Rework LuCI build system
[project/luci.git] / po / uk / firewall.po
diff --git a/po/uk/firewall.po b/po/uk/firewall.po
deleted file mode 100644 (file)
index 3705306..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,619 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-29 12:53+0200\n"
-"Last-Translator: Yurii <yuripet@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: uk\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "%s in %s"
-msgstr "%s у %s"
-
-msgid "%s%s with %s"
-msgstr "%s%s із %s"
-
-msgid "%s, %s in %s"
-msgstr "%s, %s у %s"
-
-msgid "(Unnamed Entry)"
-msgstr "(Запис без імені)"
-
-msgid "(Unnamed Rule)"
-msgstr "(Правило без імені)"
-
-msgid "(Unnamed SNAT)"
-msgstr "(SNAT без імені)"
-
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- Виберіть --"
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- додатково --"
-
-msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
-msgstr "<var>%d</var> пакетів за <var>%s</var>"
-
-msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
-msgstr "<var>%d</var> пакетів за <var>%s</var>, підряд <var>%d</var> пакетів"
-
-msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
-msgstr "<var>%s</var> з лімітом %s"
-
-msgid "Action"
-msgstr "Дія"
-
-msgid "Add"
-msgstr "Додати"
-
-msgid "Add and edit..."
-msgstr "Додати та редагувати..."
-
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Розширені настройки"
-
-msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
-msgstr "Дозволити спрямовування від <em>зон-джерел</em>:"
-
-msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
-msgstr "Дозволити спрямовування до <em>зон призначення</em>:"
-
-msgid "Any"
-msgstr "Будь-який"
-
-msgid "Covered networks"
-msgstr "Покриті мережі"
-
-msgid "Custom Rules"
-msgstr "Настроювані правила"
-
-msgid ""
-"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
-"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
-"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
-msgstr ""
-"Настроювані правила дозволяють виконувати довільні команди <em>iptables</"
-"em>, які в іншому випадку не охоплені в межах брандмауера. Команди "
-"виконуються після кожного перезавантаження брандмауера, відразу після "
-"завантаження типового набору правил."
-
-msgid "Destination IP address"
-msgstr "IP-адреса призначення"
-
-msgid "Destination address"
-msgstr "Адреса призначення"
-
-msgid "Destination port"
-msgstr "Порт призначення"
-
-msgid "Destination zone"
-msgstr "Зона призначення"
-
-msgid "Do not rewrite"
-msgstr "Не перезаписувати"
-
-msgid "Drop invalid packets"
-msgstr "Відкидати помилкові пакети"
-
-msgid "Enable"
-msgstr "Увімкнути"
-
-msgid "Enable NAT Loopback"
-msgstr "Увімкнути NAT Loopback"
-
-msgid "Enable SYN-flood protection"
-msgstr "Увімкнути захист від SYN-flood"
-
-msgid "Enable logging on this zone"
-msgstr "Увімкнути реєстрування у цій зоні"
-
-msgid "External IP address"
-msgstr "Зовнішня IP-адреса"
-
-msgid "External port"
-msgstr "Зовнішній порт"
-
-msgid "External zone"
-msgstr "Зовнішня зона"
-
-msgid "Extra arguments"
-msgstr "Додаткові аргументи"
-
-msgid "Firewall"
-msgstr "Брандмауер"
-
-msgid "Firewall - Custom Rules"
-msgstr "Брандмауер — Настроювані правила"
-
-msgid "Firewall - Port Forwards"
-msgstr "Брандмауер — Спрямовування портів"
-
-msgid "Firewall - Traffic Rules"
-msgstr "Брандмауер — Правила трафіка"
-
-msgid "Firewall - Zone Settings"
-msgstr "Брандмауер — Параметри зон"
-
-msgid "Force connection tracking"
-msgstr "Увімкнути відстеження з'єднань"
-
-msgid "Forward"
-msgstr "Спрямовування"
-
-msgid "Forward to"
-msgstr "спрямовування до"
-
-msgid "From %s in %s"
-msgstr "%s у %s"
-
-msgid "From %s in %s with source %s"
-msgstr "%s у %s з вихідним %s"
-
-msgid "From %s in %s with source %s and %s"
