,9 @@ msgstr ""
msgid "NAT64 Prefix"
msgstr ""
+msgid "NCM"
+msgstr ""
+
msgid "NDP-Proxy"
msgstr ""
@@ -2046,6 +2218,9 @@ msgstr "Megjegyzés"
msgid "Nslookup"
msgstr "Nslookup"
+msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
+msgstr ""
+
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -2058,6 +2233,9 @@ msgstr ""
msgid "Obfuscated Password"
msgstr ""
+msgid "Obtain IPv6-Address"
+msgstr ""
+
msgid "Off-State Delay"
msgstr "Kikapcsolt állapot késleltetés"
@@ -2105,12 +2283,54 @@ msgstr "BeállÃtás módosÃtva"
msgid "Option removed"
msgstr "BeállÃtás eltávolÃtva"
+msgid "Optional"
+msgstr ""
+
msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
msgstr ""
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr ""
+msgid ""
+"Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
+"starting with 0x
."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
+"'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
+"server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
+"for the interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
+"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
+msgstr ""
+
+msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
+"interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Optional. Port of peer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
+"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
+msgstr ""
+
+msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
+msgstr ""
+
msgid "Options"
msgstr "LehetÅségek"
@@ -2123,9 +2343,6 @@ msgstr "Ki"
msgid "Outbound:"
msgstr "KimenÅ:"
-msgid "Outdoor Channels"
-msgstr "Kültéri csatornák"
-
msgid "Output Interface"
msgstr ""
@@ -2135,6 +2352,12 @@ msgstr "MAC cÃm felülbÃrálása"
msgid "Override MTU"
msgstr "MTU felülbÃráslás"
+msgid "Override TOS"
+msgstr ""
+
+msgid "Override TTL"
+msgstr ""
+
msgid "Override default interface name"
msgstr ""
@@ -2169,6 +2392,9 @@ msgstr "PID"
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
+msgid "PMK R1 Push"
+msgstr ""
+
msgid "PPP"
msgstr "PPP"
@@ -2226,6 +2452,9 @@ msgstr ""
msgid "Password successfully changed!"
msgstr "A jelszó megváltoztatása sikeres!"
+msgid "Password2"
+msgstr ""
+
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "CA tanúsÃtvány elérési útja"
@@ -2235,9 +2464,6 @@ msgstr "Kliens tanúsÃtvány elérési útja"
msgid "Path to Private Key"
msgstr "A privát kulcs elérési útja"
-msgid "Path to executable which handles the button event"
-msgstr "A gomb eseményeit kezelŠvégrehajtható állomány elérési útja"
-
msgid "Path to inner CA-Certificate"
msgstr ""
@@ -2253,6 +2479,9 @@ msgstr "Csúcs:"
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
+msgid "Peers"
+msgstr ""
+
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr ""
@@ -2262,6 +2491,9 @@ msgstr "ÃjraindÃtás végrehajtása"
msgid "Perform reset"
msgstr "VisszaállÃtás végrehajtása"
+msgid "Persistent Keep Alive"
+msgstr ""
+
msgid "Phy Rate:"
msgstr "Phy sebesség:"
@@ -2283,12 +2515,6 @@ msgstr "Szabály"
msgid "Port"
msgstr "Port"
-msgid "Port %d"
-msgstr "Port %d"
-
-msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-msgstr "A %d port egyszerre több VLAN-ban is cimkézetlen!"
-
msgid "Port status:"
msgstr "Port állapot:"
@@ -2298,6 +2524,18 @@ msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr ""
+msgid "Prefer LTE"
+msgstr ""
+
+msgid "Prefer UMTS"
+msgstr ""
+
+msgid "Prefix Delegated"
+msgstr ""
+
+msgid "Preshared Key"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
@@ -2305,7 +2543,7 @@ msgstr ""
"A peer halottnak tekintése a megadott számú LCP echo hibák után. Használjon "
"0-t a hibák figyelmen kÃvül hagyásához."
