Rework LuCI build system
[project/luci.git] / po / vi / base.po
diff --git a/po/vi/base.po b/po/vi/base.po
deleted file mode 100644 (file)
index e2b3a23..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,3691 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-16 06:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-14 12:23+0200\n"
-"Last-Translator: Hong Phuc Dang <dhppat@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
-
-msgid "(%d minute window, %d second interval)"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "(%s available)"
-msgstr "(%s available)"
-
-msgid "(empty)"
-msgstr ""
-
-msgid "(no interfaces attached)"
-msgstr ""
-
-msgid "-- Additional Field --"
-msgstr "---Mục bổ sung---"
-
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr "--Hãy chọn--"
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr "--tùy chỉnh--"
-
-msgid "1 Minute Load:"
-msgstr ""
-
-msgid "15 Minute Load:"
-msgstr ""
-
-msgid "5 Minute Load:"
-msgstr ""
-
-msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
-msgstr "<abbr title=\"Dịch vụ căn bản đặt Identifier\">BSSID</abbr>"
-
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
-msgstr ""
-
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
-"order of the resolvfile"
-msgstr ""
-
-msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
-msgstr "<abbr title=\"Mở rộng dịch vụ đặt Identifier\">ESSID</abbr>"
-
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
-msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
-
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
-msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
-
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
-msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
-
-msgid ""
-"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
-"(CIDR)"
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
-"(CIDR)"
-
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
-msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
-
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
-msgstr ""
-
-msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
-msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
-
-msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
-msgstr ""
-
-msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
-msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
-
-msgid ""
-"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
-"Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
-msgstr ""
-
-msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
-msgstr ""
-
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr ""
-
-msgid "ADSL"
-msgstr ""
-
-msgid "ADSL Status"
-msgstr ""
-
-msgid "APN"
-msgstr ""
-
-msgid "AR Support"
-msgstr "Hỗ trợ AR"
-
-msgid "ARP retry threshold"
-msgstr ""
-
-msgid "ATM Bridges"
-msgstr ""
-
-msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
-msgstr ""
-
-msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
-"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
-"to dial into the provider network."
-msgstr ""
-
-msgid "ATM device number"
-msgstr ""
-
-msgid "Access Concentrator"
-msgstr ""
-
-msgid "Access Point"
-msgstr "Điểm truy cập"
-
-msgid "Action"
-msgstr "Action"
-
-msgid "Actions"
-msgstr "Hành động"
-
-msgid "Activate this network"
-msgstr ""
-
-msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
-msgstr "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
-
-msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
-msgstr "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
-
-msgid "Active Connections"
-msgstr "kết nối đang hoạt động"
-
-msgid "Active DHCP Leases"
-msgstr ""
-
-msgid "Active DHCPv6 Leases"
-msgstr ""
-
-msgid "Ad-Hoc"
-msgstr "Ad-Hoc"
-
-msgid "Add"
-msgstr "Thêm vào"
-
-msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
-msgstr ""
-
-msgid "Add new interface..."
-msgstr ""
-
-msgid "Additional Hosts files"
-msgstr ""
-
-msgid "Address"
-msgstr ""
-
-msgid "Address to access local relay bridge"
-msgstr ""
-
-msgid "Administration"
-msgstr "Quản trị"
-
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Alert"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
-msgstr "Cho phép <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> xác thực mật mã"
-
-msgid "Allow all except listed"
-msgstr "Cho phép tất cả trừ danh sách liệt kê"
-
-msgid "Allow listed only"
-msgstr "Chỉ cho phép danh sách liệt kê"
-
-msgid "Allow localhost"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow root logins with password"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
-msgstr ""
-
-msgid "Always announce default router"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
-"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
-msgstr ""
-
-msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-msgstr ""
-
-msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
-msgstr ""
-
-msgid "Announced DNS domains"
-msgstr ""
-
-msgid "Announced DNS servers"
-msgstr ""
-
-msgid "Antenna 1"
-msgstr ""
-
-msgid "Antenna 2"
-msgstr ""
-
-msgid "Antenna Configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "Any zone"
-msgstr ""
-
-msgid "Apply"
-msgstr "Áp dụng"
-
-msgid "Applying changes"
-msgstr "Tiến hành thay đổi"
-
-msgid ""
-"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
-msgstr ""
-
-msgid "Assign interfaces..."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
-msgstr ""
-
-msgid "Associated Stations"
-msgstr ""
-
-msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr ""
-
-msgid "Authentication"
-msgstr "Xác thực"
-
-msgid "Authoritative"
-msgstr "Authoritative"
-
-msgid "Authorization Required"
-msgstr "Yêu cầu ủy quyền"
-
-msgid "Auto Refresh"
-msgstr ""
-
-msgid "Automatic"
-msgstr ""
-
-msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
-msgstr ""
-
-msgid "Available"
-msgstr "Sẵn có"
-
-msgid "Available packages"
-msgstr ""
-
-msgid "Average:"
-msgstr ""
-
-msgid "BSSID"
-msgstr ""
-
-msgid "Back"
-msgstr ""
-
-msgid "Back to Overview"
-msgstr ""
-
-msgid "Back to configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "Back to overview"
-msgstr ""
-
-msgid "Back to scan results"
-msgstr ""
-
-msgid "Background Scan"
-msgstr "Background Scan"
-
-msgid "Backup / Flash Firmware"
-msgstr ""
-
-msgid "Backup / Restore"
-msgstr "Backup/ Restore"
-
-msgid "Backup file list"
-msgstr ""
-
-msgid "Bad address specified!"
-msgstr ""
-
-msgid "Band"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
-"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
-"defined backup patterns."
-msgstr ""
-
-msgid "Bitrate"
-msgstr ""
-
-msgid "Bogus NX Domain Override"
-msgstr ""
-
-msgid "Bridge"
-msgstr ""
-
-msgid "Bridge interfaces"
-msgstr "Giao diện cầu nối"
-
-msgid "Bridge unit number"
-msgstr ""
-
-msgid "Bring up on boot"
-msgstr ""
-
-msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr ""
-
-msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
-msgstr ""
-
-msgid "Buffered"
-msgstr ""
-
-msgid "Buttons"
-msgstr ""
-
-msgid "CPU"
-msgstr ""
-
-msgid "CPU usage (%)"
-msgstr "CPU usage (%)"
-
-msgid "Cached"
-msgstr ""
-
-msgid "Cancel"
-msgstr "Bỏ qua"
-
-msgid "Category"
-msgstr ""
-
-msgid "Chain"
-msgstr "chuỗi"
-
-msgid "Changes"
-msgstr "Thay đổi"
-
-msgid "Changes applied."
-msgstr "Thay đổi đã áp dụng"
-
-msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
-msgstr ""
-
-msgid "Channel"
-msgstr "Kênh"
-
-msgid "Check"
-msgstr ""
-
-msgid "Checksum"
-msgstr "Checksum"
-
-msgid ""
-"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
-"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
-"fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
-"interface to it."
-msgstr "Giao diện này chưa thuộc về bất kỳ firewall zone nào."
-
-msgid ""
-"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
-"out the <em>create</em> field to define a new network."
-msgstr ""
-
-msgid "Cipher"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
-"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
-"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
-msgstr ""
-
-msgid "Client"
-msgstr "Client"
-
-msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
-"persist connection"
-msgstr ""
-
-msgid "Close list..."
-msgstr ""
-
-msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
-
-msgid "Command"
-msgstr "Lệnh"
-
-msgid "Common Configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "Compression"
-msgstr "Sức nén"
-
-msgid "Configuration"
-msgstr "Cấu hình"
-
-msgid "Configuration applied."
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration files will be kept."
-msgstr ""
-
-msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
-msgstr ""
-
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Xác nhận"
-
-msgid "Connect"
-msgstr ""
-
-msgid "Connected"
-msgstr ""
-
-msgid "Connection Limit"
-msgstr "Giới hạn kết nối"
-
-msgid "Connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Country"
-msgstr ""
-
-msgid "Country Code"
-msgstr "Mã quốc gia"
-
-msgid "Cover the following interface"
-msgstr ""
-
-msgid "Cover the following interfaces"
-msgstr ""
-
-msgid "Create / Assign firewall-zone"
-msgstr "Tạo/ gán firewall-zone"
-
-msgid "Create Interface"
-msgstr ""
-
-msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
-msgstr ""
-
-msgid "Critical"
-msgstr ""
-
-msgid "Cron Log Level"
-msgstr ""
-
-msgid "Custom Interface"
-msgstr ""
-
-msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
-"\">LED</abbr>s if possible."
-msgstr ""
-"Tùy chỉnh chế độ của thiết bị <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</"
-"abbr>s nếu có thể."
