X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fde%2Fopenvpn.po;fp=po%2Fde%2Fopenvpn.po;h=0000000000000000000000000000000000000000;hp=ce77281e07f0d52adcadffed1909be103de8b524;hb=1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92;hpb=9edd0e46c3f880727738ce8ca6ff1c8b85f99ef4 diff --git a/po/de/openvpn.po b/po/de/openvpn.po deleted file mode 100644 index ce77281e0..000000000 --- a/po/de/openvpn.po +++ /dev/null @@ -1,560 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-28 22:15+0200\n" -"Last-Translator: DAC324 \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: de\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "%s" -msgstr "%s" - -msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'" -msgstr "Topologietyp" - -msgid "Accept options pushed from server" -msgstr "Vom Server übertragene Optionen lokal akzeptieren" - -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -msgid "Add route after establishing connection" -msgstr "Netzwerkrouten nach Verbindungsaufbau einrichten" - -msgid "Additional authentication over TLS" -msgstr "Erweiterte Authentifikation über TLS" - -msgid "Allow client-to-client traffic" -msgstr "Netzwerkverkehr zwischen Teilnehmern zulassen" - -msgid "Allow multiple clients with same certificate" -msgstr "Mehrere Teilnehmer mit selbem Zertifikat erlauben" - -msgid "Allow only one session" -msgstr "Nur eine einzige Verbindung zulassen" - -msgid "Allow remote to change its IP or port" -msgstr "Address- und Port-Änderungen der Gegenstelle zulassen" - -msgid "Allowed maximum of connected clients" -msgstr "Betriebsmodus" - -msgid "Allowed maximum of internal" -msgstr "Maximal erlaubte Anzahl an Netzwerkrouten pro Teilnehmer" - -msgid "Allowed maximum of new connections" -msgstr "Wiederholrate für Verbindungversuche" - -msgid "Append log to file" -msgstr "An Protokolldatei anfügen" - -msgid "Authenticate using username/password" -msgstr "Authentifikation mittels Benutzername und Passwort" - -msgid "Automatically redirect default route" -msgstr "Automatisch die Standard-Route umleiten" - -msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state" -msgstr "Liste der konfigurierten OpenVPN Instanzen und ihr momentaner Status" - -msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close" -msgstr "" -"Shell-Kommando vor Deaktivierung der TUN/TAP Schnittstelle ausführen" - -msgid "Certificate authority" -msgstr "Zertifikat der Zertifizierungsstelle" - -msgid "Change process priority" -msgstr "Prozess-Priorität anpassen" - -msgid "Change to directory before initialization" -msgstr "Vor der Initialisierung in Verzeichnis wechseln" - -msgid "Check peer certificate against a CRL" -msgstr "Teilnehmerzertifikat mit Sperrliste abgleichen" - -msgid "Chroot to directory after initialization" -msgstr "Nach der Initialisierung in Verzeichnis wechseln" - -msgid "Client is disabled" -msgstr "Teilnehmer-Konto deaktivieren" - -msgid "Configuration category" -msgstr "Kategorie" - -msgid "Configure client mode" -msgstr "Clientmodus" - -msgid "Configure server bridge" -msgstr "Server-zu-Server Netzwerkbrücke" - -msgid "Configure server mode" -msgstr "Server-Modus" - -msgid "Connect through Socks5 proxy" -msgstr "Verbindung über einen Socks 5 - Proxy" - -msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy" -msgstr "Verbindung zum entfernten Rechner über HTTP-Proxy aufbauen" - -msgid "Connection retry interval" -msgstr "Wiederholrate für Verbindungversuche" - -msgid "Cryptography" -msgstr "Kryptographie" - -msgid "Daemonize after initialization" -msgstr "Nach der Initialisierung als Hintergrundprozess ausführen" - -msgid "Delay n seconds after connection" -msgstr "Nach dem Verbindungsaufbau um n Sekunden verzögern" - -msgid "Delay tun/tap open and up script execution" -msgstr "Shell-Kommando nach Schnittstelleneinrichtung verzögern" - -msgid "Diffie Hellman parameters" -msgstr "Diffie-Hellman-Parameter" - -msgid "Directory for custom client config files" -msgstr "Verzeichnis für eigene Konfigurationsdateien" - -msgid "Disable Paging" -msgstr "Benutzten Arbeitsspeicher sperren" - -msgid "Disable cipher initialisation vector" -msgstr "Initialisierungsvektor für Verschlüsselung deaktivieren" - -msgid "Disable options consistency check" -msgstr "Konsistenzprüfungen für Optionen durchführen" - -msgid "Disable replay protection" -msgstr "\"Replay\"-Schutz deaktivieren" - -msgid "Do not bind to local address and port" -msgstr "An keine spezielle Adresse binden" - -msgid "Don't actually execute ifconfig" -msgstr "Schnittstellenkonfiguration nicht durchführen" - -msgid "Don't add routes automatically" -msgstr "Netzwerkrouten nicht automatisch einrichten" - -msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords" -msgstr "Authentifikationsdaten nicht zwischenspeichern" - -msgid "Don't inherit global push options" -msgstr "Nur teilnehmerspezifische Optionen übertragen" - -msgid "Don't log timestamps" -msgstr "Keine Zeitangaben protokollieren" - -msgid "Don't re-read key on restart" -msgstr "Schlüssel bei Neustarts beibehalten" - -msgid "Don't require client certificate" -msgstr "Verbindung ohne Teilnehmerzertifikat erlauben" - -msgid "Don't use adaptive lzo compression" -msgstr "Adaptive LZO-Kompression deaktivieren" - -msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies" -msgstr "Keine Warnung bei inkonsistenter Schnittstellenkonfiguration" - -msgid "Echo parameters to log" -msgstr "Parameter in Protokolldatei speichern" - -msgid "Empirically measure MTU" -msgstr "MTU regelmäßig testen" - -msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines" -msgstr "OpenSSL-Unterstützung für Kryptographie-Hardware benutzen" - -msgid "Enable Path MTU discovery" -msgstr "MTU-Erkennung aktivieren" - -msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)" -msgstr "Verschlüsselung mittels statischer Schlüssel (kein TLS)" - -msgid "Enable TLS and assume client role" -msgstr "TLS im Client-Betriebsmodus aktivieren" - -msgid "Enable TLS and assume server role" -msgstr "TLS im Server-Betriebsmodus aktivieren" - -msgid "Enable internal datagram fragmentation" -msgstr "Datenpakete bei Bedarf fragmentieren" - -msgid "Enable management interface on IP port" -msgstr "Administratorschnittstelle aktivieren" - -msgid "Enabled" -msgstr "Einschalten" - -msgid "Encryption cipher for packets" -msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus für Pakete" - -msgid "Execute shell cmd after routes are added" -msgstr "Shell-Befehl nach Routen-Einrichtung ausführen" - -msgid "Execute shell command on remote ip change" -msgstr "Programm bei Adressänderung der Gegenstelle aufrufen" - -msgid "" -"Executed in server mode on new client connections, when the client is still " -"untrusted" -msgstr "" -"Wird bei neuen Client-Verbindungen im Servermodus ausgeführt, wenn dem " -"Clienten noch nicht vertraut wird" - -msgid "" -"Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is " -"added to OpenVPN's internal routing table" -msgstr "" -"Wird im Servermodus ausgeführt, wann immer eine IPv4-Adresse/Route oder MAC-" -"Adresse zur internen Routingtabelle von OpenVPN hinzugefügt wird" - -msgid "Exit on TLS negotiation failure" -msgstr "Terminieren nach fehlgeschlagenem Schlüsselaustausch" - -msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize" -msgstr "PEM-Passwort von Konsole abfragen" - -msgid "HMAC authentication for packets" -msgstr "HMAC-Authentifizierung für Pakete" - -msgid "Handling of authentication failures" -msgstr "Behandlung von Authentifikationsfehlern" - -msgid "" -"Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in " -"server mode configurations" -msgstr "" -"Helfer-Direktive, um den Ausdruck von --ping und --ping-restart in " -"Servermodus-Konfigurationen zu vereinfachen" - -msgid "If hostname resolve fails, retry" -msgstr "Neuer Verbindungsversuch wenn Namensauflösung fehlschlägt" - -msgid "Instance \"%s\"" -msgstr "Instanz \"%s\"" - -msgid "Invalid" -msgstr "Ungültig" - -msgid "Keep local IP address on restart" -msgstr "Lokale IP-Adresse bei Neustarts beibehalten" - -msgid "Keep remote IP address on restart" -msgstr "IP-Adresse der Gegenstelle bei Neustarts beibehalten" - -msgid "Keep tun/tap device open on restart" -msgstr "TUN/TAP Schnittelle bei Neustarts offen halten" - -msgid "Key transition window" -msgstr "Maximaler Zeitraum für Schlüsselwechsel" - -msgid "Limit repeated log messages" -msgstr "Wiederholende Protokollmeldungen unterdrücken" - -msgid "Local certificate" -msgstr "Lokales Zertifikat" - -msgid "Local host name or ip address" -msgstr "Lokaler Rechnername oder IP Adresse" - -msgid "Local private key" -msgstr "Lokaler privater Schlüssel" - -msgid "Major mode" -msgstr "Betriebsmodus" - -msgid "Make tun device IPv6 capable" -msgstr "IPv6 auf TUN Schnittstellen aktivieren" - -msgid "Maximum number of queued TCP output packets" -msgstr "Maximale Anzahl an TCP-Paketen in der Warteschlange" - -msgid "Networking" -msgstr "Netzwerk" - -msgid "Number of allocated broadcast buffers" -msgstr "Anzahl der benutzten Broadcast-Puffer" - -msgid "Number of lines for log file history" -msgstr "Anzahl der Zeilen im Protokoll-Zwischenspeicher" - -msgid "Only accept connections from given X509 name" -msgstr "Nur Verbindungen vom angegebenem X.509 Name zulassen" - -msgid "Only process ping timeouts if routes exist" -msgstr "Ping-Timeouts nur bei vorhandenen Routen auslösen" - -msgid "OpenVPN" -msgstr "OpenVPN" - -msgid "OpenVPN instances" -msgstr "OpenVPN Instanzen" - -msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes" -msgstr "TUN-, TAP- und UDP-Schreibvorgänge optimieren" - -msgid "Output to syslog and do not daemonize" -msgstr "Ausgaben ins Systemprotokoll umleiten und im Vordergrund ausführen" - -msgid "Overview" -msgstr "Übersicht" - -msgid "PKCS#12 file containing keys" -msgstr "PKCS#12 Schlüsselarchiv" - -msgid "Pass environment variables to script" -msgstr "Umgebungsvariablen für Shell-Befehle" - -msgid "Persist replay-protection state" -msgstr "Persistenter Status für \"Replay\"-Schutz" - -msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool" -msgstr "Persistenten IP-Adressbereich nutzen" - -msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port" -msgstr "Ping-Intervall für Gegenstellen" - -msgid "Policy level over usage of external programs and scripts" -msgstr "Policy-Ebene über Nutzung von externen Programmen und Skripten" - -msgid "Port" -msgstr "Netzwerkport" - -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" - -msgid "Proxy timeout in seconds" -msgstr "Maximaler Timeout für Proxy-Verbindungen" - -msgid "Push an ifconfig option to remote" -msgstr "IP-Adresskonfiguration an Teilnehmer übertragen" - -msgid "Push options to peer" -msgstr "Optionen an Teilnehmer übertragen" - -msgid "Query management channel for private key" -msgstr "Privaten Schlüssel über Management-Kanal abfragen" - -msgid "Randomly choose remote server" -msgstr "Entfernten Server zufällig wählen" - -msgid "Refuse connection if no custom client config" -msgstr "Teilnehmer-Verbindung verweigern wenn Teilnehmer-Konfiguration fehlt" - -msgid "Remap SIGUSR1 signals" -msgstr "\"USR1\" Systemsignal umleiten" - -msgid "Remote host name or ip address" -msgstr "Entfernter Rechnername oder IP-Adresse" - -msgid "Remote ping timeout" -msgstr "Ping-Timeout für Gegenstellen" - -msgid "Renegotiate data chan. key after bytes" -msgstr "Schlüssel nach maximale Verkehrsmenge neu aushandeln" - -msgid "Renegotiate data chan. key after packets" -msgstr "Schlüssel nach maximaler Anzahl von Paketen neu aushandeln" - -msgid "Renegotiate data chan. key after seconds" -msgstr "Schlüssel nach maximaler Verbindungsdauer neu aushandeln" - -msgid "Replay protection sliding window size" -msgstr "Fenstergröße für \"Replay\"-Schutz" - -msgid "Require explicit designation on certificate" -msgstr "Verwendungszweck von Zertifikaten überprüfen" - -msgid "Require explicit key usage on certificate" -msgstr "Zertifikat explizit auf einfachen Verwendungszweck prüfen" - -msgid "Restart after remote ping timeout" -msgstr "Neu Starten nach Ping-Timeout an Gegenstellen" - -msgid "Retransmit timeout on TLS control channel" -msgstr "TLS Timeout" - -msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors" -msgstr "Neue Verbindung bei Proxy-Fehlern aufbauen" - -msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors" -msgstr "Neue Verbindung bei Proxy-Fehlern aufbauen" - -msgid "Route subnet to client" -msgstr "Subnetz an Teilnehmer routen" - -msgid "Run as an inetd or xinetd server" -msgstr "Als inetd oder xinetd Server laufen" - -msgid "Run script cmd on client connection" -msgstr "Shell-Kommando bei neuer Teilnehmer-Verbindung ausführen" - -msgid "Run script cmd on client disconnection" -msgstr "Shell-Kommando beim Trennen