-msgid "Prevent listening on thise interfaces."
+msgid "Prevent listening on these interfaces."
msgstr ""
msgid "Prevents client-to-client communication"
@@ -2314,6 +2552,9 @@ msgstr "Ãgyfél-ügyfél közötti kommunikáció megakadályozása"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b vezeték nélküli vezérlÅ"
+msgid "Private Key"
+msgstr ""
+
msgid "Proceed"
msgstr "Folytatás"
@@ -2347,12 +2588,24 @@ msgstr "Ãj hálózat nyújtása"
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Ãl Ad-hoc (ahdemo)"
+msgid "Public Key"
+msgstr ""
+
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr ""
+msgid "QMI Cellular"
+msgstr ""
+
msgid "Quality"
msgstr "MinÅség"
+msgid "R0 Key Lifetime"
+msgstr ""
+
+msgid "R1 Key Holder"
+msgstr ""
+
msgid "RFC3947 NAT-T mode"
msgstr ""
@@ -2447,6 +2700,9 @@ msgstr "Valósidejű forgalom"
msgid "Realtime Wireless"
msgstr "Valósidejű vezetéknélküli adatok"
+msgid "Reassociation Deadline"
+msgstr ""
+
msgid "Rebind protection"
msgstr "Rebind elleni védelem"
@@ -2465,6 +2721,9 @@ msgstr "Fogadás"
msgid "Receiver Antenna"
msgstr "VevÅ antenna"
+msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
+msgstr ""
+
msgid "Reconnect this interface"
msgstr "Csatlakoztassa újra az interfészt"
@@ -2474,9 +2733,6 @@ msgstr "Interfész újracsatlakoztatása"
msgid "References"
msgstr "Hivatkozások"
-msgid "Regulatory Domain"
-msgstr "Szabályozó tartomány"
-
msgid "Relay"
msgstr "Ãtjátszás"
@@ -2492,6 +2748,9 @@ msgstr "Ãtjátszó hÃd"
msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "Távoli IPv4 cÃm"
+msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
+msgstr ""
+
msgid "Remove"
msgstr "EltávolÃtás"
@@ -2513,10 +2772,30 @@ msgstr ""
msgid "Require TLS"
msgstr ""
+msgid "Required"
+msgstr ""
+
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr ""
"Szükséges bizonyos internetszolgáltatók esetén, pl. Charter 'DOCSIS 3'-al"
+msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
+"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
+"routes through the tunnel."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
+"
(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains"
@@ -2552,6 +2831,15 @@ msgstr "Jelszó mutatása/elrejtése"
msgid "Revert"
msgstr "Visszavonás"
+msgid "Revert changes"
+msgstr ""
+
+msgid "Revert request failed with status %h
"
+msgstr ""
+
+msgid "Reverting configurationâ¦"
+msgstr ""
+
msgid "Root"
msgstr "Gyökérkönyvtár"
@@ -2561,6 +2849,12 @@ msgstr "TFTP-n keresztül megosztott fájlok gyökérkönyvtára"
msgid "Root preparation"
msgstr ""
+msgid "Route Allowed IPs"
+msgstr ""
+
+msgid "Route type"
+msgstr ""
+
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr ""
@@ -2586,6 +2880,9 @@ msgstr "Fájlrendszer ellenÅrzés futtatása az eszköz csatolása elÅtt"
msgid "Run filesystem check"
msgstr "Fájlrendszer ellenÅrzés futtatása"
+msgid "SHA256"
+msgstr ""
+
msgid ""
"SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
"use 6in4 instead"
@@ -2621,9 +2918,6 @@ msgstr "Mentés"
msgid "Save & Apply"
msgstr "Mentés & Alkalmazás"
-msgid "Save & Apply"
-msgstr "Mentés & Alkalmazás"
-
msgid "Scan"
msgstr "FelderÃtés"
@@ -2649,9 +2943,6 @@ msgstr ""
msgid "Separate Clients"
msgstr "Kliensek szétválasztása"
-msgid "Separate WDS"
-msgstr "WDS szétválasztása"
-
msgid "Server Settings"
msgstr "Kiszolgáló beállÃtásai"
@@ -2675,6 +2966,11 @@ msgstr "Szolgáltatás tÃpusa"
msgid "Services"
msgstr "Szolgáltatások"
+msgid ""
+"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
+"sense events do not invoke hotplug handlers)."
