X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fpl%2Ffreifunk-policyrouting.po;fp=po%2Fpl%2Ffreifunk-policyrouting.po;h=0000000000000000000000000000000000000000;hp=bcb4492a09cd6eb729ead68d7afa5fe9bfc94882;hb=1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92;hpb=9edd0e46c3f880727738ce8ca6ff1c8b85f99ef4 diff --git a/po/pl/freifunk-policyrouting.po b/po/pl/freifunk-policyrouting.po deleted file mode 100644 index bcb4492a0..000000000 --- a/po/pl/freifunk-policyrouting.po +++ /dev/null @@ -1,69 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-24 07:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-24 08:02+0200\n" -"Last-Translator: goodgod261 \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: pl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "" -"All traffic from interfaces belonging to these zones will be sent via a " -"gateway in the mesh network." -msgstr "" -"Cały ruch sieciowy z interfejsów należących do tych stref będzie wysyłany " -"przez bramę w sieci mesh." - -msgid "Enable Policy Routing" -msgstr "Włącz politykę trasowania (routingu)" - -msgid "Fallback to mesh" -msgstr "Fallback do mesh" - -msgid "Firewall zones" -msgstr "Strefy firewalla" - -msgid "" -"If no default route is received from the mesh network then traffic which " -"belongs to the selected firewall zones is routed via your internet " -"connection as a fallback. If you do not want this and instead block that " -"traffic then you should select this option." -msgstr "" -"Jeśli nie otrzymano domyślnej trasy z sieci mesh, ruch sieciowy należący do " -"wybranej strefy firewalla jest trasowany przez Twoje połączenie z internetem " -"jako fallback. Jeśli tego nie chcesz i zamiast tego chciałbyś blokować taki " -"ruch sieciowy, powinieneś zaznaczyć tę opcję." - -msgid "" -"If your own gateway is not available then fallback to the mesh default " -"gateway." -msgstr "" -"Jeśli Twoja własna brama nie jest dostępna, wykonaj fallback do domyślnej " -"bramy sieci mesh." - -msgid "Policy Routing" -msgstr "Polityka trasowania (routingu)" - -msgid "Strict Filtering" -msgstr "Ścisłe filtrowanie" - -msgid "" -"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. " -"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself " -"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called " -"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection " -"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh." -msgstr "" -"Te strony mogą zostać użyte do ustawienia polityki trasowania (routingu) dla " -"wybranych stref firewalla. Jest to użyteczne jeśli chcesz używać swojego " -"połączenia z internetem sam i nie chcesz dzielić się nim z innymi (stąd " -"alternatywna nazwa \"tryb ego\"). Twój własny ruch sieciowy jest wysyłany " -"przez Twoje połączenie, zaś ruch pochodzący z sieci mesh będzie używać innej " -"bramy w sieci."