-msgstr "%s у %s з вихідним %s та %s"
-
-msgid "General Settings"
-msgstr "Загальні настройки"
-
-msgid "IPv4"
-msgstr "IPv4"
-
-msgid "IPv4 and IPv6"
-msgstr "IPv4 та IPv6"
-
-msgid "IPv4 only"
-msgstr "Лише IPv4"
-
-msgid "IPv6"
-msgstr "IPv6"
-
-msgid "IPv6 only"
-msgstr "Лише IPv6"
-
-msgid "Input"
-msgstr "Вхідний"
-
-msgid "Inter-Zone Forwarding"
-msgstr "Спрямовування крізь зони"
-
-msgid "Internal IP address"
-msgstr "Внутрішня IP-адреса"
-
-msgid "Internal port"
-msgstr "Внутрішній порт"
-
-msgid "Internal zone"
-msgstr "Внутрішня зона"
-
-msgid "Limit log messages"
-msgstr "Обмеження повідомлень журналу"
-
-msgid "MSS clamping"
-msgstr "Затискання MSS"
-
-msgid "Masquerading"
-msgstr "Підміна"
-
-msgid "Match"
-msgstr "Зіставляти"
-
-msgid "Match ICMP type"
-msgstr "Зіставляти ICMP типу"
-
-msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
-msgstr ""
-"Зіставляти трафік, що спрямовується на заданий порт призначення або діапазон "
-"портів."
-
-msgid ""
-"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
-"on this host"
-msgstr ""
-"Зіставляти вхідний трафік, спрямований на заданий порт призначення або "
-"діапазон портів цього вузла."
-
-msgid ""
-"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
-"on the client host."
-msgstr ""
-"Зіставляти вхідний трафік, що виникає на заданому порту джерела або "
-"діапазоні портів вузла клієнта."
-
-msgid "Name"
-msgstr "Ім'я"
-
-msgid "New SNAT rule"
-msgstr "Нове правило SNAT"
-
-msgid "New forward rule"
-msgstr "Нове правило спрямовування"
-
-msgid "New input rule"
-msgstr "Нове вхідне правило"
-
-msgid "New port forward"
-msgstr "Нове спрямовування порту"
-
-msgid "New source NAT"
-msgstr "Новий NAT джерела"
-
-msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
-msgstr "Зіставляти тільки вхідний трафік, спрямований на задану IP-адресу."
-
-msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
-msgstr "Зіставляти тільки вхідний трафік від цих MAC-адрес."
-
-msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
-msgstr "Зіставляти тільки вхідний трафік від цього IP чи діапазону."
-
-msgid ""
-"Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
-"range on the client host"
-msgstr ""
-"Зіставляти тільки вхідний трафік, що виникає на заданому порту джерела або "
-"діапазоні портів вузла клієнта."
-
-msgid "Open ports on router"
-msgstr "Відкрити порти на роутері"
-
-msgid "Other..."
-msgstr "Інше..."
-
-msgid "Output"
-msgstr "Вихідний"
-
-msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
-msgstr ""
-"Передача додаткових аргументів для IPTables. Використовуйте з обережністю!"
-
-msgid "Port Forwards"
-msgstr "Спрямовування портів"
-
-msgid ""
-"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
-"specific computer or service within the private LAN."
-msgstr ""
-"Спрямовування портів дозволяє віддаленим комп'ютерам з Інтернету "
-"підключатися до певного комп'ютера або служби у приватній мережі."
-
-msgid "Protocol"
-msgstr "Протокол"
-
-msgid ""
-"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
-msgstr ""
-"Переспрямувати відповідний вхідний трафік на заданий порт внутрішнього вузла"
-
-msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
-msgstr "Переспрямувати відповідний вхідний трафік на заданий внутрішній вузол"
-
-msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
-msgstr "Обмежити підміну заданими підмережами призначення"
-
-msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
-msgstr "Обмежити підміну заданими вихідними підмережами"
-
-msgid "Restrict to address family"
-msgstr "Обмежити сімейство протоколів"
-
-msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
-msgstr "Переписувати зіставлений трафік на вказану адресу."
-
-msgid ""
-"Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
-"rewrite the IP address."