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "IdÅ szinkronizálás beállÃtása"
@@ -2712,6 +3008,9 @@ msgstr "Méret"
msgid "Size (.ipk)"
msgstr ""
+msgid "Size of DNS query cache"
+msgstr ""
+
msgid "Skip"
msgstr "Ugrás"
@@ -2727,6 +3026,9 @@ msgstr "IdÅrés"
msgid "Software"
msgstr "Szoftver"
+msgid "Software VLAN"
+msgstr ""
+
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
msgstr "Néhán mezŠérvénytelen, az értékek nem menthetÅk!"
@@ -2736,15 +3038,14 @@ msgstr "Sajnálom, a kért objektum nem található."
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
msgstr "Sajnálom, a szerver váratlan hibát észlelt."
-#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
-"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
-"install instructions."
+"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
+"instructions."
msgstr ""
"Sajnáljuk, a 'sysupgrade' támogatás nem elérhetÅ, az új firmware fájl "
"telepÃtését manuálisan kell elvégezni. Az eszközhöz tartozó telepÃtési "
-"utasÃtásokért keresse fel az OpenWrt wiki-t."
+"utasÃtásokért keresse fel az wiki-t."
msgid "Sort"
msgstr "Sorbarendezés"
@@ -2755,9 +3056,6 @@ msgstr "Forrás"
msgid "Source routing"
msgstr ""
-msgid "Specifies the button state to handle"
-msgstr "Meghatározza a gomb kezelendŠállapotát"
-
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr "Megadja az eszköz csatlakozási könyvtárát."
@@ -2777,6 +3075,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Megadja a másodpercek számát, amik után a host nem elérhetÅnek tekinthetÅ"
+msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
+"default (64)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
+"bytes)."
+msgstr ""
+
msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "Itt adja meg a titkosÃtó kulcsot."
@@ -2786,6 +3097,9 @@ msgstr "IndÃtás"
msgid "Start priority"
msgstr "IndÃtás prioritása"
+msgid "Starting configuration applyâ¦"
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr "RendszerindÃtás"
@@ -2801,9 +3115,6 @@ msgstr "Statikus bérletek"
msgid "Static Routes"
msgstr "Statikus útvonalak"
-msgid "Static WDS"
-msgstr "Statikus WDS"
-
msgid "Static address"
msgstr "Statikus cÃm"
@@ -2829,6 +3140,12 @@ msgstr "Kötött sorrend"
msgid "Submit"
msgstr "Elküldés"
+msgid "Suppress logging"
+msgstr ""
+
+msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
+msgstr ""
+
msgid "Swap"
msgstr ""
@@ -2844,6 +3161,16 @@ msgstr "Kapcsoló %q"
msgid "Switch %q (%s)"
msgstr "Kapcsoló %q (%s)"
+msgid ""
+"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
+msgstr ""
+
+msgid "Switch Port Mask"
+msgstr ""
+
+msgid "Switch VLAN"
+msgstr ""
+
msgid "Switch protocol"
msgstr "Protokoll csere"
@@ -2919,6 +3246,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
+"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with ::
"
msgstr ""
"A szolgáltatóhoz rendelt IPv6 elÅtag, általában Ãgy végzÅdik: ::
"
@@ -2934,6 +3265,16 @@ msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
msgstr ""
msgid ""
+"The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
+"changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
+"reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
+"nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
+"can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
+"or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
+"state."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The device file of the memory or partition (e.g."
" /dev/sda1
)"
msgstr ""
@@ -2959,9 +3300,6 @@ msgstr ""
"ellenÅrzéséhez.
