X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fde%2Fmeshwizard.po;fp=po%2Fde%2Fmeshwizard.po;h=0000000000000000000000000000000000000000;hp=87802be2ff84aee6e4d6a8ac2b4a0a188b991218;hb=1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92;hpb=9edd0e46c3f880727738ce8ca6ff1c8b85f99ef4 diff --git a/po/de/meshwizard.po b/po/de/meshwizard.po deleted file mode 100644 index 87802be2f..000000000 --- a/po/de/meshwizard.po +++ /dev/null @@ -1,145 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-26 15:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-21 20:51+0200\n" -"Last-Translator: Jo-Philipp \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: de\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally." -msgstr "IPv6 global aktivieren oder deaktivieren" - -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" - -msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients" -msgstr "" -"Aktivieren um Zugriff auf das LAN von anderen Knoten oder Clients zu " -"verhindern" - -msgid "Cleanup config" -msgstr "Konfiguration aufräumen" - -msgid "Configure this interface" -msgstr "Diese Schnittstelle einrichten" - -msgid "DHCP IP range" -msgstr "DHCP-Adressbereich" - -msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients" -msgstr "DHCP vergibt automatisch IP-Adressen an Clients" - -msgid "Enable DHCP" -msgstr "DHCP aktivieren" - -msgid "Enable RA" -msgstr "RAs aktivieren" - -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiviert" - -msgid "General Settings" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" - -msgid "IPv6 Settings" -msgstr "IPv6 Einstellungen" - -msgid "" -"If this is selected then config is cleaned before setting new config options." -msgstr "" -"Wenn diese Option aktiviert wird, werden eventuell vorhandene Einstellungen " -"aufgeräumt bevor neue Optionen gesetzt werden." - -msgid "Interfaces" -msgstr "Schnittstellen" - -msgid "Mesh IP address" -msgstr "Mesh-IP-Adresse" - -msgid "Mesh IPv6 address" -msgstr "Mesh-IPv6-Adresse" - -msgid "Mesh Wizard" -msgstr "Mesh-Assistent" - -#, fuzzy -msgid "" -"Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to " -"zone 'freifunk' and enable olsr." -msgstr "" -"Hinweis: Dies konfiguriert die Schnittstelle für den Mesh-Betrieb, d.h. sie " -"wird zur Freifunk-Zone hinzugefügt und OLSR eingerichtet." - -msgid "Protect LAN" -msgstr "LAN schützen" - -msgid "" -"Select this to allow others to use your connection to access the internet." -msgstr "" -"Diese Option aktivieren um anderen den Zugriff auf die lokale " -"Internetverbindung zu gestatten" - -msgid "Send router advertisements on this device." -msgstr "Router-Advertisements auf dieser Schnittstelle senden" - -msgid "Share your internet connection" -msgstr "Internetverbindung freigeben" - -msgid "" -"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. " -"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it " -"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then " -"the defaults from the community profile will be used." -msgstr "" -"Der Adressbereich, aus welchem den Clients IP-Adressen zugewiesen werden (z." -"B. 10.1.2.1/28). Liegt dieser Adressbereich außerhalb des Mesh-Bereiches, " -"dann wird dieser per HNA angekündigt. Leer lassen um den Standardwert aus " -"dem Community-Profil zu verwenden." - -msgid "The given IP address is not inside the mesh network range" -msgstr "Die angegebene IP-Adresse ist nicht Teil des Mesh-Adressbereiches" - -msgid "" -"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and " -"has to be registered at your local community." -msgstr "" -"Diese ist eine eindeutige IPv6-Adresse in CIDR-Notation (z.B. " -"2001:1:2:3::1/64) welche bei der lokalen Community registriert werden muss." - -msgid "" -"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be " -"registered at your local community." -msgstr "" -"Dies ist die eindeutige IP-Adresse des Mesh-Knotens (z.B. 10.1.1.1). Diese " -"muss bei der lokalen Community registriert werden." - -msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode." -msgstr "" -"Dies richtet eine weitere, virtuelle WLAN-Schnittstelle im Access-Point-" -"Modus ein." - -msgid "" -"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or " -"another similar wireless community network." -msgstr "" -"Der Assistent hilft beim Einrichten des Routers für ein Freifunk- oder " -"ähnliches Wireless-Community-Netzwerk." - -msgid "Virtual Access Point (VAP)" -msgstr "Virtueller Access-Point (VAP)" - -msgid "Wizard" -msgstr "Assistent" - -msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel." -msgstr "Dieses Gerät und benachbarte Knoten müssen den selben Kanal verwenden." - -msgid "recommended" -msgstr "empfohlen"