-
-msgid "DHCP Leases"
-msgstr ""
-
-msgid "DHCP Server"
-msgstr ""
-
-msgid "DHCP and DNS"
-msgstr ""
-
-msgid "DHCP client"
-msgstr ""
-
-msgid "DHCP-Options"
-msgstr "Tùy chọn DHCP"
-
-msgid "DHCPv6 Leases"
-msgstr ""
-
-msgid "DHCPv6 client"
-msgstr ""
-
-msgid "DHCPv6-Mode"
-msgstr ""
-
-msgid "DHCPv6-Service"
-msgstr ""
-
-msgid "DNS"
-msgstr ""
-
-msgid "DNS forwardings"
-msgstr ""
-
-msgid "DNS-Label / FQDN"
-msgstr ""
-
-msgid "DS-Lite AFTR address"
-msgstr ""
-
-msgid "DUID"
-msgstr ""
-
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-msgid "Default %d"
-msgstr ""
-
-msgid "Default gateway"
-msgstr ""
-
-msgid "Default state"
-msgstr ""
-
-msgid "Define a name for this network."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Define additional DHCP options, for example "
-"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
-"servers to clients."
-msgstr ""
-
-msgid "Delete"
-msgstr "Xóa"
-
-msgid "Delete this interface"
-msgstr ""
-
-msgid "Delete this network"
-msgstr ""
-
-msgid "Description"
-msgstr "Mô tả"
-
-msgid "Design"
-msgstr "Thiết kế"
-
-msgid "Destination"
-msgstr "Điểm đến"
-
-msgid "Device"
-msgstr "Công cụ"
-
-msgid "Device Configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "Diagnostics"
-msgstr ""
-
-msgid "Directory"
-msgstr ""
-
-msgid "Disable"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
-"this interface."
-msgstr ""
-
-msgid "Disable DNS setup"
-msgstr ""
-
-msgid "Disable HW-Beacon timer"
-msgstr "Vô hiệu hóa bộ chỉnh giờ HW-Beacon"
-
-msgid "Disabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
-msgstr ""
-
-msgid "Displaying only packages containing"
-msgstr ""
-
-msgid "Distance Optimization"
-msgstr "Khoảng cách tối ưu"
-
-msgid "Distance to farthest network member in meters."
-msgstr "Khoảng cách tới thành viên xa nhất trong mạng lưới tính bằng mét"
-
-msgid "Diversity"
-msgstr "Tính đa dạng"
-
-msgid ""
-"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
-"\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
-"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
-"firewalls"
-msgstr ""
-"Dnsmasq là một phối hợp  <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
-"\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
-"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
-"firewalls"
-
-msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
-msgstr ""
-
-msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
-msgstr ""
-
-msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
-msgstr ""
-
-msgid "Do not send probe responses"
-msgstr "Không gửi nhắc hồi đáp"
-
-msgid "Domain required"
-msgstr "Domain yêu cầu"
-
-msgid "Domain whitelist"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
-"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
-msgstr ""
-"Don&amp;#39;t chuyển tiếp <abbr title=\"Hệ thống tên miền\">DNS</abbr>-Yêu "
-"cầu không cần <abbr title=\"Hệ thống tên miền\">DNS</abbr>-Tên"
-
-msgid "Download and install package"
-msgstr "Tải và cài đặt gói"
-
-msgid "Download backup"
-msgstr ""
-
-msgid "Dropbear Instance"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
-"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
-msgstr ""
-"Dropbear cung cấp <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> mạng lưới shell "
-"truy cập và một <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server tích hợp"
-
-msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
-msgstr ""
-
-msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
-msgstr ""
-"Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
-
-msgid "Dynamic tunnel"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
-"having static leases will be served."
-msgstr ""
-
-msgid "EAP-Method"
-msgstr "EAP-Method"
-
-msgid "Edit"
-msgstr "Chỉnh sửa"
-
-msgid "Edit this interface"
-msgstr ""
-
-msgid "Edit this network"
-msgstr ""
-
-msgid "Emergency"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
-msgstr "Kích hoạt <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
-
-msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable NTP client"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable TFTP server"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable VLAN functionality"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable learning and aging"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable this mount"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable this swap"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable/Disable"
-msgstr "Cho kích hoạt/ Vô hiệu hóa"
-
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
-msgstr "Kích hoạt Spanning Tree Protocol trên cầu nối này"
-
-msgid "Encapsulation mode"
-msgstr ""
-
-msgid "Encryption"
-msgstr "Encryption"
-
-msgid "Erasing..."
-msgstr ""
-
-msgid "Error"
-msgstr "Lỗi"
-
-msgid "Ethernet Adapter"
-msgstr "Bộ tương hợp ethernet"
-
-msgid "Ethernet Switch"
-msgstr "Bộ chuyển đảo ethernet"
-
-msgid "Expand hosts"
-msgstr ""
-
-msgid "Expires"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
-msgstr ""
-
-msgid "External"
-msgstr ""
-
-msgid "External system log server"
-msgstr ""
-
-msgid "External system log server port"
-msgstr ""
-
-msgid "Fast Frames"
-msgstr "Khung nhanh"
-
-msgid "File"
-msgstr ""
-
-msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
-msgstr ""
-
-msgid "Filesystem"
-msgstr "Tập tin hệ thống"
-
-msgid "Filter"
-msgstr "Lọc"
-
-msgid "Filter private"
-msgstr "Filter private"
-
-msgid "Filter useless"
-msgstr "Lọc không hữu dụng"
-
-msgid "Find and join network"
-msgstr ""
-
-msgid "Find package"
-msgstr "Tìm gói"
-
-msgid "Finish"
-msgstr ""
-
-msgid "Firewall"
-msgstr "Firewall"
-
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Firewall Status"
-msgstr ""
-
-msgid "Firmware Version"
-msgstr ""
-
-msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
-msgstr ""
-
-msgid "Flags"
-msgstr "Cờ"
-
-msgid "Flash Firmware"
-msgstr "Phần cứng flash"
-
-msgid "Flash image..."
-msgstr ""
-
-msgid "Flash new firmware image"
-msgstr ""
-
-msgid "Flash operations"
-msgstr ""
-
-msgid "Flashing..."
-msgstr ""
-
-msgid "Force"
-msgstr "Force"
-
-msgid "Force 40MHz mode"
-msgstr ""
-
-msgid "Force CCMP (AES)"
-msgstr ""
-
-msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
-msgstr ""
-
-msgid "Force TKIP"
-msgstr ""
-
-msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
-msgstr ""
-
-msgid "Forward DHCP traffic"
-msgstr ""
-
-msgid "Forward broadcast traffic"
-msgstr ""
-
-msgid "Forwarding mode"
-msgstr ""
-
-msgid "Fragmentation Threshold"
-msgstr "Ngưỡng cửa Phân đoạn"
-
-msgid "Frame Bursting"
-msgstr "Khung nổ"
-
-msgid "Free"
-msgstr ""
-
-msgid "Free space"
-msgstr ""
-
-msgid "Frequency Hopping"
-msgstr "Tần số Hopping"
-
-msgid "GHz"
-msgstr ""
-
-msgid "GPRS only"
-msgstr ""
-
-msgid "Gateway"
-msgstr ""
-
-msgid "Gateway ports"
-msgstr ""
-
-msgid "General Settings"
-msgstr ""
-
-msgid "General Setup"
-msgstr ""
-
-msgid "Generate archive"
-msgstr ""
-
-msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr ""
-
-msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
-msgstr ""
-
-msgid "Global network options"
-msgstr ""
-
-msgid "Go to password configuration..."
-msgstr ""
-
-msgid "Go to relevant configuration page"
-msgstr "Đi tới trang cấu hình thích hợp"
-
-msgid "Guest"
-msgstr ""
-
-msgid "HE.net password"
-msgstr ""
-
-msgid "HE.net username"
-msgstr ""
-
-msgid "HT mode (802.11n)"
-msgstr ""
-
-msgid "Handler"
-msgstr ""
-
-msgid "Hang Up"
-msgstr "Hang Up"
-
-msgid ""
-"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
-"the timezone."
-msgstr ""
-"Ở đây bạn có thể cấu hình những đặc tính cơ bản của thiết bị như tên máy chủ "
-"hoặc múi giờ."
-
-msgid ""
-"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
-"authentication."
-msgstr ""
-
-msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-msgstr ""
-
-msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
-msgstr "Giấu <abbr title=\"Chế độ mở rộng đặt Identifier\">ESSID</abbr>"
-
-msgid "Host entries"
-msgstr "Host entries"
-
-msgid "Host expiry timeout"
-msgstr ""
-
-msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
-msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
-
-msgid "Hostname"
-msgstr "Tên host"
-
-msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
-msgstr ""
-
-msgid "Hostnames"
-msgstr "Tên host"
-
-msgid "IP address"
-msgstr "Địa chỉ IP"
-
-msgid "IPv4"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv4 Firewall"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv4 WAN Status"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv4 address"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv4 and IPv6"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv4 assignment length"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv4 broadcast"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv4 gateway"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv4 netmask"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv4 only"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv4 prefix length"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv4-Address"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6"
-msgstr "IPv6"
-
-msgid "IPv6 Firewall"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6 Settings"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6 ULA-Prefix"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6 WAN Status"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6 address"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6 assignment hint"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6 assignment length"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6 gateway"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6 only"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6 prefix"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6 prefix length"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6 routed prefix"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6-Address"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
-msgstr ""
-
-msgid "Identity"
-msgstr "Nhận dạng"
-
-msgid ""
-"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
-"device node"
-msgstr ""
-
-msgid "If unchecked, no default route is configured"
-msgstr ""
-
-msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
-"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
-"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
-"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
-"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
-msgstr ""
-"Nếu bộ nhớ vật lý không đủ dữ liệu không dùng có thể được swap tạm thời đến "
-"một thiết bị swap để tạo ra nhiều khoảng trống hơn trong <abbr title="
-"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Hãy nhận biết rằng swapping dữ liệu là "
-"một quá trình rất chậm vì một thiết bị swap không thể được truy cập với  "
-"datarates cao hơn của <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
-
-msgid "Ignore Hosts files"
-msgstr ""
-
-msgid "Ignore interface"
-msgstr "Lờ đi giao diện"
-
-msgid "Ignore resolve file"
-msgstr "Lờ đi tập tin resolve"
-
-msgid "Image"
-msgstr ""
-
-msgid "In"
-msgstr "Trong"
-
-msgid "Inactivity timeout"
-msgstr ""
-
-msgid "Inbound:"
-msgstr ""
-
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-msgid "Initscript"
-msgstr "Initscript"
-
-msgid "Initscripts"
-msgstr "Initscripts"
-
-msgid "Install"
-msgstr "Cài đặt "
-
-msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
-msgstr ""
-
-msgid "Install package %q"
-msgstr ""
-
-msgid "Install protocol extensions..."