Kattintson az alábbi \"Folytatás\" gombra a flash-elési "
"eljárás elindÃtásához."
-msgid "The following changes have been committed"
-msgstr "A következÅ módosÃtások lettek alkalmazva"
-
msgid "The following changes have been reverted"
msgstr "A következÅ módosÃtások lettek visszavonva"
@@ -2988,6 +3326,9 @@ msgstr ""
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr "Az IPv6 elÅtag hossza bitekben"
+msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several VLANs in which computers can "
@@ -3042,8 +3383,8 @@ msgstr ""
msgid "There are no active leases."
msgstr "Nincsenek aktÃv bérletek."
-msgid "There are no pending changes to apply!"
-msgstr "Nincsenek alkalmazásra váró módosÃtások!"
+msgid "There are no changes to apply."
+msgstr ""
msgid "There are no pending changes to revert!"
msgstr "Nincsenek visszavonásra váró változtatások!"
@@ -3098,10 +3439,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
-"ends with :2
"
+"ends with ...:2/64
"
msgstr ""
"Ez az alagút közvetÃtÅ (tunnel broker) által megadott helyi végpont cÃme, "
-"általában Ãgy végzÅdik: :2
"
+"általában Ãgy végzÅdik: ...:2/64
"
msgid ""
"This is the only DHCP"
@@ -3133,9 +3474,6 @@ msgstr ""
"Ez a lista a rendszerben jelenleg futó folyamatokról és azok állapotáról ad "
"áttekintést."
-msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-msgstr "Ez a lap a gombok egyedi működésének beállÃtását teszi lehetÅvé"
-
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr ""
"Ez a lap a rendszerben jelenleg aktÃv hálózati kapcsolatokról ad áttekintést."
@@ -3210,9 +3548,6 @@ msgstr ""
msgid "Tunnel type"
msgstr ""
-msgid "Turbo Mode"
-msgstr "Turbó mód"
-
msgid "Tx-Power"
msgstr "AdóteljesÃtmény"
@@ -3231,6 +3566,9 @@ msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgid "USB Device"
msgstr "USB eszköz"
+msgid "USB Ports"
+msgstr ""
+
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
@@ -3263,13 +3601,12 @@ msgstr "Listák frissÃtése"
msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
-"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
-"OpenWrt compatible firmware image)."
+"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
+"compatible firmware image)."
msgstr ""
"Itt tölthet fel egy új sysupgrade-kompatibilis képet a futó firmware "
"lecseréléséhez. A jelenlegi beállÃtások megtartásához jelölje be a "
-"\"BeállÃtások megtartása\" négyzetet (OpenWrt-vel kompatibilis firmware kép "
-"szükséges)."
+"\"BeállÃtások megtartása\" négyzetet (kompatibilis firmware kép szükséges)."
msgid "Upload archive..."
msgstr "ArchÃvum feltöltése..."
@@ -3324,9 +3661,9 @@ msgstr "Ãtválasztó tábla használata"
msgid ""
"Use the Add Button to add a new lease entry. The MAC-Address"
-"em> indentifies the host, the IPv4-Address specifies to the fixed "
-"address to use and the Hostname is assigned as symbolic name to the "
-"requesting host. The optional Lease time can be used to set non-"
+"em> identifies the host, the IPv4-Address specifies the fixed "
+"address to use, and the Hostname is assigned as a symbolic name to "
+"the requesting host. The optional Lease time can be used to set non-"
"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
"Használja a Hozzáadás gombot új bérleti bejegyzés hozzáadásához. A "
@@ -3340,6 +3677,11 @@ msgstr "Használt"
msgid "Used Key Slot"
msgstr "Használt kulcsindex"
+msgid ""
+"Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
+"needed with normal WPA(2)-PSK."
+msgstr ""
+
msgid "User certificate (PEM encoded)"
msgstr ""
@@ -3355,9 +3697,6 @@ msgstr "VC-Mux"
msgid "VDSL"
msgstr ""
-msgid "VLAN Interface"
-msgstr "VLAN interfész"
-
msgid "VLANs on %q"
msgstr "VLAN-ok %q-n"
@@ -3435,6 +3774,9 @@ msgstr "Várakozás a változtatások alkalmazására..."