von Teilnehmer-Verbindungen ausführen" - -msgid "Run up/down scripts for all restarts" -msgstr "Shell-Kommandos bei jedem Neustart ausführen" - -msgid "Send notification to peer on disconnect" -msgstr "Teilnehmer über Verbindungstrennung informieren" - -msgid "Service" -msgstr "Dienst" - -msgid "Set GID to group" -msgstr "Dienst mit Benutzergruppe laufen lassen" - -msgid "Set TCP/UDP MTU" -msgstr "MTU für TCP/UDP Protokoll festlegen" - -msgid "Set UID to user" -msgstr "Dienst als Benutzer laufen lassen" - -msgid "Set aside a pool of subnets" -msgstr "IP-Adressbereich für zu vergebende Subnetze" - -msgid "Set extended HTTP proxy options" -msgstr "Erweiterte HTTP-Proxy Einstellungen vornehmen" - -msgid "Set output verbosity" -msgstr "Detailstufe für Protokolle" - -msgid "Set size of real and virtual address hash tables" -msgstr "Größe für interne Adresstabellen" - -msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size" -msgstr "Größe des TCP/UDP Empfangs-Puffers" - -msgid "Set the TCP/UDP send buffer size" -msgstr "Größe des TCP/UDP Sende-Puffers" - -msgid "Set tun/tap TX queue length" -msgstr "Größe der Sende-Warteschlange" - -msgid "Set tun/tap adapter parameters" -msgstr "Tun/Tap parameter einstellen" - -msgid "Set tun/tap device MTU" -msgstr "MTU für TUN/TAP Schnittstelle festlegen" - -msgid "Set tun/tap device overhead" -msgstr "Overhead für TUN/TAP Schnittstelle festlegen" - -msgid "Set upper bound on TCP MSS" -msgstr "Maximale TCP-MSS erzwingen" - -msgid "Shaping for peer bandwidth" -msgstr "Verbindungsrate von Gegenstellen limitieren" - -msgid "Shell cmd to execute after tun device open" -msgstr "Shell-Kommando nach Einrichtung von TUN/TAP Schnittstelle ausführen" - -msgid "Shell cmd to run after tun device close" -msgstr "" -"Shell-Kommando nach Deaktivierung der TUN/TAP Schnittstelle " -"ausführen" - -msgid "Shell command to verify X509 name" -msgstr "Shell-Kommando zum Überprüfen das X.509 Namens" - -msgid "Silence the output of replay warnings" -msgstr "\"Replay\"-Warnungen unterdrücken" - -msgid "Size of cipher key" -msgstr "Größe des Schlüssels" - -msgid "Specify a default gateway for routes" -msgstr "Standard-Gateway für Netzwerkrouten" - -msgid "Start OpenVPN in a hibernating state" -msgstr "OpenVPN im Schlafmodus starten" - -msgid "Start/Stop" -msgstr "Start/Stopp" - -msgid "Started" -msgstr "Gestartet" - -msgid "Status file format version" -msgstr "Format für Status-Datei" - -msgid "Switch to advanced configuration »" -msgstr "Erweiterte Einstellungen" - -msgid "TCP/UDP port # for both local and remote" -msgstr "Benutzter TCP oder UDP Port" - -msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)" -msgstr "Lokaler TCP oder UDP Port" - -msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)" -msgstr "TCP oder UDP Port der Gegenstelle" - -msgid "TLS cipher" -msgstr "TLS Verschlüsselungsalgorithmus" - -msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)" -msgstr "\"TOS\" Durchleitung (nur für IPv4)" - -msgid "Temporary directory for client-connect return file" -msgstr "Temporäres Verzeichnis für Teilnehmer-Verbindungen" - -msgid "Timeframe for key exchange" -msgstr "Maximaler Zeitraum für Schlüsselaustausch" - -msgid "Type of used device" -msgstr "Schnittstellentyp" - -msgid "Use fast LZO compression" -msgstr "Schnelle LZO-Kompression benutzen" - -msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets" -msgstr "Einzeladressen statt /30 Subnetze vergeben" - -msgid "Use protocol" -msgstr "Netzwerkprotokoll" - -msgid "Use tun/tap device node" -msgstr "TUN/TAP Gerätedatei" - -msgid "Use username as common name" -msgstr "Benutzernamen als Common-Name benutzen" - -msgid "VPN" -msgstr "VPN" - -msgid "Write log to file" -msgstr "In Protokolldatei schreiben" - -msgid "Write process ID to file" -msgstr "Prozess-Nummer in Datei schreiben" - -msgid "Write status to file every n seconds" -msgstr "Status-Datei schreiben" - -msgid "no" -msgstr "Nicht gestartet" - -msgid "tun/tap device" -msgstr "TUN/TAP Schnittstelle" - -msgid "tun/tap inactivity timeout" -msgstr "Inaktivitäts-Timeout für TUN/TAP Schnittstellen" - -msgid "yes (%i)" -msgstr "Gestartet (%s)" - -msgid "« Switch to basic configuration" -msgstr "« Zur vereinfachten Konfiguration wechseln"