-msgstr ""
-
-msgid "Installed packages"
-msgstr ""
-
-msgid "Interface"
-msgstr "Giao diện "
-
-msgid "Interface Configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "Interface Overview"
-msgstr ""
-
-msgid "Interface is reconnecting..."
-msgstr ""
-
-msgid "Interface is shutting down..."
-msgstr ""
-
-msgid "Interface not present or not connected yet."
-msgstr ""
-
-msgid "Interface reconnected"
-msgstr ""
-
-msgid "Interface shut down"
-msgstr ""
-
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Giao diện "
-
-msgid "Internal Server Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid"
-msgstr "Giá trị nhập vào không hợp lí"
-
-msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
-msgstr "Tên và mật mã không đúng. Xin thử lại "
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
-"flash memory, please verify the image file!"
-msgstr ""
-"Dường như bạn cố gắng flash một hình ảnh không phù hợp với bộ nhớ flash, xin "
-"vui lòng xác minh các tập tin hình ảnh!"
-
-msgid "Java Script required!"
-msgstr ""
-
-msgid "Join Network"
-msgstr ""
-
-msgid "Join Network: Settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Join Network: Wireless Scan"
-msgstr ""
-
-msgid "Keep settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Kernel Log"
-msgstr "Kernel Log"
-
-msgid "Kernel Version"
-msgstr ""
-
-msgid "Key"
-msgstr "Phím "
-
-msgid "Key #%d"
-msgstr ""
-
-msgid "Kill"
-msgstr "Kill"
-
-msgid "L2TP"
-msgstr ""
-
-msgid "L2TP Server"
-msgstr ""
-
-msgid "LCP echo failure threshold"
-msgstr ""
-
-msgid "LCP echo interval"
-msgstr ""
-
-msgid "LLC"
-msgstr ""
-
-msgid "Label"
-msgstr ""
-
-msgid "Language"
-msgstr "Ngôn ngữ"
-
-msgid "Language and Style"
-msgstr ""
-
-msgid "Lease validity time"
-msgstr ""
-
-msgid "Leasefile"
-msgstr "Leasefile"
-
-msgid "Leasetime"
-msgstr "Leasetime"
-
-msgid "Leasetime remaining"
-msgstr "Leasetime còn lại"
-
-msgid "Leave empty to autodetect"
-msgstr ""
-
-msgid "Leave empty to use the current WAN address"
-msgstr ""
-
-msgid "Legend:"
-msgstr ""
-
-msgid "Limit"
-msgstr "Giới hạn "
-
-msgid "Line Attenuation"
-msgstr ""
-
-msgid "Line Speed"
-msgstr ""
-
-msgid "Line State"
-msgstr ""
-
-msgid "Link On"
-msgstr "Link On"
-
-msgid ""
-"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
-"requests to"
-msgstr ""
-
-msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
-msgstr ""
-
-msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
-msgstr ""
-
-msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
-msgstr ""
-
-msgid "Listening port for inbound DNS queries"
-msgstr ""
-
-msgid "Load"
-msgstr "Tải "
-
-msgid "Load Average"
-msgstr ""
-
-msgid "Loading"
-msgstr ""
-
-msgid "Local IPv4 address"
-msgstr ""
-
-msgid "Local IPv6 address"
-msgstr ""
-
-msgid "Local Startup"
-msgstr ""
-
-msgid "Local Time"
-msgstr "Giờ địa phương"
-
-msgid "Local domain"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
-"and are resolved from DHCP or hosts files only"
-msgstr ""
-
-msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
-msgstr ""
-
-msgid "Local server"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
-"available"
-msgstr ""
-
-msgid "Localise queries"
-msgstr "Tra vấn địa phương"
-
-msgid "Locked to channel %d used by %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Log output level"
-msgstr ""
-
-msgid "Log queries"
-msgstr "Bản ghi tra vấn"
-
-msgid "Logging"
-msgstr ""
-
-msgid "Login"
-msgstr "Đăng nhập "
-
-msgid "Logout"
-msgstr "Thoát ra"
-
-msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
-msgstr ""
-
-msgid "MAC-Address"
-msgstr ""
-
-msgid "MAC-Address Filter"
-msgstr "Lọc địa chỉ MAC"
-
-msgid "MAC-Filter"
-msgstr "Lọc MAC"
-
-msgid "MAC-List"
-msgstr "Danh sách MAC"
-
-msgid "MB/s"
-msgstr ""
-
-msgid "MHz"
-msgstr ""
-
-msgid "MTU"
-msgstr ""
-
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "Mức cao nhất"
-
-msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
-msgstr ""
-
-msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
-msgstr ""
-
-msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
-msgstr ""
-
-msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
-msgstr ""
-
-msgid "Maximum hold time"
-msgstr "Mức cao nhất"
-
-msgid "Maximum number of leased addresses."
-msgstr ""
-
-msgid "Mbit/s"
-msgstr ""
-
-msgid "Memory"
-msgstr "Bộ nhớ"
-
-msgid "Memory usage (%)"
-msgstr "Memory usage (%)"
-
-msgid "Metric"
-msgstr "Metric"
-
-msgid "Minimum Rate"
-msgstr "Mức thấp nhất"
-
-msgid "Minimum hold time"
-msgstr "Mức thấp nhất"
-
-msgid "Missing protocol extension for proto %q"
-msgstr ""
-
-msgid "Mode"
-msgstr "Chế độ"
-
-msgid "Model"
-msgstr ""
-
-msgid "Modem device"
-msgstr "Thiết bị modem"
-
-msgid "Modem init timeout"
-msgstr ""
-
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
-msgid "Mount Entry"
-msgstr ""
-
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Lắp điểm"
-
-msgid "Mount Points"
-msgstr "Lắp điểm"
-
-msgid "Mount Points - Mount Entry"
-msgstr ""
-
-msgid "Mount Points - Swap Entry"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
-"filesystem"
-msgstr ""
-"Số điểm lắp xác định tại một điểm mà ở đó bộ nhớ sẽ được gắn vào hệ thống "
-"tập tin"
-
-msgid "Mount options"
-msgstr ""
-
-msgid "Mount point"
-msgstr ""
-
-msgid "Mounted file systems"
-msgstr "Lắp tập tin hệ thống"
-
-msgid "Move down"
-msgstr ""
-
-msgid "Move up"
-msgstr ""
-
-msgid "Multicast Rate"
-msgstr "Multicast Rate"
-
-msgid "Multicast address"
-msgstr ""
-
-msgid "NAS ID"
-msgstr "NAS ID"
-
-msgid "NDP-Proxy"
-msgstr ""
-
-msgid "NTP server candidates"
-msgstr ""
-
-msgid "Name"
-msgstr "Tên"
-
-msgid "Name of the new interface"
-msgstr ""
-
-msgid "Name of the new network"
-msgstr ""
-
-msgid "Navigation"
-msgstr "Sự điều hướng"
-
-msgid "Netmask"
-msgstr ""
-
-msgid "Network"
-msgstr "mạng lưới "
-
-msgid "Network Utilities"
-msgstr ""
-
-msgid "Network boot image"
-msgstr ""
-
-msgid "Network without interfaces."
-msgstr ""
-
-msgid "Next »"
-msgstr ""
-
-msgid "No DHCP Server configured for this interface"
-msgstr ""
-
-msgid "No chains in this table"
-msgstr "Không có chuỗi trong bảng này"
-
-msgid "No files found"
-msgstr ""
-
-msgid "No information available"
-msgstr ""
-
-msgid "No negative cache"
-msgstr ""
-
-msgid "No network configured on this device"
-msgstr ""
-
-msgid "No network name specified"
-msgstr ""
-
-msgid "No package lists available"
-msgstr ""
-
-msgid "No password set!"
-msgstr ""
-
-msgid "No rules in this chain"
-msgstr "Không có quy luật trong chuỗi này"
-
-msgid "No zone assigned"
-msgstr ""
-
-msgid "Noise"
-msgstr ""
-
-msgid "Noise Margin"
-msgstr ""
-
-msgid "Noise:"
-msgstr ""
-
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-msgid "Normal"
-msgstr ""
-
-msgid "Not Found"
-msgstr ""
-
-msgid "Not associated"
-msgstr ""
-
-msgid "Not connected"
-msgstr ""
-
-msgid "Note: Configuration files will be erased."