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "Várakozás a parancs befejezésére..."
+msgid "Waiting for configuration to get applied⦠%ds"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting for device..."
msgstr ""
@@ -3444,6 +3786,11 @@ msgstr "Figyelmeztetés"
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
msgstr ""
+msgid ""
+"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
+"communications"
+msgstr ""
+
msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
msgstr ""
@@ -3453,8 +3800,8 @@ msgstr ""
msgid "Width"
msgstr ""
-msgid "Wifi"
-msgstr "Wifi"
+msgid "WireGuard VPN"
+msgstr ""
msgid "Wireless"
msgstr "Vezetéknélküli rész"
@@ -3492,8 +3839,8 @@ msgstr "Vezetéknélküli rész leállÃtása"
msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "A kapott DNS kéréseket Ãrja a rendszernaplóba"
-msgid "XR Support"
-msgstr "XR támogatás"
+msgid "Write system log to file"
+msgstr ""
msgid ""
"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
@@ -3506,7 +3853,7 @@ msgstr ""
"esetén, az eszköz elérhetetlenné válhat!"
msgid ""
-"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
+"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
msgstr ""
"Engélyezze a Java Szkripteket a böngészÅjében, mert anélkül a LuCI nem fog "
"megfelelÅen működni."
@@ -3523,9 +3870,6 @@ msgstr "bármelyik"
msgid "auto"
msgstr "automatikus"
-msgid "automatic"
-msgstr ""
-
msgid "baseT"
msgstr "baseT"
@@ -3599,7 +3943,7 @@ msgstr "helyi DNS fájl"
msgid "minimum 1280, maximum 1480"
msgstr ""
-msgid "navigation Navigation"
+msgid "minutes"
msgstr ""
msgid "no"
@@ -3626,6 +3970,9 @@ msgstr "nyitás"
msgid "overlay"
msgstr ""
+msgid "random"
+msgstr ""
+
msgid "relay mode"
msgstr ""
@@ -3635,12 +3982,6 @@ msgstr "irányÃtott"
msgid "server mode"
msgstr ""
-msgid "skiplink1 Skip to navigation"
-msgstr ""
-
-msgid "skiplink2 Skip to content"
-msgstr ""
-
msgid "stateful-only"
msgstr ""
@@ -3653,6 +3994,9 @@ msgstr ""
msgid "tagged"
msgstr "cimkézett"
+msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
+msgstr ""
+
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
@@ -3674,294 +4018,113 @@ msgstr "igen"
msgid "« Back"
msgstr "« Vissza"
-#~ msgid "Delete this interface"
-#~ msgstr "Interfész törlése"
-
-#~ msgid "Flags"
-#~ msgstr "Flag-ek"
-
-#~ msgid "Rule #"
-#~ msgstr "Szabály #"
-
-#~ msgid "Ignore Hosts files"
-#~ msgstr "A hosts fájlok figyelmen kÃvül hagyása"
-
-#~ msgid "Please wait: Device rebooting..."
-#~ msgstr "Kérem várjon: az eszköz újraindul..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Figyelem: vannak el nem mentett változások melyek el fognak veszni az "
-#~ "újraindÃtás során!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
-#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
-#~ msgstr ""
-#~ "40 MHz csatornaszélesség használata akkor is, ha a másodlagos csatorna "
-#~ "átfedésben van. Ezen opció használata nem felel meg az IEE 902.11n-2009 "
-#~ "szabványnak!"
-
-#~ msgid "Cached"
-#~ msgstr "GyorsÃtótárban van"
-
-#~ msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
-#~ msgstr ""
-#~ "BeállÃtja ezt a csatlakozási pontot block-extroot részére mint overlay "
-#~ "tároló"
-
-#~ msgid "Force 40MHz mode"
-#~ msgstr "40 MHz mód erÅltetése"
-
-#~ msgid "Frequency Hopping"
-#~ msgstr "Frekvencia ugrás"
-
-#~ msgid "Locked to channel %d used by %s"
-#~ msgstr "Zárolt a %d csatornára az %s által."
