X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fhu%2Fffwizard.po;fp=po%2Fhu%2Fffwizard.po;h=0000000000000000000000000000000000000000;hp=6bae6c55f2d5b6dc96f5c5437895b775f15483cc;hb=1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92;hpb=9edd0e46c3f880727738ce8ca6ff1c8b85f99ef4 diff --git a/po/hu/ffwizard.po b/po/hu/ffwizard.po deleted file mode 100644 index 6bae6c55f..000000000 --- a/po/hu/ffwizard.po +++ /dev/null @@ -1,175 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -msgid "Allow to transfer anonymous statistics about this node" -msgstr "Névtelen statisztikák küldésének engedélyezése erről a csomópontról" - -msgid "Channel" -msgstr "Csatorna" - -msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients" -msgstr "" -"Pipáld be ezt, hogy megvédd a LAN-od más csomópontoktól vagy kliensektől" - -msgid "Configure network" -msgstr "Hálózat beállítása" - -msgid "Connect your node with other nodes with a tunnel via the internet." -msgstr "" -"Csomópontod összekötése más csomópontokkal internetes alagút segítségével" - -msgid "DHCP IP range" -msgstr "DHCP IP tartomány" - -msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients" -msgstr "A DHCP automatikusan ki fog osztani IP címeket a klienseknek" - -msgid "DNS Server" -msgstr "DNS szerver" - -msgid "Enable DHCP" -msgstr "DHCP bekapcsolása" - -msgid "Gateway" -msgstr "Átjáró" - -msgid "Heartbeat" -msgstr "Szívverés" - -msgid "IP address" -msgstr "IP cím" - -msgid "L2gvpn tunnel" -msgstr "L2gvpn alagút" - -msgid "Limit download bandwidth" -msgstr "Letöltési sávszélesség korlátozása" - -msgid "Limit upload bandwidth" -msgstr "Feltöltési sávszélesség korlátozása" - -msgid "Mesh IP address" -msgstr "Háló IP cím" - -msgid "Mesh IPv6 Address" -msgstr "Háló IPv6 cím" - -msgid "Netmask" -msgstr "Hálózati maszk" - -msgid "Password" -msgstr "Jelszó" - -msgid "Password confirmation" -msgstr "Jelszó megerősítése" - -msgid "Password successfully changed" -msgstr "Jelszó sikeresen megváltoztatva" - -msgid "Protect LAN" -msgstr "A LAN védelme" - -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" - -msgid "Select this checkbox to configure your network interfaces." -msgstr "Válaszd ezt a jelölőnégyzetet a hálózati interfészeid beállításához" - -msgid "" -"Select this to allow others to use your connection to access the internet." -msgstr "" -"Válaszd ezt, ha engedélyezni akarod másoknak, hogy elérjék az internetet a " -"kapcsolatodon keresztül" - -msgid "Share your internet connection" -msgstr "Internetkapcsolatod megosztása" - -msgid "" -"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. " -"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it " -"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then " -"the defaults from the community profile will be used." -msgstr "" -"Az az IP tartomány, amelyből kikerülnek a kliensek címei (pl. 10.1.2.1/28). " -"Ha ez egy, a hálózatodon található tartomány, akkor HNA-ként lesz " -"bejelentve. Minden más tartomány NAT-ot fog használni. Ha üresen hagyod, " -"akkor a közösségi profilból kiolvasott alapértelmezések lesznek használatban." - -msgid "The ipv6 address is calculated auomatically." -msgstr "Az IPv6 cím automatikusan számolódik." - -msgid "The protocol to use for internet connectivity." -msgstr "Az internetes tevékenységekhez használt protokoll" - -msgid "" -"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be " -"registered at your local community." -msgstr "" -"Ez egy egyedi cím a hálózaton (pl. 10.1.1.1), és a helyi közösségnél kell " -"regisztrálva lennie." - -msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode." -msgstr "" -"Ez létre fog hozni egy új virtuális vezeték nélküli interfészt Access Point " -"módban." - -msgid "" -"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or " -"another similar wireless community network." -msgstr "" -"Ez a varázsló segíteni fog téged a router beállításában Freifunk és más " -"hasonló vezeték nélküli közösségi hálózatokhoz." - -msgid "Unknown Error" -msgstr "Ismeretlen hiba" - -msgid "Username" -msgstr "Felhasználói név" - -msgid "Virtual Access Point (VAP)" -msgstr "Virtuális hozzáférési pont (VAP)" - -msgid "Wizard" -msgstr "Varázsló" - -msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel." -msgstr "" -"Az eszközödnek és a szomszédos csomópontoknak ugyanazt a csatornát kell " -"használniuk." - -msgid "dhcp" -msgstr "dhcp" - -msgid "kbit/s" -msgstr "kbit/s" - -msgid "static" -msgstr "állandó" - -msgid "Configure this interface." -msgstr "Interfész beállítása." - -msgid "recommended" -msgstr "ajánlott" - -msgid "Basic settings" -msgstr "Alapvető beállítások" - -msgid "Basic settings are incomplete. Please go to" -msgstr "Az alapvető beállítások nem teljesek. Kérem, menjen ide:" - -msgid "Error" -msgstr "Hiba" - -msgid "You can not use the wizard because some necessary values are missing." -msgstr "Nem használhatod a varázslót, mert néhány szükséges érték hiányzik." - -msgid "and fill out all required fields." -msgstr "és töltse ki az összes szükséges mezőt."