X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=applications%2Fluci-app-aria2%2Fpo%2Fzh-tw%2Faria2.po;fp=applications%2Fluci-app-aria2%2Fpo%2Fzh-tw%2Faria2.po;h=ebeeeeef15783d60b4c2ab7629defb990a63d4d7;hp=0000000000000000000000000000000000000000;hb=7dd75df093cd0457d9824da3a99de61109f1af7e;hpb=d4e3d5686a84a202c6eccc8dfa2bc876faf84f03 diff --git a/applications/luci-app-aria2/po/zh-tw/aria2.po b/applications/luci-app-aria2/po/zh-tw/aria2.po new file mode 100644 index 000000000..ebeeeeef1 --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-aria2/po/zh-tw/aria2.po @@ -0,0 +1,218 @@ +# +# Yangfl , 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Last-Translator: Yangfl \n" +"Language-Team: \n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-28 16:10+0800\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" + +msgid "\"Falloc\" is not available in all cases." +msgstr "\"Falloc\" 並不是在所有情況下都可用" + +msgid "DHT enabled" +msgstr "啟用DHT" + +msgid "LPD enabled" +msgstr "啟用LPD" + +msgid "Additional Bt tracker enabled" +msgstr "新增額外的Tracker" + +msgid "Aria2" +msgstr "Aria2" + +msgid "Aria2 Settings" +msgstr "Aria2 配置" + +msgid "Aria2 Status" +msgstr "Aria2 狀態" + +msgid "General settings" +msgstr "基本設定" + +msgid "Files and Locations" +msgstr "檔案和目錄" + +msgid "" +"Aria2 is a multi-protocol & multi-source download utility, here you can " +"configure the settings." +msgstr "Aria2 是一個支援多協議多執行緒的下載器, 您可以在這裡對其進行配置。" + +msgid "Autosave session interval" +msgstr "定時儲存會話間隔" + +msgid "BitTorrent Settings" +msgstr "BitTorrent 設定" + +msgid "BitTorrent listen port" +msgstr "BitTorrent 監聽埠" + +msgid "Collecting data..." +msgstr "正在收集資料..." + +msgid "Config file directory" +msgstr "配置檔案目錄" + +msgid "Debug" +msgstr "除錯" + +msgid "Default download directory" +msgstr "預設下載目錄" + +msgid "Disk cache" +msgstr "磁碟快取" + +msgid "Enable log" +msgstr "啟用日誌" + +msgid "Enabled" +msgstr "啟用" + +msgid "Error" +msgstr "錯誤" + +msgid "Extra Settings" +msgstr "附加選項" + +msgid "Falloc" +msgstr "快速 alloc(Falloc)" + +msgid "Follow torrent" +msgstr "自動新增下載的種子" + +msgid "Generate Randomly" +msgstr "隨機生成" + +msgid "Info" +msgstr "資訊" + +msgid "List of additional Bt tracker" +msgstr "附加 Bt tracker 列表" + +msgid "List of extra settings" +msgstr "附加選項列表" + +msgid "Log file is in the config file dir." +msgstr "日誌檔案在配置檔案目錄下" + +msgid "Log level" +msgstr "日誌記錄等級" + +msgid "Max concurrent downloads" +msgstr "最大同時下載任務數" + +msgid "Max connection per server" +msgstr "單伺服器最大連線數" + +msgid "Max number of peers per torrent" +msgstr "單個種子最大連線數" + +msgid "Max number of split" +msgstr "單檔案最大執行緒數" + +msgid "Min split size" +msgstr "最小檔案分片大小" + +msgid "No Authentication" +msgstr "無認證" + +msgid "Notice" +msgstr "注意" + +msgid "Off" +msgstr "關閉" + +msgid "Open WebUI-Aria2" +msgstr "開啟 WebUI-Aria2" + +msgid "Open YAAW" +msgstr "開啟 YAAW" + +msgid "Overall download limit" +msgstr "全域性下載限速" + +msgid "Overall speed limit enabled" +msgstr "啟用全侷限速" + +msgid "Overall upload limit" +msgstr "全域性上傳限速" + +msgid "Per task download limit" +msgstr "單任務下載限速" + +msgid "Per task speed limit enabled" +msgstr "啟用單任務限速" + +msgid "Per task upload limit" +msgstr "單任務上傳限速" + +msgid "Prealloc" +msgstr "預分配" + +msgid "Preallocation" +msgstr "磁碟預分配" + +msgid "Prefix of peer ID" +msgstr "Peer ID 字首" + +msgid "RPC Token" +msgstr "RPC 令牌" + +msgid "RPC authentication method" +msgstr "RPC 認證方式" + +msgid "RPC password" +msgstr "RPC 密碼" + +msgid "RPC port" +msgstr "RPC 埠" + +msgid "RPC username" +msgstr "RPC 使用者名稱" + +msgid "Run daemon as user" +msgstr "以此使用者許可權執行" + +msgid "Sec" +msgstr "秒" + +msgid "Task Settings" +msgstr "任務設定" + +msgid "The Aria2 service is not running." +msgstr "Aria2 未執行" + +msgid "The Aria2 service is running." +msgstr "Aria2 正在執行" + +msgid "Token" +msgstr "令牌" + +msgid "Trunc" +msgstr "" + +msgid "Use WebSocket" +msgstr "使用 WebSocket" + +msgid "User agent value" +msgstr "使用者代理(UA)" + +msgid "Username & Password" +msgstr "使用者名稱與密碼" + +msgid "View Json-RPC URL" +msgstr "檢視 Json-RPC URL" + +msgid "Warn" +msgstr "警告" + +msgid "in bytes, You can append K or M." +msgstr "單位 B, 您可以在數字後跟上 K 或 M。" + +msgid "in bytes/sec, You can append K or M." +msgstr "單位 B/s, 您可以在數字後跟上 K 或 M。"