-msgstr ""
-
-msgid "Notice"
-msgstr ""
-
-msgid "Nslookup"
-msgstr ""
-
-msgid "OK"
-msgstr "OK "
-
-msgid "OPKG-Configuration"
-msgstr "Cấu hình OPKG-"
-
-msgid "Off-State Delay"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
-"several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
-"names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
-"<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
-"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
-"<samp>eth0.1</samp>)."
-msgstr ""
-"Trên trang này bạn có thể định cấu hình giao diện network. Bạn có thể bắt "
-"cầu nhiều giao diện bằng cách đánh dấu &amp;quot;bridge interfaces&amp;quot; "
-"field và nhập tên vào của nhiều giao diện network phân tách bởi những khoảng "
-"trống. Bạn có thể cũng dùng <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</"
-"abbr> notation <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e."
-"g.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
-
-msgid "On-State Delay"
-msgstr ""
-
-msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
-msgstr ""
-
-msgid "One or more fields contain invalid values!"
-msgstr ""
-
-msgid "One or more required fields have no value!"
-msgstr ""
-
-msgid "Open list..."
-msgstr ""
-
-msgid "Option changed"
-msgstr ""
-
-msgid "Option removed"
-msgstr ""
-
-msgid "Options"
-msgstr "Lựa chọn "
-
-msgid "Other:"
-msgstr ""
-
-msgid "Out"
-msgstr "Ra khỏi"
-
-msgid "Outbound:"
-msgstr ""
-
-msgid "Outdoor Channels"
-msgstr "Kênh ngoại mạng"
-
-msgid "Override MAC address"
-msgstr ""
-
-msgid "Override MTU"
-msgstr ""
-
-msgid "Override the gateway in DHCP responses"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
-"subnet that is served."
-msgstr ""
-
-msgid "Override the table used for internal routes"
-msgstr ""
-
-msgid "Overview"
-msgstr "Nhìn chung"
-
-msgid "Owner"
-msgstr "Owner"
-
-msgid "PAP/CHAP password"
-msgstr ""
-
-msgid "PAP/CHAP username"
-msgstr ""
-
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-msgid "PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "PPP"
-msgstr ""
-
-msgid "PPPoA Encapsulation"
-msgstr "PPPoA Encapsulation"
-
-msgid "PPPoATM"
-msgstr ""
-
-msgid "PPPoE"
-msgstr ""
-
-msgid "PPtP"
-msgstr ""
-
-msgid "Package libiwinfo required!"
-msgstr ""
-
-msgid "Package lists are older than 24 hours"
-msgstr ""
-
-msgid "Package name"
-msgstr "Tên gói"
-
-msgid "Packets"
-msgstr "Gói tin"
-
-msgid "Part of zone %q"
-msgstr ""
-
-msgid "Password"
-msgstr "Mật mã"
-
-msgid "Password authentication"
-msgstr "Xác thực mật mã"
-
-msgid "Password of Private Key"
-msgstr "Mật mã của private key"
-
-msgid "Password successfully changed!"
-msgstr ""
-
-msgid "Path to CA-Certificate"
-msgstr "Đường dẫn tới CA-Certificate"
-
-msgid "Path to Client-Certificate"
-msgstr ""
-
-msgid "Path to Private Key"
-msgstr "Đường dẫn tới private key"
-
-msgid "Path to executable which handles the button event"
-msgstr ""
-
-msgid "Peak:"
-msgstr ""
-
-msgid "Perform reboot"
-msgstr "Tiến hành reboot"
-
-msgid "Perform reset"
-msgstr ""
-
-msgid "Phy Rate:"
-msgstr ""
-
-msgid "Physical Settings"
-msgstr "Cài đặt căn bản"
-
-msgid "Ping"
-msgstr ""
-
-msgid "Pkts."
-msgstr ""
-
-msgid "Please enter your username and password."
-msgstr "Nhập tên và mật mã"
-
-msgid "Please wait: Device rebooting..."
-msgstr "Xin chờ: Công cụ đang reboot"
-
-msgid "Policy"
-msgstr "Chính sách"
-
-msgid "Port"
-msgstr "Cửa "
-
-msgid "Port %d"
-msgstr ""
-
-msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-msgstr ""
-
-msgid "Port status:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
-"ignore failures"
-msgstr ""
-
-msgid "Prevents client-to-client communication"
-msgstr "Ngăn chặn giao tiếp giữa client-và-client"
-
-msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-msgstr ""
-
-msgid "Proceed"
-msgstr "Proceed"
-
-msgid "Processes"
-msgstr "Processes"
-
-msgid "Prot."
-msgstr "Prot."
-
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocol"
-
-msgid "Protocol family"
-msgstr ""
-
-msgid "Protocol of the new interface"
-msgstr ""
-
-msgid "Protocol support is not installed"
-msgstr ""
-
-msgid "Provide NTP server"
-msgstr ""
-
-msgid "Provide new network"
-msgstr ""
-
-msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
-msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
-
-msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
-msgstr ""
-
-msgid "Quality"
-msgstr ""
-
-msgid "RTS/CTS Threshold"
-msgstr "RTS/CTS Threshold"
-
-msgid "RX"
-msgstr "RX"
-
-msgid "RX Rate"
-msgstr ""
-
-msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr ""
-
-msgid "Radius-Accounting-Port"
-msgstr ""
-
-msgid "Radius-Accounting-Secret"
-msgstr ""
-
-msgid "Radius-Accounting-Server"
-msgstr ""
-
-msgid "Radius-Authentication-Port"
-msgstr ""
-
-msgid "Radius-Authentication-Secret"
-msgstr ""
-
-msgid "Radius-Authentication-Server"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
-"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
-msgstr ""
-"Đọc <code>/etc/ethers</code> để định cấu hình <abbr title=\"Dynamic Host "
-"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
-
-msgid ""
-"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
-"lose access to this device if you are connected via this interface."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
-"might lose access to this device if you are connected via this network."
-msgstr ""
-
-msgid "Really reset all changes?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
-"connected via this interface."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
-"you are connected via this interface."
-msgstr ""
-
-msgid "Really switch protocol?"
-msgstr ""
-
-msgid "Realtime Connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Realtime Graphs"
-msgstr ""
-
-msgid "Realtime Load"
-msgstr ""
-
-msgid "Realtime Traffic"
-msgstr ""
-
-msgid "Realtime Wireless"
-msgstr ""
-
-msgid "Rebind protection"
-msgstr ""
-
-msgid "Reboot"
-msgstr "Reboot"
-
-msgid "Rebooting..."
-msgstr ""
-
-msgid "Reboots the operating system of your device"
-msgstr "Reboots hệ điều hành của công cụ"
-
-msgid "Receive"
-msgstr "Receive"
-
-msgid "Receiver Antenna"
-msgstr "Máy thu Antenna"
-
-msgid "Reconnect this interface"
-msgstr ""
-
-msgid "Reconnecting interface"
-msgstr ""
-
-msgid "References"
-msgstr "Tham chiếu"
-
-msgid "Regulatory Domain"
-msgstr "Miền điều chỉnh"
-
-msgid "Relay"
-msgstr ""
-
-msgid "Relay Bridge"
-msgstr ""
-
-msgid "Relay between networks"
-msgstr ""
-
-msgid "Relay bridge"
-msgstr ""
-
-msgid "Remote IPv4 address"
-msgstr ""
-
-msgid "Remove"
-msgstr "Loại bỏ"
-
-msgid "Repeat scan"
-msgstr ""
-
-msgid "Replace entry"
-msgstr "thay đổi nội dung"
-
-msgid "Replace wireless configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "Request IPv6-address"
-msgstr ""
-
-msgid "Request IPv6-prefix of length"
-msgstr ""
-
-msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
-msgstr ""
-
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
-
-msgid "Reset Counters"
-msgstr "Reset bộ đếm"
-
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr ""
-
-msgid "Resolv and Hosts Files"
-msgstr ""
-
-msgid "Resolve file"
-msgstr ""
-
-msgid "Restart"
-msgstr ""
-
-msgid "Restart Firewall"
-msgstr "Khởi động lại Firewall"
-
-msgid "Restore backup"
-msgstr "Phục hồi backup"
-
-msgid "Reveal/hide password"
-msgstr ""
-
-msgid "Revert"
-msgstr "Revert"
-
-msgid "Root"
-msgstr ""
-
-msgid "Root directory for files served via TFTP"
-msgstr ""
-
-msgid "Router Advertisement-Service"
-msgstr ""
-
-msgid "Router Password"
-msgstr ""
-
-msgid "Routes"
-msgstr "Routes"
-
-msgid ""
-"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
-"can be reached."
-msgstr ""
-"Routes chỉ định trên giao diện và cổng một host nhất định hay network được "
-"tiếp cận."
