msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-20 07:14+0200\n" "Last-Translator: Guillermo Javier Nardoni \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0\n" #. Port forwarding #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:1 msgid "Port forwarding" msgstr "Reenvío de puerto" #. Traffic Redirection #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:2 msgid "Traffic Redirection" msgstr "Redirección de tráfico" #. Traffic redirection allows you to change the destination address of forwarded packets. #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:3 msgid "" "Traffic redirection allows you to change the destination address of " "forwarded packets." msgstr "" "La redirección de tráfico permite cambiar la dirección de destino de los " "paquetes reenviados." #. Zone-to-Zone traffic #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:4 msgid "Zone-to-Zone traffic" msgstr "Tráfico Zona-a-Zona" #. Firewall #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:5 msgid "Firewall" msgstr "Corta fuego" #. Zone #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:6 msgid "Zone" msgstr "Zona" #. Zones #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:7 msgid "Zones" msgstr "Zonas" #. Custom forwarding #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:8 msgid "Custom forwarding" msgstr "Renvío personalizado" #. The firewall creates zones over your network interfaces to control network traffic flow. #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:9 msgid "" "The firewall creates zones over your network interfaces to control network " "traffic flow." msgstr "" "El corta fuego crea zonas sobre sus interfaces de red para controlar el " "flujo del tráfico." #. Advanced Rules #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:10 msgid "Advanced Rules" msgstr "Reglas avanzadas" #. Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall. #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:11 msgid "" "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new " "connections will be matched. Packets belonging to already open connections " "are automatically allowed to pass the firewall." msgstr "" "Las reglas avanzadas le permite personalizar el corta fuego según sus " "necesidades. Sólamente las nuevas conexiones serán afectadas por las reglas. " "Los paquetes pertenecientes a conexiones ya abierta, se les permite el libre " "paso por el corta fuego." #. Input Zone #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:12 msgid "Input Zone" msgstr "Zona de entrada" #. Output Zone #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:13 msgid "Output Zone" msgstr "Zona de salida" #. Destination address #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:15 msgid "Destination address" msgstr "Dirección de destino" #. Source MAC-Address #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:16 msgid "Source MAC-Address" msgstr "Dirección MAC de origen" #. Source port #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:17 msgid "Source port" msgstr "Puerto de origen" #. Destination port #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:18 msgid "Destination port" msgstr "Puerto de destino" #. Action #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:19 msgid "Action" msgstr "Acción" #. accept #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:20 msgid "accept" msgstr "aceptar" #. reject #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:21 msgid "reject" msgstr "desechar" #. drop #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:22 msgid "drop" msgstr "rechazar" #. Source #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:23 msgid "Source" msgstr "Origen" #. Destination #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:24 msgid "Destination" msgstr "Destino" #. Traffic Control #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:25 msgid "Traffic Control" msgstr "Control de tráfico" #. MSS Clamping #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:26 msgid "MSS Clamping" msgstr "MSS Clamping" #. Drop invalid packets #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:27 msgid "Drop invalid packets" msgstr "Rechazar paquetes inválidos" #. Port forwarding allows to provide network services in the internal network to an external network. #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:28 msgid "" "Port forwarding allows to provide network services in the internal network " "to an external network." msgstr "" "El reenvío de puerto permite proveer servicios de red en una red interna a " "una red externa (por ejemplo Internet)" #. External Zone #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:29 msgid "External Zone" msgstr "Zona Externa" #. External port #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:30 msgid "External port" msgstr "Puerto externo" #. Source MAC #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:33 msgid "Source MAC" msgstr "MAC de Origen" #. Internal address #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:34 msgid "Internal address" msgstr "Dirección interna" #. IP-Address #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:35 msgid "IP-Address" msgstr "Dirección IP" #. Internal port (optional) #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:36 msgid "Internal port (optional)" msgstr "Puerto interno (opcional)" #. Here you can specify which network traffic is allowed to flow between network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons. #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:38 msgid "" "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between " "network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to " "already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If " "you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping " "otherwise disable it for performance reasons." msgstr "" "Aquí puede especificar qué tráfico de red is permitido, discho tráfico " "fluirá entre las zonas de red definidas. Sólamente las nuevas conexiones " "serán aplicadas por las reglas. Los paquetes pertenecientes a conexiones ya " "abierta se les permitirá el paso sobre el corta fuego. Si experimenta " "ocacionalmente problemas de conexión, intente activar MSS Clamping de otra " "forma, deshabilitelo para mejorar considerablemente la performance." #. Input #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:39 msgid "Input" msgstr "Entrada" #. Output #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:40 msgid "Output" msgstr "Salida" #. Defaults #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:41 msgid "Defaults" msgstr "De fábrica" #. These are the default settings that are used if no other rules match. #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:42 msgid "These are the default settings that are used if no other rules match." msgstr "" "Estos son los valores por defecto que son usados si no hay otra regla a " "aplicar." #. SYN-flood protection #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:43 msgid "SYN-flood protection" msgstr "Protección por exceso de SYN" #. Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone. #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:47 msgid "" "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate " "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag " "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone." msgstr "" "Las zonas dividen las interfaces de red en varias partes aisladas para " "separar el tráfico de red. Una o mas redes pueden pertenecer a una zona. La " "bandera MASQ activa el enmascaramiento NAT para todo el tráfico saliente " "sobre esa zona." #. MASQ #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:54 msgid "MASQ" msgstr "MASQ" #. Networks #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:55 msgid "Networks" msgstr "Redes" #. contained networks #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:56 msgid "contained networks" msgstr "redes contenidas"