X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr%2Fmeshwizard.po;fp=po%2Ffr%2Fmeshwizard.po;h=0000000000000000000000000000000000000000;hp=c9f7b0204bcebd4ef0e70b62f508fe940a4281cb;hb=1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92;hpb=9edd0e46c3f880727738ce8ca6ff1c8b85f99ef4 diff --git a/po/fr/meshwizard.po b/po/fr/meshwizard.po deleted file mode 100644 index c9f7b0204..000000000 --- a/po/fr/meshwizard.po +++ /dev/null @@ -1,139 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-23 22:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:20+0200\n" -"Last-Translator: fredb \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" - -msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally." -msgstr "" - -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - -msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients" -msgstr "Cochez ceci pour protéger votre réseau LAN des autres nœuds ou clients" - -msgid "Cleanup config" -msgstr "Nettoyer la config" - -msgid "Configure this interface" -msgstr "Configurer cette interface" - -msgid "DHCP IP range" -msgstr "Gamme d'adresses IP pour DHCP" - -msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients" -msgstr "Le serveur DHCP donnera automatiquement des adresses IP aux clients" - -msgid "Enable DHCP" -msgstr "Activer le serveur DHCP" - -msgid "Enable RA" -msgstr "" - -msgid "Enabled" -msgstr "" - -msgid "General Settings" -msgstr "Paramètres généraux" - -msgid "IPv6 Settings" -msgstr "" - -msgid "" -"If this is selected then config is cleaned before setting new config options." -msgstr "" -"Si vous sélectionnez ceci, la configuration sera nettoyée avant de " -"positionner de nouvelles options de configuration." - -msgid "Interfaces" -msgstr "Interfaces" - -msgid "Mesh IP address" -msgstr "Adresse IP maillée" - -msgid "Mesh IPv6 address" -msgstr "" - -msgid "Mesh Wizard" -msgstr "Assistant de Maillage" - -msgid "" -"Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to " -"zone 'freifunk' and enable olsr." -msgstr "" - -msgid "Protect LAN" -msgstr "Protéger le LAN" - -msgid "" -"Select this to allow others to use your connection to access the internet." -msgstr "" -"Sélectionnez ceci pour permettre aux autres d'utiliser votre connexion pour " -"accéder à Internet." - -msgid "Send router advertisements on this device." -msgstr "" - -msgid "Share your internet connection" -msgstr "Partager votre connexion Internet" - -msgid "" -"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. " -"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it " -"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then " -"the defaults from the community profile will be used." -msgstr "" -"La gamme d'adresses IP utilisée pour attribuer des adresses IP aux clients " -"(par ex. 10.1.2.1/28). Si ce lot d'adresses est compris dans le réseau " -"maillé, il sera annoncé comme HNA, sinon du NAT sera utilisé. Si ce champ " -"reste vide, les valeurs par défaut du profil de la communauté seront " -"utilisées." - -msgid "The given IP address is not inside the mesh network range" -msgstr "L'adresse IP donnée n'est pas dans le réseau maillé" - -msgid "" -"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and " -"has to be registered at your local community." -msgstr "" - -msgid "" -"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be " -"registered at your local community." -msgstr "" -"C'est une adresse unique dans le réseau maillé (par ex. 10.1.1.1) et doit " -"être enregistré dans votre communauté locale." - -msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode." -msgstr "" -"Cela configurera une nouvelle interface sans-fil virtuelle en mode Point " -"d'Accès." - -msgid "" -"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or " -"another similar wireless community network." -msgstr "" -"Cet assistant vous aidera à configurer votre routeur pour le réseau maillé " -"Freifunk ou un autre réseau sans-fil communautaire du même genre." - -msgid "Virtual Access Point (VAP)" -msgstr "Point d'accès virtuel (VAP)" - -msgid "Wizard" -msgstr "Assistant" - -msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel." -msgstr "Votre matériel et les nœuds voisins doivent utiliser le même canal." - -msgid "recommended" -msgstr "recommandé"