-
-msgid "Rule #"
-msgstr ""
-
-msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
-msgstr ""
-
-msgid "Run filesystem check"
-msgstr ""
-
-msgid "SSH Access"
-msgstr ""
-
-msgid "SSH-Keys"
-msgstr ""
-
-msgid "SSID"
-msgstr "SSID"
-
-msgid "Save"
-msgstr "Lưu"
-
-msgid "Save & Apply"
-msgstr "Lưu & áp dụng "
-
-msgid "Save &#38; Apply"
-msgstr ""
-
-msgid "Scan"
-msgstr "Scan"
-
-msgid "Scheduled Tasks"
-msgstr "Scheduled Tasks"
-
-msgid "Section added"
-msgstr ""
-
-msgid "Section removed"
-msgstr ""
-
-msgid "See \"mount\" manpage for details"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
-"conjunction with failure threshold"
-msgstr ""
-
-msgid "Separate Clients"
-msgstr "Cô lập đối tượng"
-
-msgid "Separate WDS"
-msgstr "Phân tách WDS"
-
-msgid "Server Settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Service Name"
-msgstr ""
-
-msgid "Service Type"
-msgstr ""
-
-msgid "Services"
-msgstr "Dịch vụ "
-
-msgid "Set up Time Synchronization"
-msgstr ""
-
-msgid "Setup DHCP Server"
-msgstr ""
-
-msgid "Show current backup file list"
-msgstr ""
-
-msgid "Shutdown this interface"
-msgstr ""
-
-msgid "Shutdown this network"
-msgstr ""
-
-msgid "Signal"
-msgstr ""
-
-msgid "Signal:"
-msgstr ""
-
-msgid "Size"
-msgstr "Dung lượng "
-
-msgid "Skip"
-msgstr ""
-
-msgid "Skip to content"
-msgstr "Nhảy tới nội dung"
-
-msgid "Skip to navigation"
-msgstr "Chuyển đến mục định hướng"
-
-msgid "Slot time"
-msgstr ""
-
-msgid "Software"
-msgstr "Phần mềm"
-
-msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
-msgstr ""
-
-msgid "Sorry, the object you requested was not found."
-msgstr ""
-
-msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
-"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
-"install instructions."
-msgstr ""
-
-msgid "Sort"
-msgstr ""
-
-msgid "Source"
-msgstr "Nguồn"
-
-msgid "Specifies the button state to handle"
-msgstr ""
-
-msgid "Specifies the directory the device is attached to"
-msgstr ""
-
-msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
-"to be dead"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
-"dead"
-msgstr ""
-
-msgid "Specify the secret encryption key here."
-msgstr ""
-
-msgid "Start"
-msgstr "Bắt đầu "
-
-msgid "Start priority"
-msgstr "Bắt đầu ưu tiên"
-
-msgid "Startup"
-msgstr ""
-
-msgid "Static IPv4 Routes"
-msgstr "Static IPv4 Routes"
-
-msgid "Static IPv6 Routes"
-msgstr "Static IPv6 Routes"
-
-msgid "Static Leases"
-msgstr "Thống kê leases"
-
-msgid "Static Routes"
-msgstr "Static Routes"
-
-msgid "Static WDS"
-msgstr ""
-
-msgid "Static address"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
-"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
-"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
-msgstr ""
-
-msgid "Status"
-msgstr "Tình trạng"
-
-msgid "Stop"
-msgstr ""
-
-msgid "Strict order"
-msgstr "Yêu cầu nghiêm ngặt"
-
-msgid "Submit"
-msgstr "Trình "
-
-msgid "Swap"
-msgstr ""
-
-msgid "Swap Entry"
-msgstr ""
-
-msgid "Switch"
-msgstr "chuyển đổi"
-
-msgid "Switch %q"
-msgstr ""
-
-msgid "Switch %q (%s)"
-msgstr ""
-
-msgid "Switch protocol"
-msgstr ""
-
-msgid "Sync with browser"
-msgstr ""
-
-msgid "Synchronizing..."
-msgstr ""
-
-msgid "System"
-msgstr "Hệ thống"
-
-msgid "System Log"
-msgstr "System Log"
-
-msgid "System Properties"
-msgstr ""
-
-msgid "System log buffer size"
-msgstr ""
-
-msgid "TCP:"
-msgstr ""
-
-msgid "TFTP Settings"
-msgstr ""
-
-msgid "TFTP server root"
-msgstr ""
-
-msgid "TX"
-msgstr "TX"
-
-msgid "TX Rate"
-msgstr ""
-
-msgid "Table"
-msgstr "Bảng"
-
-msgid "Target"
-msgstr "Đích"
-
-msgid "Terminate"
-msgstr "Terminate"
-
-msgid ""
-"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
-"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
-"are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
-"multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
-"are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
-"component for working wireless configuration!"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
-"username instead of the user ID!"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
-"code> and <code>_</code>"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
-"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
-msgstr ""
-"Tập tin công cụ của bộ nhớ hoặc phân vùng (<abbr title=\"Ví dụ\">e.g.</abbr> "
-"<code>/dev/sda1</code>)"
-
-msgid ""
-"The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
-"\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
-"samp>)"
-msgstr ""
-"Filesystem mà được dùng để format memory (<abbr title=\"for example\">e.g.</"
-"abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
-
-msgid ""
-"The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
-"compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
-"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
-msgstr ""
-
-msgid "The following changes have been committed"
-msgstr ""
-
-msgid "The following changes have been reverted"
-msgstr "Những thay đối sau đây đã được để trở về tình trạng cũ. "
-
-msgid "The following rules are currently active on this system."
-msgstr ""
-
-msgid "The given network name is not unique"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
-"be replaced if you proceed."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
-"addresses."
-msgstr ""
-
-msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
-"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
-"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
-"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
-"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
-"next greater network like the internet and other ports for a local network."
-msgstr ""
-
-msgid "The selected protocol needs a device assigned"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
-"when finished."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
-"few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
-"address of your computer to reach the device again, depending on your "
-"settings."
-msgstr ""
-"Hệ thống bây giờ đang flashing.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Chờ "
-"một vài phút cho tới khi kết nối lại. Có thể cần phải làm mới địa chỉ của "
-"máy tính để tiếp cận thiết bị một lần nữa, phụ thuộc vào cài đặt của bạn. "
-
-msgid ""
-"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
-"you choose the generic image format for your platform."
-msgstr ""
-"Tập tin đang tải hình ảnh không bao gồm một hổ trợ format. Bảo đảm rằng bạn "
-"chọn một image format tổng quát cho platform."
-
-msgid "There are no active leases."
-msgstr ""
-
-msgid "There are no pending changes to apply!"
-msgstr ""
-
-msgid "There are no pending changes to revert!"
-msgstr ""
-
-msgid "There are no pending changes!"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
-"\"Physical Settings\" tab"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
-"protect the web interface and enable SSH."
-msgstr ""
-
-msgid "This IPv4 address of the relay"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
-"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
-"configurations are automatically preserved."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
-"password if no update key has been configured"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
-"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
-"ends with <code>:2</code>"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
-"abbr> in the local network"
-msgstr ""
-"Đây là <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> duy "
-"nhất trong mạng địa phương. "
-
-msgid "This is the plain username for logging into the account"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
-msgstr "Đây là system crontab mà scheduled tasks có thể bị định nghĩa."
-
-msgid ""
-"This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This list gives an overview over currently running system processes and "
-"their status."
-msgstr ""
-"List này đưa ra một tầm nhìn tổng quát về xử lý hệ thống đang chạy và tình "
-"trạng của chúng."
-
-msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-msgstr ""
-
-msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
-msgstr ""
-"Trang này cung cấp một tổng quan về đang hoạt động kết nối mạng hiện tại."
-
-msgid "This section contains no values yet"
-msgstr "Phần này chưa có giá trị nào"
-
-msgid "Time Synchronization"
-msgstr ""
-
-msgid "Time Synchronization is not configured yet."
-msgstr ""
-
-msgid "Timezone"
-msgstr "Múi giờ "
-
-msgid ""
-"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
-"archive here."
-msgstr ""
-
-msgid "Total Available"
-msgstr ""
-
-msgid "Traceroute"
-msgstr ""
-
-msgid "Traffic"
-msgstr ""
-
-msgid "Transfer"
-msgstr "Chuyển giao"
-
-msgid "Transmission Rate"
-msgstr "Truyền tải rate"
-
-msgid "Transmit"
-msgstr "Transmit"
-
-msgid "Transmit Power"
-msgstr "Truyền tải năng lượng"
-
-msgid "Transmitter Antenna"
-msgstr "Máy phát Antenna"
-
-msgid "Trigger"
-msgstr ""
-
-msgid "Trigger Mode"
-msgstr ""
-
-msgid "Tunnel ID"
-msgstr ""
-
-msgid "Tunnel Interface"
-msgstr ""
-
-msgid "Tunnel Link"
-msgstr ""
-
-msgid "Turbo Mode"
-msgstr "Turbo Mode"
-
-msgid "Tx-Power"
-msgstr ""
-
-msgid "Type"
-msgstr "Loại "
-
-msgid "UDP:"
-msgstr ""
-
-msgid "UMTS only"
-msgstr ""
-
-msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
-msgstr ""
-
-msgid "USB Device"
-msgstr ""
-
-msgid "UUID"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to dispatch"
-msgstr ""
-
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgid "Unknown Error, password not changed!"
-msgstr ""
-
-msgid "Unmanaged"
-msgstr ""
-
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Thay đổi không lưu"
-
-msgid "Unsupported protocol type."
-msgstr ""
-
-msgid "Update lists"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
-"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
-"OpenWrt compatible firmware image)."
