X-Git-Url: https://git.archive.openwrt.org/?a=blobdiff_plain;f=modules%2Fluci-base%2Fpo%2Fca%2Fbase.po;h=31976d56e6c7a6db9b0eedeb7163c2c6dada7649;hb=refs%2Fpull%2F1612%2Fhead;hp=d5b2321272f064998c10eb11c9fc201964dfe06c;hpb=d4e3d5686a84a202c6eccc8dfa2bc876faf84f03;p=project%2Fluci.git diff --git a/modules/luci-base/po/ca/base.po b/modules/luci-base/po/ca/base.po index d5b232127..31976d56e 100644 --- a/modules/luci-base/po/ca/base.po +++ b/modules/luci-base/po/ca/base.po @@ -13,6 +13,9 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.6\n" +msgid "%.1f dB" +msgstr "" + msgid "%s is untagged in multiple VLANs!" msgstr "" @@ -132,6 +135,9 @@ msgstr "Nom LED" msgid "MAC-Address" msgstr "Adreça MAC" +msgid "DUID" +msgstr "" + msgid "" "Max. DHCP leases" @@ -216,9 +222,6 @@ msgstr "Concentrador d'accés" msgid "Access Point" msgstr "Punt d'accés" -msgid "Action" -msgstr "Acció" - msgid "Actions" msgstr "Accions" @@ -293,6 +296,9 @@ msgstr "" msgid "Allow all except listed" msgstr "Permet-les totes menys les llistades" +msgid "Allow legacy 802.11b rates" +msgstr "" + msgid "Allow listed only" msgstr "Permet només les llistades" @@ -566,9 +572,6 @@ msgstr "" "Repositoris específics de la distribució/compilació. Aquest fitxer NO es " "preservarà durant les actualitzacions del microprogramari del sistema." -msgid "Buttons" -msgstr "Botons" - msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection." msgstr "" @@ -599,7 +602,7 @@ msgstr "Canal" msgid "Check" msgstr "Comprovació" -msgid "Check fileystems before mount" +msgid "Check filesystems before mount" msgstr "" msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio." @@ -955,6 +958,9 @@ msgstr "Descarrega i instal·la el paquet" msgid "Download backup" msgstr "Descarrega còpia de seguretat" +msgid "Downstream SNR offset" +msgstr "" + msgid "Dropbear Instance" msgstr "Instància de Dropbear" @@ -1132,6 +1138,15 @@ msgstr "Protocol del servidor de registre del sistema extern" msgid "Extra SSH command options" msgstr "" +msgid "FT over DS" +msgstr "" + +msgid "FT over the Air" +msgstr "" + +msgid "FT protocol" +msgstr "" + msgid "File" msgstr "Fitxer" @@ -1233,6 +1248,9 @@ msgstr "" msgid "Forward broadcast traffic" msgstr "Reenvia el trànsit difós" +msgid "Forward mesh peer traffic" +msgstr "" + msgid "Forwarding mode" msgstr "Mode de reenviament" @@ -1277,6 +1295,9 @@ msgstr "Opcions generals d'opkg" msgid "Generate Config" msgstr "" +msgid "Generate PMK locally" +msgstr "" + msgid "Generate archive" msgstr "Genera l'arxiu" @@ -1315,9 +1336,6 @@ msgstr "" msgid "HT mode (802.11n)" msgstr "" -msgid "Handler" -msgstr "" - msgid "Hang Up" msgstr "Penja" @@ -1908,9 +1926,6 @@ msgstr "" msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready" msgstr "" -msgid "Maximum hold time" -msgstr "" - msgid "" "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/" "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)" @@ -1928,12 +1943,12 @@ msgstr "Memòria" msgid "Memory usage (%)" msgstr "Ús de Memòria (%)" +msgid "Mesh Id" +msgstr "" + msgid "Metric" msgstr "Mètrica" -msgid "Minimum hold time" -msgstr "" - msgid "Mirror monitor port" msgstr "" @@ -2378,9 +2393,6 @@ msgstr "" msgid "Path to Private Key" msgstr "Ruta a la clau privada" -msgid "Path to executable which handles the button event" -msgstr "" - msgid "Path to inner CA-Certificate" msgstr "" @@ -2943,9 +2955,6 @@ msgstr "Origen" msgid "Source routing" msgstr "" -msgid "Specifies the button state to handle" -msgstr "" - msgid "Specifies the directory the device is attached to" msgstr "Especifica el directori a que el dispositiu està adjuntat" @@ -3045,6 +3054,9 @@ msgid "" "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate." msgstr "" +msgid "Switch Port Mask" +msgstr "" + msgid "Switch VLAN" msgstr "" @@ -3326,9 +3338,6 @@ msgstr "" "Aquesta llista mostra una vista general sobre els processos corrent al " "sistema actualment i el seu estat." -msgid "This page allows the configuration of custom button actions" -msgstr "" - msgid "This page gives an overview over currently active network connections." msgstr "" "Aquesta pàgina ofereix una vista general de les connexions de xarxa actives " @@ -3517,9 +3526,9 @@ msgstr "" msgid "" "Use the Add Button to add a new lease entry. The MAC-Address indentifies the host, the IPv4-Address specifies to the fixed " -"address to use and the Hostname is assigned as symbolic name to the " -"requesting host. The optional Lease time can be used to set non-" +"em> indentifies the host, the IPv4-Address specifies the fixed " +"address to use, and the Hostname is assigned as a symbolic name to " +"the requesting host. The optional Lease time can be used to set non-" "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite." msgstr "" @@ -3635,6 +3644,11 @@ msgstr "Advertència" msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!" msgstr "" +msgid "" +"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP " +"communications" +msgstr "" + msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel" msgstr "" @@ -3859,6 +3873,12 @@ msgstr "sí" msgid "« Back" msgstr "« Enrere" +#~ msgid "Action" +#~ msgstr "Acció" + +#~ msgid "Buttons" +#~ msgstr "Botons" + #~ msgid "Leasetime" #~ msgstr "Duració d'arrendament"