-msgstr ""
-"Переписувати зіставлений трафік на вказаний порт джерела. Може залишатися "
-"порожнім, щоб переписувати тільки IP-адресу."
-
-msgid "Rewrite to source %s"
-msgstr "перезапис на вихідний %s"
-
-msgid "Rewrite to source %s, %s"
-msgstr "перезапис на вихідний %s, %s"
-
-msgid "SNAT IP address"
-msgstr "IP-адреса SNAT"
-
-msgid "SNAT port"
-msgstr "Порт SNAT"
-
-msgid "Source IP address"
-msgstr "IP-адреса джерела"
-
-msgid "Source MAC address"
-msgstr "MAC-адреса джерела"
-
-msgid "Source NAT"
-msgstr "NAT джерела"
-
-msgid ""
-"Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
-"control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
-"multiple WAN addresses to internal subnets."
-msgstr ""
-"NAT джерела є специфічною формою маскування, яка дозволяє мати детальний "
-"контроль над IP джерела, що використовуються для вихідного трафіку, "
-"наприклад, для зіставлення кількох WAN-адрес внутрішнім підмережам."
-
-msgid "Source address"
-msgstr "Адреса джерела"
-
-msgid "Source port"
-msgstr "Порт джерела"
-
-msgid "Source zone"
-msgstr "Зона-джерело"
-
-msgid ""
-"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
-"traffic flow."
-msgstr ""
-"Брандмауер створює зони поверх ваших мережевих інтерфейсів для управління "
-"потоком мережевого трафіку."
-
-msgid ""
-"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
-"other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
-"<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
-"traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
-"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
-"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
-msgstr ""
-"Опції, наведені нижче, управляють політиками спрямовування між цією (%s) та "
-"іншими зонами. <em>Зони призначення</em> покриваються трафіком, що "
-"<strong>виходить з %q</strong>. <em>Зони-джерела</em> покриваються трафіком "
-"з інших зон, <strong>спрямованим на %q</strong>. Правила спрямування є "
-"<em>односпрямованим</em>, тобто, спрямування від LAN до WAN <em>не</em> "
-"означає, що є також дозвіл спрямовувати від WAN в LAN."
-
-msgid ""
-"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
-"entry. In most cases there is no need to modify those settings."
-msgstr ""
-"На цій сторінці можна змінити додаткові властивості елемента спрямовування "
-"портів. У більшості випадків змінювати ці параметри немає необхідності."
-
-msgid ""
-"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
-"entry, such as matched source and destination hosts."
-msgstr ""
-"На цій сторінці можна змінити додаткові властивості елемента правил трафіка, "
-"таких як відповідні параметри джерела та вузлів призначення."
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
-"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
-"leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
-"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
-"networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
-msgstr ""
-"Цей розділ визначає загальні властивості %q. Параметри <em>вхідний</em> і "
-"<em>вихідний</em> задають типову політику для трафіку на вході й виході з "
-"цієї зони, а параметр \"спрямовування\" описує політику спрямовування "
-"трафіку між різними мережами в межах зони. Пункт <em>вкриті мережі</em> "
-"визначає, які доступні мережі є членами цієї зони."
-
-msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
-msgstr "%s на %s <var>цього пристрою</var>"
-
-msgid "To %s in %s"
-msgstr "%s у %s"
-
-msgid "To %s on <var>this device</var>"
-msgstr "%s на <var>цього пристрою</var>"
-
-msgid "To %s, %s in %s"
-msgstr "%s, %s у %s"
-
-msgid "To source IP"
-msgstr "До IP джерела"
-
-msgid "To source port"
-msgstr "До порту джерела"
-
-msgid "Traffic Rules"
-msgstr "Правила трафіка"
-
-msgid ""
-"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
-"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
-"the router."
-msgstr ""
-"Правила трафіка визначають політику для пакетів, що пересилаються між "
-"різними зонами, наприклад, відхиляти трафік між певними вузлами або відкрити "
-"порти WAN на маршрутизаторі."
-
-msgid "Via %s"
-msgstr "Через %s"
-
-msgid "Via %s at %s"
-msgstr "Через %s на %s"
-
-msgid ""
-"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
-"protocols separated by space."
-msgstr ""
-"Ви можете вказати кілька протоколів, вибравши \"-- додатково --\", а потім "
-"увівши їх, розділяючи пробілами."