-msgstr ""
-
-msgid "Upload archive..."
-msgstr ""
-
-msgid "Uploaded File"
-msgstr "Tập tin đã tải lên"
-
-msgid "Uptime"
-msgstr "Uptime"
-
-msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
-msgstr "Dùng <code>/etc/ethers</code>"
-
-msgid "Use DHCP gateway"
-msgstr ""
-
-msgid "Use DNS servers advertised by peer"
-msgstr ""
-
-msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
-msgstr ""
-
-msgid "Use MTU on tunnel interface"
-msgstr ""
-
-msgid "Use TTL on tunnel interface"
-msgstr ""
-
-msgid "Use as root filesystem"
-msgstr ""
-
-msgid "Use broadcast flag"
-msgstr ""
-
-msgid "Use builtin IPv6-management"
-msgstr ""
-
-msgid "Use custom DNS servers"
-msgstr ""
-
-msgid "Use default gateway"
-msgstr ""
-
-msgid "Use gateway metric"
-msgstr ""
-
-msgid "Use routing table"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
-"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
-"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
-"requesting host."
-msgstr ""
-
-msgid "Used"
-msgstr "Đã sử dụng"
-
-msgid "Used Key Slot"
-msgstr ""
-
-msgid "Username"
-msgstr "Tên người dùng "
-
-msgid "VC-Mux"
-msgstr ""
-
-msgid "VLAN Interface"
-msgstr ""
-
-msgid "VLANs on %q"
-msgstr ""
-
-msgid "VLANs on %q (%s)"
-msgstr ""
-
-msgid "VPN Server"
-msgstr ""
-
-msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
-msgstr ""
-
-msgid "Verify"
-msgstr ""
-
-msgid "Version"
-msgstr "Phiên bản"
-
-msgid "WDS"
-msgstr "WDS"
-
-msgid "WEP Open System"
-msgstr ""
-
-msgid "WEP Shared Key"
-msgstr ""
-
-msgid "WEP passphrase"
-msgstr ""
-
-msgid "WMM Mode"
-msgstr "WMM Mode"
-
-msgid "WPA passphrase"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
-"and ad-hoc mode) to be installed."
-msgstr ""
-
-msgid "Waiting for changes to be applied..."
-msgstr ""
-
-msgid "Waiting for command to complete..."
-msgstr ""
-
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
-msgstr "Cảnh báo: Các thay đổi chưa lưu sẽ bị mất trong khi khởi động lại!"
-
-msgid "Wifi"
-msgstr "Wifi"
-
-msgid "Wireless"
-msgstr ""
-
-msgid "Wireless Adapter"
-msgstr "Bộ tương hợp không dây"
-
-msgid "Wireless Network"
-msgstr ""
-
-msgid "Wireless Overview"
-msgstr ""
-
-msgid "Wireless Security"
-msgstr ""
-
-msgid "Wireless is disabled or not associated"
-msgstr ""
-
-msgid "Wireless is restarting..."
-msgstr ""
-
-msgid "Wireless network is disabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Wireless network is enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Wireless restarted"
-msgstr ""
-
-msgid "Wireless shut down"
-msgstr ""
-
-msgid "Write received DNS requests to syslog"
-msgstr ""
-
-msgid "XR Support"
-msgstr "Hỗ trợ XR"
-
-msgid ""
-"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
-"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
-"scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
-msgstr ""
-"Bạn có thể bật hoặc tắt cài đặt init script tại đây. Thay đổi này sẽ được áp "
-"dụng sau khi một thiết bị khởi động lại.<br /><strong>Cảnh báo: Nếu bạn vô "
-"hiệu hoá init script thiết yếu như &amp;quot;network&amp;quot;, công cụ của "
-"bạn chó thể trở nên không truy cập được</strong>"
-
-msgid ""
-"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
-msgstr ""
-
-msgid "any"
-msgstr ""
-
-msgid "auto"
-msgstr "tự động"
-
-#, fuzzy
-msgid "automatic"
-msgstr "thống kê"
-
-msgid "baseT"
-msgstr ""
-
-msgid "bridged"
-msgstr ""
-
-msgid "create:"
-msgstr ""
-
-msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
-msgstr "tạo một cầu nối trên một giao diện được chỉ định"
-
-msgid "dB"
-msgstr ""
-
-msgid "dBm"
-msgstr ""
-
-msgid "disable"
-msgstr "Vô hiệu hóa"
-
-msgid "disabled"
-msgstr ""
-
-msgid "expired"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
-"abbr>-leases will be stored"
-msgstr ""
-"Tập tin được cho <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
-"abbr>-leases sẽ được lưu trữ"
-
-msgid "forward"
-msgstr ""
-
-msgid "full-duplex"
-msgstr ""
-
-msgid "half-duplex"
-msgstr ""
-
-msgid "help"
-msgstr ""
-
-msgid "hidden"
-msgstr ""
-
-msgid "hybrid mode"
-msgstr ""
-
-msgid "if target is a network"
-msgstr "Nếu mục tiêu là một network"
-
-msgid "input"
-msgstr ""
-
-msgid "kB"
-msgstr ""
-
-msgid "kB/s"
-msgstr ""
-
-msgid "kbit/s"
-msgstr ""
-
-msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
-msgstr "Tập tin <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> địa phương"
-
-msgid "no"
-msgstr ""
-
-msgid "no link"
-msgstr ""
-
-msgid "none"
-msgstr "không "
-
-msgid "off"
-msgstr ""
-
-msgid "on"
-msgstr ""
-
-msgid "open"
-msgstr ""
-
-msgid "relay mode"
-msgstr ""
-
-msgid "routed"
-msgstr ""
-
-msgid "server mode"
-msgstr ""
-
-msgid "stateful-only"
-msgstr ""
-
-msgid "stateless"
-msgstr ""
-
-msgid "stateless + stateful"
-msgstr ""
-
-msgid "tagged"
-msgstr ""
-
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-msgid "unlimited"
-msgstr ""
-
-msgid "unspecified"
-msgstr ""
-
-msgid "unspecified -or- create:"
-msgstr ""
-
-msgid "untagged"
-msgstr ""
-
-msgid "yes"
-msgstr ""
-
-msgid "« Back"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Active Leases"
-#~ msgstr "Leases hoạt động"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Mã hóa\">Encr.</abbr>"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Mạng lưới không dây địa phương\">WLAN</abbr>-Scan"
-
-#~ msgid "Create Network"
-#~ msgstr "Tạo network"
-
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "Link"
-
-#~ msgid "Networks"
-#~ msgstr "mạng lưới"
-
-#~ msgid "Power"
-#~ msgstr "Power"
-
-#~ msgid "Wifi networks in your local environment"
-#~ msgstr "Mạng lưới wifi ở môi trường xung quanh bạn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: "
-#~ "address/prefix"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: "
-#~ "address/prefix"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Hệ thông tên miền\">DNS</abbr>-Máy chủ"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
-#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
-#~ "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
-#~ "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
-#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to "
-#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local "
-#~ "network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cổng network trên bộ định tuyến có thể phối hợp với nhiều <abbr title="
-#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s làm máy tính tự giao tiếp "
-#~ "trực tiếp với nhau. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</"
-#~ "abbr>s thường được dùng để phân tách những phân đoạn network khác nhau. "
-#~ "Thông thường có một cổng Uplink mặc định cho một kết nối vào mạng lớn hơn "
-#~ "như Internet và các cổng khác cho một mạng lưới địa phương."
-
-#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
-#~ msgstr "Tập tin được lưu giữ khi truyền tới một phần cứng mới"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Tổng quát"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
-#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ở đây bạn có thể tùy chỉnh các cài đặt và các chức năng của <abbr title="
-#~ "\"Cấu hình giao diện Lua\">LuCI</abbr>."
-
-#~ msgid "Post-commit actions"
-#~ msgstr "Đăng _ cam kết hành động"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
-#~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
-#~ "allowing changes to be applied instantly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Những lệnh này sẽ được thực hiện tự động khi một <abbr title=\"Cấu hình "
-#~ "giao diện thống nhất \">UCI</abbr> được cam kết cho phép các thay đổi "
-#~ "được áp dụng ngay lập tức. "
-
-#~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
-#~ msgstr "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
-
-#~ msgid "Access point (APN)"
-#~ msgstr "Điểm truy cập (APN)"
-
-#~ msgid "Additional pppd options"
-#~ msgstr "Tùy chọn pppd bổ sung"
-
-#~ msgid "Automatic Disconnect"
-#~ msgstr "Tự động ngừng kết nối"
-
-#~ msgid "Backup Archive"
-#~ msgstr "Backup Archive"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the "
-#~ "PPP peer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Định cấu hình DNS server địa phương để dùng tên servers adverticed bởi "
-#~ "PPP peer"
-
-#~ msgid "Connect script"
-#~ msgstr "Kết nối script"
-
-#~ msgid "Create backup"
-#~ msgstr "Tạo backup"
-
-#~ msgid "Disconnect script"
-#~ msgstr "Ngừng script"
-
-#~ msgid "Edit package lists and installation targets"
-#~ msgstr "Chỉnh sửa danh sách gói và mục tiêu cài đặt"
-
-#~ msgid "Enable IPv6 on PPP link"
-#~ msgstr "Kích hoạt IPv6 on PPP link"
-
-#~ msgid "Firmware image"
-#~ msgstr "HÌnh ảnh firmware"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can backup and restore your router configuration and - if "
-#~ "possible - reset the router to the default settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ở đây bạn có thể backup và khôi phục lại cấu hình bộ định tuyến và- nếu "
-#~ "có thể - reset bộ định tuyến ở cài đặt mặc định."
