X-Git-Url: https://git.archive.openwrt.org/?a=blobdiff_plain;f=applications%2Fluci-app-adblock%2Fpo%2Fzh-cn%2Fadblock.po;h=e26c44c4dacf01a8e89b119fc36ca667de40df13;hb=dcfc4569c483f4218cf41b26ef0f4dfed0441c55;hp=dfa03f32b1e8f58805ba33a50cc4cf1ef5da89e5;hpb=e720a280222bd3a28c5ace4fd3881eb1c3c12330;p=project%2Fluci.git diff --git a/applications/luci-app-adblock/po/zh-cn/adblock.po b/applications/luci-app-adblock/po/zh-cn/adblock.po index dfa03f32b..e26c44c4d 100644 --- a/applications/luci-app-adblock/po/zh-cn/adblock.po +++ b/applications/luci-app-adblock/po/zh-cn/adblock.po @@ -1,48 +1,73 @@ # liushuyu , 2017. +# Yangfl , 2017. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-15 21:35-0600\n" -"Last-Translator: liushuyu \n" -"Language-Team: Chinese \n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-28 16:06+0800\n" +"Last-Translator: Yangfl \n" +"Language-Team: \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.1\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +msgid "'Jail' Blocklist Creation" +msgstr "" + +msgid "-------" +msgstr "-------" + msgid "Adblock" msgstr "Adblock" -msgid "Adblock Domain Query" -msgstr "" - msgid "Adblock Logfile" msgstr "Adblock 日志文件" -msgid "Adblock version" +msgid "Adblock Status" +msgstr "Adblock 状态" + +msgid "Adblock Version" msgstr "Adblock 版本" msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins." -msgstr "" +msgstr "触发 Adblock 开始处理前的额外延迟(以秒为单位)。" msgid "Advanced" msgstr "高级" msgid "Available blocklist sources." -msgstr "可用的 blocklist 来源" +msgstr "可用的 blocklist 来源。" -msgid "Backup directory" +msgid "Backup Directory" msgstr "备份目录" -msgid "Blocked domains (overall)" +msgid "Backup Mode" msgstr "" -msgid "Blocklist sources" +msgid "Blocklist Sources" msgstr "拦截列表来源" +msgid "" +"Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to all " +"domains except those listed in the whitelist file.
" +msgstr "" + +msgid "" +"Caution: To prevent OOM exceptions on low memory devices with less than 64 " +"MB free RAM, please do not select more than five blocklist sources!" +msgstr "" + +msgid "" +"Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic " +"timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface." +msgstr "" +"选择“none”以禁用自动启动,“timed”以使用默认的超时设定(默认 30 秒),或选择另" +"一个触发接口。" + msgid "Collecting data..." msgstr "正在收集数据..." @@ -50,13 +75,35 @@ msgid "" "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS." msgstr "Adblock 配置工具,通过 DNS 来拦截广告和阻止域名。" -msgid "DNS backend" -msgstr "DNS 后端" +msgid "" +"Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download " +"errors or during startup in backup mode." +msgstr "" + +msgid "DNS Backend (DNS Directory)" +msgstr "DNS 后端(DNS 目录)" + +msgid "DNS Directory" +msgstr "DNS 目录" msgid "Description" msgstr "描述" +msgid "" +"Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist backups " +"instead." +msgstr "启动期间不要自动更新 blocklists,改用 blocklists 的备份。" + +msgid "Download Utility" +msgstr "" + msgid "Download Utility (SSL Library)" +msgstr "下载实用程序(SSL 库)" + +msgid "" +"During opkg package installation use the '--force-maintainer' option to " +"overwrite the pre-existing config file or download a fresh default config " +"from here" msgstr "" msgid "Edit Blacklist" @@ -68,65 +115,104 @@ msgstr "编辑设置" msgid "Edit Whitelist" msgstr "编辑白名单" -msgid "Enable adblock" -msgstr "启用Adblock" +msgid "Email Notification" +msgstr "" -msgid "Enable blocklist backup" -msgstr "启用拦截规则备份" +msgid "Email Notification Count" +msgstr "" + +msgid "Enable Adblock" +msgstr "启用 Adblock" + +msgid "Enable Blocklist Backup" +msgstr "启用 Blocklist 备份" msgid "" "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices " -"(< 64 MB RAM)" +"(< 64 MB free RAM)" msgstr "" -msgid "Enable verbose debug logging" -msgstr "启用详细调试输出" +msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error." +msgstr "在出现任何处理错误的情况下启用详细调试日志记录。" msgid "Enabled" -msgstr "启用" +msgstr "已启用" -msgid "Extra options" +msgid "Extra Options" msgstr "额外选项" +msgid "Flush DNS Cache" +msgstr "" + +msgid "Flush DNS Cache after adblock processing." +msgstr "" + msgid "" "For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. " -"'libustream-ssl' or the wget 'built-in'." +"'libustream-ssl' or 'built-in'." msgstr "" msgid "" -"For further information see online " +"For further information check the online " "documentation" msgstr "" -msgid "Force Overall Sort" +msgid "" +"For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or " +"'16' should be safe." msgstr "" -msgid "Force local DNS" +msgid "Force Local DNS" +msgstr "强制本地 DNS" + +msgid "Force Overall Sort" +msgstr "强制整体排序" + +msgid "Full path to the whitelist file." msgstr "" msgid "Input file not found, please check your configuration." -msgstr "" +msgstr "输入文件未找到,请检查您的配置。" msgid "Invalid domain specified!" msgstr "无效域名!" -msgid "Last rundate" +msgid "Last Run" +msgstr "最后运行" + +msgid "" +"List URLs and Shallalist category selections are configurable in the " +"'Advanced' section.
" +msgstr "列表 URL 和 Shallalist 类别选择可在“高级”选项卡中配置。
" + +msgid "" +"List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered " +"by the 'wan' interface.
" +msgstr "" + +msgid "" +"List of supported DNS backends with their default list export directory.
" +msgstr "支持的 DNS 后端列表及其默认列表导出目录。
" + +msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities." msgstr "" msgid "Loading" msgstr "加载中" +msgid "Max. Download Queue" +msgstr "" + msgid "No" msgstr "否" msgid "" -"Note that list URLs and Shallalist category selections are configurable in " -"the 'Advanced' section." -msgstr "" - -msgid "" "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you." -msgstr "在默认设置并不适合你时的额外选项。" +msgstr "在默认设置并不适合您时的额外选项。" + +msgid "Overall Domains" +msgstr "" msgid "Overview" msgstr "总览" @@ -135,162 +221,151 @@ msgid "" "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are " "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not." msgstr "" +"请每行只添加一个域。允许使用'#'开头的注释 - ip 地址、通配符和正则表达式都不" +"允许。" msgid "Please edit this file directly in a terminal session." +msgstr "请在终端会话中直接编辑此文件。" + +msgid "" +"Please note: this needs additional 'msmtp' package installation and setup." +msgstr "" + +msgid "Please update your adblock config file to use this package.
" msgstr "" msgid "Query" msgstr "查询" msgid "Query domains" -msgstr "" +msgstr "查询域" -msgid "Redirect all DNS queries to the local resolver." +msgid "" +"Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall " +"count is less or equal to the given limit (default 0),
" msgstr "" -msgid "Restrict interface trigger to certain interface(s)" -msgstr "" +msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver." +msgstr "将所有 DNS 查询从“lan”区域重定向到本地解析器。" -msgid "Resume adblock" -msgstr "恢复 Adblock" +msgid "Resume" +msgstr "恢复" -msgid "Runtime information" +msgid "Runtime Information" msgstr "运行信息" msgid "SSL req." +msgstr "SSL 要求" + +msgid "Save" +msgstr "保存" + +msgid "" +"Send notification emails in case of a processing error or if domain count is " +"≤ 0.
" msgstr "" msgid "" -"Space separated list of interfaces that trigger adblock processing. To " -"disable event driven (re-)starts remove all entries." +"Size of the download queue to handle downloads & list processing in parallel " +"(default '4').