-
-#~ msgid "Use as root filesystem"
-#~ msgstr "Gyökér fájlrenszerként történŠhasználat"
-
-#~ msgid "HE.net user ID"
-#~ msgstr "HE.net felhasználói azonosÃtó"
-
-#~ msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez a 32 bájtos hexadecimálan kódolt felhasználói azonosÃtó, nem a "
-#~ "bejelentkezési név"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
-#~ msgstr "40 MHz, második csatorna felette"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
-#~ msgstr "40 MHz, második csatorna alatta"
-
-#~ msgid "Accept router advertisements"
-#~ msgstr "Router hirdetések elfogadása"
-
-#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
-#~ msgstr "IPv6 hirdetése a hálózaton"
-
-#~ msgid "Advertised network ID"
-#~ msgstr "Hirdetett hálózati azonosÃtó"
-
-#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-#~ msgstr "Engedélyezett tartomány 1-tÅl 65535-ig"
-
-#~ msgid "HT capabilities"
-#~ msgstr "HT képességek"
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Alkalmaz"
-#~ msgid "HT mode"
-#~ msgstr "HT mód"
+#~ msgid "Applying changes"
+#~ msgstr "MódosÃtások alkalmazása"
-#~ msgid "Router Model"
-#~ msgstr "Router modell"
+#~ msgid "Configuration applied."
+#~ msgstr "BeállÃtások alkalmazva."
-#~ msgid "Router Name"
-#~ msgstr "Router név"
+#~ msgid "Save & Apply"
+#~ msgstr "Mentés & Alkalmazás"
-#~ msgid "Send router solicitations"
-#~ msgstr "Router kérelmezések küldése"
+#~ msgid "The following changes have been committed"
+#~ msgstr "A következÅ módosÃtások lettek alkalmazva"
-#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Meghatározza a kihirdetett preferált elÅtag élettartamát másodpercben"
+#~ msgid "There are no pending changes to apply!"
+#~ msgstr "Nincsenek alkalmazásra váró módosÃtások!"
-#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Meghatározza a kihirdetett érvényes elÅtag élettartamát másodpercben"
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Művelet"
-#~ msgid "Use preferred lifetime"
-#~ msgstr "ElÅnyben részesÃtett élettartam használata"
+#~ msgid "Buttons"
+#~ msgstr "Gombok"
-#~ msgid "Use valid lifetime"
-#~ msgstr "Ãrvényességi idÅtartam használata"
+#~ msgid "Handler"
+#~ msgstr "KezelÅ"
-#~ msgid "Waiting for router..."
-#~ msgstr "Várakozás a routerre..."
+#~ msgid "Maximum hold time"
+#~ msgstr "Maximális tartási idÅ"
-#~ msgid "Enable builtin NTP server"
-#~ msgstr "BeépÃtett NTP kiszolgáló engedélyezése"
+#~ msgid "Minimum hold time"
+#~ msgstr "Minimális tartási idÅ"
-#~ msgid "Active Leases"
-#~ msgstr "AktÃv bérletek"
+#~ msgid "Path to executable which handles the button event"
+#~ msgstr "A gomb eseményeit kezelŠvégrehajtható állomány elérési útja"
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Megnyitás"
+#~ msgid "Specifies the button state to handle"
+#~ msgstr "Meghatározza a gomb kezelendŠállapotát"
-#~ msgid "Bit Rate"
-#~ msgstr "Bit ráta"
+#~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
+#~ msgstr "Ez a lap a gombok egyedi működésének beállÃtását teszi lehetÅvé"
-#~ msgid "Configuration / Apply"
-#~ msgstr "BeállÃtások / Alkalmaz"
+#~ msgid "Leasetime"
+#~ msgstr "Bérlet idÅtartama"
-#~ msgid "Configuration / Changes"
-#~ msgstr "BeállÃtások / MódosÃtások"
+#~ msgid "AR Support"
+#~ msgstr "AR Támogatás"
-#~ msgid "Configuration / Revert"
-#~ msgstr "BeállÃtások / Visszavonás"
+#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
+#~ msgstr "Atheros 802.11%s vezeték-nélküli vezérlÅ"
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
+#~ msgid "Background Scan"
+#~ msgstr "FelderÃtés a háttérben"
-#~ msgid "MAC Address"
-#~ msgstr "MAC cÃm"
+#~ msgid "Compression"
+#~ msgstr "TömörÃtés"
-#~ msgid "Encr."