-
-#~ msgid "Installation targets"
-#~ msgstr "Mục tiêu cài đặt"
-
-#~ msgid "Keep configuration files"
-#~ msgstr "Giữ tập tin cấu hình"
-
-#~ msgid "Keep-Alive"
-#~ msgstr "Giữ-alive"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
-#~ "successful connect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Để pppd thay thế route mặc định hiện tại để dùng giao diện PPP sau khi "
-#~ "kết nối thành công"
-
-#~ msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
-#~ msgstr "Để pppd chạy script này sau khi thành lập PPP link"
-
-#~ msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
-#~ msgstr "Để pppd chạy trên script trước khi phá vỡ PPP link"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock "
-#~ "your sim card!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bảo đảm rằng bạn cung cấp pin code chính xác ở đây hoặc sim card của bạn "
-#~ "sẽ bị khóa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
-#~ "device or network like shell access, serving webpages like <abbr title="
-#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending "
-#~ "e-mails, ..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Đa số các mạng server mà cung cấp một service nhất định cho công cụ của "
-#~ "bạn hoặc mạng như shell access, phục vụ các trang web như <abbr title="
-#~ "\"Giao diện cấu hình Lua\">LuCI</abbr>, làm lưới định tuyến, gửi e-"
-#~ "mail, ..."
-
-#~ msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
-#~ msgstr "Kiểm tra số lượng kết nối không thành công để tự động kết nối lại. "
-
-#~ msgid "PIN code"
-#~ msgstr "PIN code"
-
-#~ msgid "PPP Settings"
-#~ msgstr "Cài đặt "
-
-#~ msgid "Package lists"
-#~ msgstr "Danh sách đóng gói"
-
-#~ msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
-#~ msgstr "Tiến trình này sẽ chuyển mọi thiết lập về firmware mặc định"
-
-#~ msgid "Processor"
-#~ msgstr "Bộ xử lý"
-
-#~ msgid "Radius-Port"
-#~ msgstr "Radius-Port"
-
-#~ msgid "Radius-Server"
-#~ msgstr "Radius-Server"
-
-#~ msgid "Replace default route"
-#~ msgstr "Thay thế route mặc định"
-
-#~ msgid "Reset router to defaults"
-#~ msgstr "Đặt lại bộ định tuyến ở chế độ mặc định"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
-#~ msgstr "Giây để chờ cho modem trở nên sẵn sàng trước khi kết nối"
-
-#~ msgid "Service type"
-#~ msgstr "Service type"
-
-#~ msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Services và daemons tiến hành nhưng công đoạn nhất định trên công cụ của "
-#~ "bạn"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Cài đặt "
-
-#~ msgid "Setup wait time"
-#~ msgstr "Cài đặt thời gian chờ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> "
-#~ "You need to manually flash your device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Xin lỗi. OpenWrt không hỗ trợ nâng cấp hệ thống trên platform này. <br /> "
-#~ "Bạn cần tự flash thiết bị của bạn. "
-
-#~ msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
-#~ msgstr "Chỉ định những dòng lệnh tranh cãi cho pppd ở đây"
-
-#~ msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
-#~ msgstr "Thiết bị node của modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
-
-#~ msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
-#~ msgstr "Thời gian (giây) sau khi một kết nối không sử dụng sẽ bị đóng"
-
-#~ msgid "Update package lists"
-#~ msgstr "Cập nhật danh sách gói"
-
-#~ msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
-#~ msgstr "Tải một tập tin hình ảnh OpenWrt để reflash thiết bị."
-
-#~ msgid "Upload image"
-#~ msgstr "Tải hình ảnh"
-
-#~ msgid "Use peer DNS"
-#~ msgstr "Dùng peer DNS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
-#~ "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bạn cần cài đặt &amp;quot;comgt&amp;quot; for UMTS/GPRS, &amp;quot;ppp-"
-#~ "mod-pppoe&amp;quot; for PPPoE, &amp;quot;ppp-mod-pppoa&amp;quot; for "
-#~ "PPPoA or &amp;quot;pptp&amp;quot; for PPtP support"
-
-#~ msgid "back"
-#~ msgstr "quay lại"
-
-#~ msgid "buffered"
-#~ msgstr "buffered"
-
-#~ msgid "cached"
-#~ msgstr "cached"
-
-#~ msgid "free"
-#~ msgstr "free"
-
-#~ msgid "static"
-#~ msgstr "thống kê"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
-#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
-#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
-#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
-#~ "Apache-License."
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Cấu hình giao diện Lua \">LuCI</abbr> là một tập hợp của "
-#~ "phần mềm Lua bao gồm <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-"
-#~ "Công cụ Web và giao diện Web cho thiết bị nhúng. <abbr title=\"Lua "
-#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr> được lưu hành dưới giấy phép Apache."
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Vỏ bảo mậtl\">SSH</abbr>-Phím"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
-#~ "LuCI"
-#~ msgstr ""
-#~ "Một lightưeight HTTP/1.1 webserver viết bằng C và Lúa được thiết kế để "
-#~ "phục vụ LuCI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua "
-#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Một webserver nhỏ  có thể dùng để phục vụ <abbr title=\"Giao diện cấu "
-#~ "hình Lua\">LuCI</abbr>."
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Về"
-
-#~ msgid "Addresses"
-#~ msgstr "Địa chỉ"
-
-#~ msgid "Admin Password"
-#~ msgstr "Mật khẩu quản lí"
-
-#~ msgid "Alias"
-#~ msgstr "Bí danh"
-
-#~ msgid "Authentication Realm"
-#~ msgstr "Realm xác định"
-
-#~ msgid "Bridge Port"
-#~ msgstr "Cổng cầu nối"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
-#~ msgstr "Thay đổi mật mã của quản lí hệ thống (User <code>root</code>)"
-
-#~ msgid "Client + WDS"
-#~ msgstr "Đối tượng + WDS"
-
-#~ msgid "Configuration file"
-#~ msgstr "Tập tin cấu hình"
-
-#~ msgid "Connection timeout"
-#~ msgstr "Kết nối dừng"
-
-#~ msgid "Contributing Developers"
-#~ msgstr "Phát triển viên"
-
-#~ msgid "DHCP assigned"
-#~ msgstr "Gán DHCP"
-
-#~ msgid "Document root"
-#~ msgstr "Gốc tài liệu "
-
-#~ msgid "Enable Keep-Alive"
-#~ msgstr "Kích hoạt Keep-Alive"
-
-#~ msgid "Ethernet Bridge"
-#~ msgstr "Cầu nối ethernet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys "
-#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "ở đây bạn có thể dán công khai <abbr title=\"Secure Shell\"> SSH</abbr>-"
-#~ "Keys (mỗi cái một dòng) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> xác "
-#~ "thực khóa công khai"
-
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "ID"
-
-#~ msgid "IP Configuration"
-#~ msgstr "Cấu hình IP"
-
-#~ msgid "Interface Status"
-#~ msgstr "Tình trạng giao diện"
-
-#~ msgid "Lead Development"
-#~ msgstr "Dẫn đầu phát triển"
-
-#~ msgid "Master"
-#~ msgstr "Chủ"
-
-#~ msgid "Master + WDS"
-#~ msgstr "Chủ + WDS"
-
-#~ msgid "Not configured"
-#~ msgstr "Không định cấu hình"
-
-#~ msgid "Password successfully changed"
-#~ msgstr "Mật mã đã thay đổi thành công"
-
-#~ msgid "Plugin path"
-#~ msgstr "Đường dẫn Plugin"
-
-#~ msgid "Ports"
-#~ msgstr "Cửa"
-
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "Chính"
-
-#~ msgid "Project Homepage"
-#~ msgstr "Trang chủ dự án"
-
-#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc"
-#~ msgstr "Pseudo Ad-Hoc"
-
-#~ msgid "STP"
-#~ msgstr "STP"
-
-#~ msgid "Thanks To"
-#~ msgstr "Cám ơn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
-#~ "protected pages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Realm đó sẽ được hiển thị tại dấu nhắc xác thực cho các trang web được "
-#~ "bảo vệ."
-
-#~ msgid "Unknown Error"
-#~ msgstr "Không hiểu lỗi"
-
-#~ msgid "VLAN"
-#~ msgstr "VLAN"
-
-#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
-#~ msgstr "Mặc định tới <code>/etc/httpd.conf</code>"
-
-#~ msgid "Package lists updated"
-#~ msgstr "Danh sách gói đã được cập nhật"
-
-#~ msgid "Upgrade installed packages"
-#~ msgstr "nâng cấp gói cài đặt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
-#~ "over their current state."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kernel hoặc service logfiles cũng có thể được view ở đây để lấy tầm nhìn "
-#~ "tổng quát của hình trạng hiện tại. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
-#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
-#~ "usage or network interface data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ở đây bạn có thể tìm thấy thông tin về tình trạng của hệ thống hiện hành  "
-#~ "như là <abbr title=\"Bộ điều khiển trung tâm\">CPU</abbr> đồng hồ tần số, "
-#~ "bộ nhớ hoặc mạng lưới dữ liệu giao diện."