-
-msgid "Zone %q"
-msgstr "Зона %q"
-
-msgid "Zone ⇒ Forwardings"
-msgstr "Зона ⇒ Спрямовування"
-
-msgid "Zones"
-msgstr "Зони"
-
-msgid "accept"
-msgstr "приймати"
-
-msgid "any"
-msgstr "будь-який"
-
-msgid "any host"
-msgstr "будь-який вузол"
-
-msgid "any router IP"
-msgstr "будь-який IP роутера"
-
-msgid "any zone"
-msgstr "будь-якій зоні"
-
-msgid "don't track"
-msgstr "не відстеж."
-
-msgid "drop"
-msgstr "опускати"
-
-msgid "reject"
-msgstr "відкидати"
-
-msgid "traffic"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Destination"
-#~ msgstr "Призначення"
-
-#~ msgid "Family"
-#~ msgstr "Сімейство"
-
-#~ msgid "Forward to %s in %s"
-#~ msgstr "спрямовування до %s у %s"
-
-#~ msgid "Forward to %s, %s in %s"
-#~ msgstr "спрямовування до %s, %s у %s"
-
-#~ msgid "SNAT"
-#~ msgstr "SNAT"
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Джерело"
-
-#~ msgid "To %s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "To %s at %s"
-#~ msgstr "%s через %s"
-
-#~ msgid "Via"
-#~ msgstr "Через"
-
-#~ msgid "Accept forward"
-#~ msgstr "Приймати спрямовування"
-
-#~ msgid "Accept input"
-#~ msgstr "Приймати вхідні"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Вимкнути"
-
-#~ msgid "Discard forward"
-#~ msgstr "Скасувати спрямовування"
-
-#~ msgid "Discard input"
-#~ msgstr "Скасувати введення"
-
-#~ msgid "Do not track forward"
-#~ msgstr "Не відстежувати спрямовування"
-
-#~ msgid "Do not track input"
-#~ msgstr "Не відстежувати введення"
-
-#~ msgid "IP"
-#~ msgstr "IP"
-
-#~ msgid "IP range"
-#~ msgstr "діапазон IP"
-
-#~ msgid "IPs"
-#~ msgstr "IP"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "MACs"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "Refuse forward"
-#~ msgstr "Відкидати спрямовування"
-
-#~ msgid "Refuse input"
-#~ msgstr "Відкидати вхідні дані"
-
-#~ msgid "Rule is disabled"
-#~ msgstr "Правило вимкнене"
-
-#~ msgid "Rule is enabled"
-#~ msgstr "Правило ввімкнене"
-
-#~ msgid "day"
-#~ msgstr "день"
-
-#~ msgid "hour"
-#~ msgstr "годину"
-
-#~ msgid "minute"
-#~ msgstr "хвилину"
-
-#~ msgid "not"
-#~ msgstr "не"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "порт"
-
-#~ msgid "ports"
-#~ msgstr "порти"
-
-#~ msgid "second"
-#~ msgstr "секунду"
-
-#~ msgid "type"
-#~ msgstr "типом"
-
-#~ msgid "types"
-#~ msgstr "типами"
-
-#~ msgid "(optional)"
-#~ msgstr "(необов'язково)"
-
-#~ msgid "Intended destination address"
-#~ msgstr "Адреса призначення"
-
-#~ msgid "Internal port (optional)"
-#~ msgstr "Внутрішній порт (необов'язково)"
-
-#~ msgid "Advanced Options"
-#~ msgstr "Додаткові параметри"
-
-#~ msgid "Advanced Rules"
-#~ msgstr "Розширені правила"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
-#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
-#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
-#~ msgstr ""
-#~ "Розширені правила дозволяють налаштувати брандмауер для ваших потреб. "
-#~ "Лише нові з'єднання будуть узгоджені. Пакети, що належать вже відкриті "
-#~ "з'єднання автоматично пропускаються брандмауером."
-
-#~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
-#~ msgstr "Користувацькі правила (/etc/firewall.user)"
-
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "Пристрій"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
-#~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Для DNAT узгоджує вхідний трафік, спрямований до відповідної IP адреси "
-#~ "призначення. Для SNAT заміняє адресу джерела на дану адресу"