-#~ msgstr "TitkosÃtott"
+#~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
+#~ msgstr "Hardveres beacon idÅzÃtÅ letiltása"
-#~ msgid "WLAN-Scan"
-#~ msgstr "WLAN-felderÃtés"
+#~ msgid "Do not send probe responses"
+#~ msgstr "Ne válaszoljon a szondázásra"
-#~ msgid ""
-#~ "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
-#~ "unspecified to not attach any network or fill out the "
-#~ "create field to define a new network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Válassza ki azt a hálózatot amihez ezt a vezetéknélküli interfészt "
-#~ "csatlakoztatni akarja. Válassza a nincs megadva elemet ha nem "
-#~ "akarja semmilyen hálózathoz csatlakoztatni vagy töltse ki az új "
-#~ "mezÅt új hálózat létrehozásához."
+#~ msgid "Fast Frames"
+#~ msgstr "Gyors keretek"
-#~ msgid "Create Network"
-#~ msgstr "Ãj hálózat"
+#~ msgid "Maximum Rate"
+#~ msgstr "Maximális sebesség"
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "Kapcsolat"
+#~ msgid "Minimum Rate"
+#~ msgstr "Minimális sebesség"
-#~ msgid "Networks"
-#~ msgstr "Hálózatok"
+#~ msgid "Multicast Rate"
+#~ msgstr "Multicast sebesség"
-#~ msgid "Power"
-#~ msgstr "TeljesÃtmény"
+#~ msgid "Outdoor Channels"
+#~ msgstr "Kültéri csatornák"
-#~ msgid "Wifi networks in your local environment"
-#~ msgstr "Wifi hálózatok az Ãn környezetében"
+#~ msgid "Regulatory Domain"
+#~ msgstr "Szabályozó tartomány"
-#~ msgid ""
-#~ "CIDR-Notation: "
-#~ "address/prefix"
-#~ msgstr ""
-#~ "CIDR-jelölés: cÃm/"
-#~ "elÅtag"
+#~ msgid "Separate WDS"
+#~ msgstr "WDS szétválasztása"
-#~ msgid "DNS-Server"
-#~ msgstr "DNS-Szerver"
+#~ msgid "Static WDS"
+#~ msgstr "Statikus WDS"
-#~ msgid "IPv4-Broadcast"
-#~ msgstr "IPv4-Broadcast"
+#~ msgid "Turbo Mode"
+#~ msgstr "Turbó mód"
-#~ msgid "IPv6-Address"
-#~ msgstr "IPv6-cÃm"
+#~ msgid "XR Support"
+#~ msgstr "XR támogatás"
-#~ msgid "IP-Aliases"
-#~ msgstr "AlternatÃv IP cÃmek"
+#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
+#~ msgstr "Amennyiben ezt jelöletlenül hagyja, egy további hálózat jön létre"
-#~ msgid "IPv6 Setup"
-#~ msgstr "IPv6 beállÃtás"
+#~ msgid "Join Network: Settings"
+#~ msgstr "Csatlakozás a hálózathoz: BeállÃtások"
-#~ msgid ""
-#~ "Note: If you choose an interface here which is part of another network, "
-#~ "it will be moved into this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Megjegyzés: ha olyan interfészt választ ami másik hálózat része, akkor az "
-#~ "ebbe a hálózatba lesz áthelyezve."
