X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=applications%2Fluci-app-pbx%2Fpo%2Fzh-tw%2Fpbx.po;fp=applications%2Fluci-app-pbx%2Fpo%2Fzh-tw%2Fpbx.po;h=603b9df5854379ab613689200df9a43867b9bc4d;hp=aa05be778f82fd32a3690bc389e5c30ea9130c07;hb=7dd75df093cd0457d9824da3a99de61109f1af7e;hpb=d4e3d5686a84a202c6eccc8dfa2bc876faf84f03 diff --git a/applications/luci-app-pbx/po/zh-tw/pbx.po b/applications/luci-app-pbx/po/zh-tw/pbx.po index aa05be778..603b9df58 100644 --- a/applications/luci-app-pbx/po/zh-tw/pbx.po +++ b/applications/luci-app-pbx/po/zh-tw/pbx.po @@ -93,14 +93,14 @@ msgid "" "experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area " "successfully." msgstr "" -"打入你允許自動通話的號碼. 你或許可以忽略國碼和0字開頭, 但僅供實驗以確保期望區" +"打入您允許自動通話的號碼. 您或許可以忽略國碼和0字開頭, 但僅供實驗以確保期望區" "的號碼被阻斷成功." msgid "" "Enter this IP (or IP:port) in the Server/Registrar setting of SIP devices " "you will use ONLY locally and never from a remote location." msgstr "" -"要設定SIP設備在Server/Registrar內打入IP(或IP:埠號)你僅能本地端使用絕不要打入" +"要設定SIP設備在Server/Registrar內打入IP(或IP:埠號)您僅能本地端使用絕不要打入" "遠端位置" msgid "" @@ -466,7 +466,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here." -msgstr "你可以在此指定一個真實名稱以便顯示在來電ID" +msgstr "您可以在此指定一個真實名稱以便顯示在來電ID" msgid "" "You can use your SIP devices/softphones with this system from a remote " @@ -481,10 +481,10 @@ msgid "" "port and RTP range) to the IP address of the device running this PBX." msgstr "" "不管多遠,只要能取得ISP提供的公眾合法IP,依然可以使用這個系統的SIP設備/PC電話表" -"現一樣的好.你將能夠免費呼叫其他本地端用戶(e.g 其它類比電話機(ATAs)和使用你的" -"VoIP供應商講電話就像你在使用本地的PBX總機電話一樣.在設定這個標籤後, 需回到用" +"現一樣的好.您將能夠免費呼叫其他本地端用戶(e.g 其它類比電話機(ATAs)和使用您的" +"VoIP供應商講電話就像您在使用本地的PBX總機電話一樣.在設定這個標籤後, 需回到用" "戶設定並且查看新的伺服器和埠設定以便能設定遠端SIP設備.請注意假如PBX總機若不在" -"你的路由器/GW上執行,你將必須在你的路由器/GW上設定埠轉發(NAT).在PBX主機上請轉" +"您的路由器/GW上執行,您將必須在您的路由器/GW上設定埠轉發(NAT).在PBX主機上請轉" "發下列(SIP埠+RTP所採用的範圍埠)埠號址定到跑PBX服務設備上的IP位址." msgid "" @@ -492,14 +492,14 @@ msgid "" "when you enter a value different from the saved one. Leaving the PIN empty " "is possible, but please beware of the security implications." msgstr "" -"當存檔時為保護起見你的PIN碼將不會顯示. 除非你打入不同於原始存檔的值它才會變" +"當存檔時為保護起見您的PIN碼將不會顯示. 除非您打入不同於原始存檔的值它才會變" "更. 也可以把PIN碼保留空白, 但要提防會有安全的隱憂." msgid "" "Your password disappears when saved for your protection. It will be changed " "only when you enter a value different from the saved one." msgstr "" -"當存檔時為保護起見你的密碼將不會顯示. 除非你打入不同於原始存檔的值它才會變更." +"當存檔時為保護起見您的密碼將不會顯示. 除非您打入不同於原始存檔的值它才會變更." #~ msgid "" #~ "Designate numbers that are allowed to call through this system and which "