" msgstr "" -msgid "Status" -msgstr "状态" +msgid "Startup Trigger" +msgstr "启动触发器" + +msgid "Suspend" +msgstr "暂停" -msgid "Suspend / Resume adblock" +msgid "Suspend / Resume Adblock" msgstr "暂停/恢复 Adblock" -msgid "Suspend adblock" -msgstr "暂停 Adblock" +msgid "" +"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e." +"g. an external usb stick." +msgstr "" + +msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'." +msgstr "生成的 blocklist 'adb_list.overall'的目标目录。" msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (> 512 KB)." -msgstr "" +msgstr "文件大小太大,无法在 LuCI(> 512 KB)中进行在线编辑。" msgid "" "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)." "
" -msgstr "" +msgstr "此表单允许您修改 adblock 黑名单(%s)的内容。
" msgid "" "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)." "
" -msgstr "" +msgstr "此表单允许您修改 adblock 白名单(%s)的内容。
" msgid "" "This form allows you to modify the content of the main adblock configuration " "file (/etc/config/adblock)." -msgstr "" +msgstr "此表单允许您修改主要 adblock 配置文件(/etc/config/adblock)的内容。" msgid "" "This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. " "for whitelisting." -msgstr "" +msgstr "此表单允许您查询某些域的活动块列表,例如用于列出白名单。" msgid "" "This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related messages " "only." +msgstr "此表单显示系统日志输出,仅针对 adblock 相关的消息进行了预筛选。" + +msgid "This section contains no values yet" msgstr "" -msgid "Trigger delay" +msgid "" +"To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra " +"section below." +msgstr "要覆盖默认路径,请使用下面额外部分中的“DNS 目录”选项。" + +msgid "Trigger Delay" msgstr "触发延迟" +msgid "Verbose Debug Logging" +msgstr "详细的调试记录" + msgid "View Logfile" msgstr "查看日志文件" msgid "Waiting for command to complete..." msgstr "正在执行命令..." +msgid "Whitelist File" +msgstr "" + msgid "Yes" msgstr "是" -msgid "active" -msgstr "已启用" - -msgid "n/a" +msgid "" +"You can use this restrictive blocklist manually e.g. for guest wifi or " +"kidsafe configurations." msgstr "" -msgid "no domains blocked" -msgstr "没有被拦截的域名" - -msgid "suspended" -msgstr "已暂停" - -#~ msgid "." -#~ msgstr "." - -#~ msgid "For further information" -#~ msgstr "更多信息" - -#~ msgid "see online documentation" -#~ msgstr "查看在线文档" - -#~ msgid "Backup options" -#~ msgstr "备份选项" - -#~ msgid "" -#~ "). Note that list URLs and Shallalist category selections are not " -#~ "configurable via Luci." -#~ msgstr ")。需要注意的是列表URL和列表类别选项无法通过Luci设置。" - -#~ msgid "Available blocklist sources (" -#~ msgstr "可用拦截列表来源(" +msgid "disabled" +msgstr "已禁用" -#~ msgid "" -#~ "File with whitelisted hosts/domains that are allowed despite being on a " -#~ "blocklist." -#~ msgstr "允许的主机/域名列表" - -#~ msgid "Global options" -#~ msgstr "全局选项" - -#~ msgid "Whitelist file" -#~ msgstr "白名单文件" - -#~ msgid "see list details" -#~ msgstr "查看列表详情" - -#~ msgid "Count" -#~ msgstr "数量" - -#~ msgid "IPv4 blackhole ip address" -#~ msgstr "IPv4禁止列表" - -#~ msgid "IPv6 blackhole ip address" -#~ msgstr "IPv6禁止列表" - -#~ msgid "List date/state" -#~ msgstr "列表日期/状态" +msgid "" +"e.g. to receive an email notification with every adblock update set this " +"value to 150000." +msgstr "" -#~ msgid "Name of the logical lan interface" -#~ msgstr "LAN接口名称" +msgid "enabled" +msgstr "已启用" -#~ msgid "Port of the adblock uhttpd instance" -#~ msgstr "Adblock uhttpd端口" +msgid "error" +msgstr "错误" -#~ msgid "Redirect all DNS queries to the local resolver" -#~ msgstr "将所有DNS查询都重定向到本地解析器" +msgid "n/a" +msgstr "不可用" -#~ msgid "Timeout for blocklist fetch (seconds)" -#~ msgstr "列表查询超时时间(秒)" +msgid "paused" +msgstr "已暂停" -#~ msgid "Total count of blocked domains" -#~ msgstr "阻止域名总数" +msgid "running" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "When adblock is active, all DNS queries are redirected to the local " -#~ "resolver in this server by default. You can disable that to allow queries " -#~ "to external DNS servers." -#~ msgstr "" -#~ "当Adblock处于活动状态时,默认情况下会将所有的DNS查询重定向到此服务器的本地" -#~ "解析器。您可以禁用以允许查询外部DNS服务器。"