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "Processzor"
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
-#~ "lose access to this router if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Biztos, hogy törölni akarja ezt az interfészt? A törlés nem "
-#~ "visszavonható! Elvesztheti a hozzáférést ehhez a routerhez, ha ezen az "
-#~ "interfészen keresztül kapcsolódik hozzá."
+#~ msgid "Port %d"
+#~ msgstr "Port %d"
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
-#~ "might lose access to this router if you are connected via this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Biztos, hogy törölni akarja ezt a vezetéknélküli hálózatot? A törlés nem "
-#~ "visszavonható! Elvesztheti a hozzáférést ehhez a routerhez, ha ezen a "
-#~ "vezetéknélküli hálózaton keresztül kapcsolódik hozzá. "
+#~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
+#~ msgstr "A %d port egyszerre több VLAN-ban is cimkézetlen!"
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this router "
-#~ "if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Biztos, hogy leállÃtja a \"%s\" interfészt? Elvesztheti a hozzáféreést "
-#~ "ehhez a routerher ha ezen az interfészen kapcsolódik hozzá."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this router if you "
-#~ "are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Biztos, hogy leállÃtja a hálózatot? Elvesztheti a hozzáférést ehhez a "
-#~ "routerhez, ha ezen a hálózaton keresztül pacsolódik hozzá."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The network ports on your router can be combined to several VLANs in which computers can "
-#~ "communicate directly with each other. VLANs are often used to separate different network "
-#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to "
-#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local "
-#~ "network."
-#~ msgstr ""
-#~ "A hálózati portok a routeren összekapcsolhatók több VLAN-ba, melyeken belül a számÃtógépek "
-#~ "közvetlenül tudnak kommunikálni egymással. A VLAN-okat gyakran használják különbözŠ"
-#~ "hálózatrészek szétválasztására. Ãltalában van egy felmenÅ port a "
-#~ "következŠnagyobb hálózathoz mint az internet, és további portok a helyi "
-#~ "hálózathoz."
-
-#~ msgid "Enable buffering"
-#~ msgstr "Ãtmeneti tárazás engedélyezése"
-
-#~ msgid "IPv6-over-IPv4"
-#~ msgstr "IPv6 IPv4 felett"
-
-#~ msgid "Time Synchronisation"
-#~ msgstr "IdŠszinkronizálás"
-
-#~ msgid "Client Port"
-#~ msgstr "Ãgyfél port"
-
-#~ msgid "Statistics"
-#~ msgstr "Statisztikák"
-
-#~ msgid "Client Address"
-#~ msgstr "Ãgyfél cÃm"
-
-#~ msgid "Active UPnP Redirects"
-#~ msgstr "AktÃv UPnP átirányÃtások"
-
-#~ msgid "Age"
-#~ msgstr "Kor"
-
-#~ msgid "The AHCP Service is not running."
-#~ msgstr "Az AHCP szolgáltatás nem fut."
-
-#~ msgid "VnStat Traffic Monitor"
-#~ msgstr "VnStat forgalom figyelÅ"
-
-#~ msgid "AHCP Server"
-#~ msgstr "AHCP kiszolgáló"
-
-#~ msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
-#~ msgstr "Az AHCP szolgáltatás fut, azonosÃtója: %s."
-
-#~ msgid "SIP devices on Network"
-#~ msgstr "SIP eszközök a hálózaton"
-
-#~ msgid "Devices on Network"
-#~ msgstr "Eszközök a hálózaton"
-
-#~ msgid "There are no active redirects."
-#~ msgstr "Nincsenek aktÃv átirányÃtások."
-
-#~ msgid "SIP Devices on Network"
-#~ msgstr "SIP eszközök a hálózaton"
-
-#~ msgid "Active AHCP Leases"
-#~ msgstr "AktÃv AHCP bérletek"
+#~ msgid "VLAN Interface"
+#~ msgstr "VLAN interfész"