-
-#~ msgid "Search file..."
-#~ msgstr "Tìm tập tin..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
-#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
-#~ "Kamikaze."
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Cấu hình giao diện Lua \">LuCI</abbr> thì miễn phí, đa "
-#~ "dạng , và đồ họa thân thiện với sử dụng cho các cấu hình OpenWrt Kamikaze."
-
-#~ msgid "And now have fun with your router!"
-#~ msgstr "Và bây giờ hãy bắt đầu chơi với bộ định tuyến của bạn!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to "
-#~ "your feedback and suggestions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vì chúng tôi luôn muốn cải thiện giao diện này, chúng tôi hy vọng  nhận "
-#~ "được đóng góp và ý kiến của các bạn. "
-
-#~ msgid "Hello!"
-#~ msgstr "Xin chào"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> "
-#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply "
-#~ "before being applied."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ghi chú: Trong <abbr title=\"Cấu hình giao diện Lua \">LuCI</abbr> những "
-#~ "thay đổi phải được xác nhận bằng cách nhấn vào Changes - Save &amp; Áp "
-#~ "dụng trước khi được áp dụng."
-
-#~ msgid ""
-#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your "
-#~ "router."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ở những trang kế tiếp, bạn có thể thay đổi những cài đặt quan trong của "
-#~ "bộ định tuyến."
-
-#~ msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
-#~ msgstr "Nhóm <abbr title=\"Cấu hình giao diện Lua\">LuCI</abbr> "
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration "
-#~ "Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Đây là vùng quản trị của <abbr title=\"Cấu hình giao diện Lua\">LuCI</"
-#~ "abbr>."
-
-#~ msgid "User Interface"
-#~ msgstr "Giao diện người sử dụng"
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "Kích hoạt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(optional)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\"translation-space\"> </span>\n"
-#~ "(tùy ý)"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Cổng"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in "
-#~ "the order of the resolvfile"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server sẽ bị tra vấn theo "
-#~ "thứ tự của tập tin resolv. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
-#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
-#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
-#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"tối đal\">max.</abbr> <abbr title=\"Mở rộng cơ chế cho hệ "
-#~ "thống tên miền\">EDNS0</abbr> dung lượng gói tin"
-
-#~ msgid "AP-Isolation"
-#~ msgstr "AP-Isolation"
-
-#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
-#~ msgstr "Thêm mạng Wifi vào màng vật lý"
-
-#~ msgid "Aliases"
-#~ msgstr "Aliases"
-
-#~ msgid "Clamp Segment Size"
-#~ msgstr "Clamp Segment Size"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create Or Attach Network"
-#~ msgstr "Tạo network"
-
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "Những công cụ"
-
-#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
-#~ msgstr "Don&amp;#39;t chuyển tiếp lookups đảo ngược cho các mạng địa phương"
-
-#~ msgid "Enable TFTP-Server"
-#~ msgstr "Kích hoạt TFTP-Server"
-
-#~ msgid "Errors"
-#~ msgstr "Lỗi"
-
-#~ msgid "Essentials"
-#~ msgstr "Essentials"
-
-#~ msgid "Expand Hosts"
-#~ msgstr "Mở rộng Hosts"
-
-#~ msgid "First leased address"
-#~ msgstr "Địa chỉ lease đầu tiên"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
-#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Chỉnh sửa vấn đề với những website không tiếp cận được, trình form hoặc "
-#~ "những hình thức bất ngờ cho một vài ISP."
-
-#~ msgid "Hardware Address"
-#~ msgstr "Địa chỉ phần cứng"
-
-#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
-#~ msgstr "Ở đây bạn có thể định cấu hình của công cụ wifi được cài đặt."
-
-#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-#~ msgstr "Lờ đi <code>/etc/hosts</code>"
-
-#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
-#~ msgstr "Độc lập (Ad-Hoc)"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "Kết nối Internet"
-
-#~ msgid "Join (Client)"
-#~ msgstr "Tham gia (client)"
-
-#~ msgid "Leases"
-#~ msgstr "Leases"
-
-#~ msgid "Local Domain"
-#~ msgstr "Domain địa phương"
-
-#~ msgid "Local Network"
-#~ msgstr "Network địa phương"
-
-#~ msgid "Local Server"
-#~ msgstr "Server địa phương"
-
-#~ msgid "Network Boot Image"
-#~ msgstr "Hình ảnh khởi động mạng lưới"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
-#~ "abbr>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tên mạng (<abbr title=\"Mở rộng dịch vụ đặt Identifier\">ESSID</abbr>)"
-
-#~ msgid "Number of leased addresses"
-#~ msgstr "Số của địa chỉ lease"
-
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Đường dẫn"
-
-#~ msgid "Perform Actions"
-#~ msgstr "Trình bày hành động"
-
-#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
-#~ msgstr "Ngăn chặn giao tiếp giữa client-và-client"
-
-#~ msgid "Provide (Access Point)"
-#~ msgstr "Cung cấp (Điểm truy cập)"
-
-#~ msgid "Resolvfile"
-#~ msgstr "Tập tin Resolv"
-
-#~ msgid "TFTP-Server Root"
-#~ msgstr "Gốc TFTP-Server "
-
-#~ msgid "TX / RX"
-#~ msgstr "TX / RX"
-
-#~ msgid "The following changes have been applied"
-#~ msgstr "Những thay đổi sau đây đã được tiến hành"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
-#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
-#~ "installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Khi truyền đến phần cứng với  <abbr title=\"Cấu hình giao diện Lua "
-#~ "\">LuCI</abbr> Những tập tin này sẽ được bổ sung vào cài đặt phần cứng "
-#~ "mới."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wireless Scan"
-#~ msgstr "Mạng không dây"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
-#~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr "
-#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title="
-#~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Với <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> thành "
-#~ "viên network có thể tự động nhận cài đặt mạng (<abbr title=\"Internet "
-#~ "Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name System"
-#~ "\">DNS</abbr>-server, ...)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there "
-#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can "
-#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network "
-#~ "simultaneously."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bạn có thể chạy nhiều mạng wifi với một công cụ. Hãy chú ý rằng một số "
-#~ "phần cứng và driverspecific bị hạn chế. Thông thường, bạn có thể vận hành "
-#~ "1 Ad-Hoc hay tối đa là 3-chế độ master và 1-chế độ client mạng lưới cùng "
-#~ "một lúc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP "
-#~ "support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bạn cần cài đặt &amp;quot;ppp-mod-pppoe&amp;quot; for PPPoE or &amp;quot;"
-#~ "pptp&amp;quot; cho hỗ trợ PPtP "
-
-#~ msgid "Zone"
-#~ msgstr "Zone"
-
-#~ msgid "additional hostfile"
-#~ msgstr "Tập tin host bổ sung"
-
-#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
-#~ msgstr "Thêm tên miền vào hostentries trong tập tin resolv "
-
-#~ msgid "automatically reconnect"
-#~ msgstr "Tự động kết nối lại"
-
-#~ msgid "concurrent queries"
-#~ msgstr "Đồng truy vấn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
-#~ "for this interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vô hiệu hóa <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
-#~ "abbr> cho giao diện này"
-
-#~ msgid "disconnect when idle for"
-#~ msgstr "Ngừng kết nối khi idle cho"
-
-#~ msgid "don't cache unknown"
-#~ msgstr "don&amp;#39;t cache unknown"
-
-#~ msgid ""
-#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
-#~ "Windows-systems"
-#~ msgstr ""
-#~ "lọc không hữu dụng <abbr title=\"Hệ thống tên miền\">DNS</abbr>-các tra "
-#~ "vấn của hệ thống Windows"
-
-#~ msgid "installed"
-#~ msgstr "Đã cài đặt "
-
-#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet"
-#~ msgstr "Địa phương hóa các hostname phụ thuộc vào subnet"
-
-#~ msgid "not installed"
-#~ msgstr "không cài đặt "
-
-#~ msgid ""
-#~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
-#~ "abbr>-replies"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ngăn ngừa tiêu cực trong bộ nhớ đệm <abbr title=\"Hệ thống tên miền"
-#~ "\">DNS</abbr>-trả lời"
-
-#~ msgid "query port"
-#~ msgstr "cổng truy vấn"
-
-#~ msgid "transmitted / received"
-#~ msgstr "Đã truyền/ đã nhận"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join network"
-#~ msgstr "contained networks"
-
-#~ msgid "all"
-#~ msgstr "tất cả"
-
-#~ msgid "Code"
-#~ msgstr "Mã"
-
-#~ msgid "Distance"
-#~ msgstr "Khoảng cách "
-
-#~ msgid "Legend"
-#~ msgstr "Legend"
-
-#~ msgid "Library"
-#~ msgstr "thư viện "
-
-#~ msgid "see '%s' manpage"
-#~ msgstr "xem &amp;#39;%s&amp;#39; trang chính"
-
-#~ msgid "Package Manager"
-#~ msgstr "Quản lí gói"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Dịch vụ "
-
-#~ msgid "Statistics"
-#~ msgstr "Thống kê"
-
-#~ msgid "zone"
-#~ msgstr "Zone"