Rework LuCI build system
[project/luci.git] / po / ru / freifunk.po
diff --git a/po/ru/freifunk.po b/po/ru/freifunk.po
deleted file mode 100644 (file)
index 0943a3b..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,451 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LuCI: freifunk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-06 09:41+0200\n"
-"Last-Translator: datasheet <michael.gritsaenko@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
-"Language: ru\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-
-msgid "BSSID"
-msgstr "BSSID"
-
-msgid "Bad (ETX > 10)"
-msgstr "Плохой (ETX > 10)"
-
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "Базовые настройки"
-
-msgid "Basic settings"
-msgstr "Базовые настройки"
-
-msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
-msgstr "Базовые настройки не верны. Пожалуйста, перейдите в"
-
-msgid "Basic system settings"
-msgstr "Основные настройки системы"
-
-msgid "Bitrate"
-msgstr "Скорость"
-
-msgid "Channel"
-msgstr "Канал"
-
-msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
-msgstr ""
-"Проверить наличие новой версии прошивки и выполнить автоматическое "
-"обновление."
-
-msgid "Client network size"
-msgstr "Размер клиентской сети"
-
-msgid "Community"
-msgstr "Сообщество"
-
-msgid "Community profile"
-msgstr "Профиль сообщества"
-
-msgid "Community settings"
-msgstr "Настройки сообщества"
-
-msgid "Confirm Upgrade"
-msgstr "Подтвердить обновление"
-
-msgid "Contact"
-msgstr "Контактная информация"
-
-msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
-msgstr "Контактная информация не верна. Пожалуйста, перейдите в"
-
-msgid "Coordinates"
-msgstr "Координаты"
-
-msgid "Country code"
-msgstr "Код страны"
-
-msgid "Default routes"
-msgstr "Маршруты по умолчанию"
-
-msgid "Disable default content"
-msgstr "Запретить контент по умолчанию"
-
-msgid "Diversity is enabled for device"
-msgstr "Неопределенность пути включена"
-
-msgid "E-Mail"
-msgstr "Эл. почта"
-
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-msgid "Edit index page"
-msgstr "Редактировать главную страницу"
-
-msgid "Enable IPv6"
-msgstr "Включить IPv6"
-
-msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
-msgstr ""
-
-msgid "Error"
-msgstr "Ошибка"
-
-msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap"
-msgstr "Найдите свои координаты с помощью OpenStreetMap"
-
-msgid "Freifunk"
-msgstr "Freifunk"
-
-msgid "Freifunk Overview"
-msgstr "Обзор Freifunk"
-
-msgid "Freifunk Remote Update"
-msgstr "Удалённое обновление Freifunk"
-
-msgid "Gateway"
-msgstr "Шлюз"
-
-msgid "Go to"
-msgstr "Перейти"
-
-msgid "Good (2 < ETX < 4)"
-msgstr "Хороший (2 < ETX < 4)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Green"
-msgstr "Зелёный"
-
-msgid "Hello and welcome in the network of"
-msgstr "Здравствуйте и добро пожаловать в сеть"
-
-msgid "Hide OpenStreetMap"
-msgstr "Скрыть OpenStreetMap"
-
-msgid "Homepage"
-msgstr "Домашняя страница"
-
-msgid "Hostname"
-msgstr "Имя хоста"
-
-#, fuzzy
-msgid "IPv6 Config"
-msgstr "Конфигурация IPv6"
-
-msgid "IPv6 Prefix"
-msgstr "Префикс IPv6"
-
-msgid "IPv6 network in CIDR notation."
-msgstr "Сеть IPv6 в CIDR-нотации"
-
-msgid "If selected then the default content element is not shown."
-msgstr "Если выбрано, содержимое по умолчанию не будет показано."
-
-msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
-msgstr ""
-"Если вы заинтересованы в нашем проекте, свяжитесь с местным сообществом"
-
-msgid "Index Page"
-msgstr "Главная страница"
-
-msgid "Interface"
-msgstr "Интерфейс"
-
-msgid ""
-"Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
-"or may not work for you."
-msgstr ""
-"Доступ в интернет зависит от технических и организационных условий и может "
-"быть не доступен для вас."
-
-# It - access point
-msgid "It is operated by"
-msgstr "Она управляется"
-
-msgid "Keep configuration"
-msgstr "Сохранить конфигурацию"
-
-msgid "Latitude"
-msgstr "Широта"
-
-msgid "Legend"
-msgstr "Надпись"
-
-msgid "Load"
-msgstr "Загрузка"
-
-msgid "Local Time"
-msgstr "Местное время"
-
-msgid "Location"
-msgstr "Местоположение"
-
-msgid "Longitude"
-msgstr "Долгота"
-
-msgid "Map"
-msgstr "Карта"
-
-msgid "Map Error"
-msgstr "Ошибка карты"
-
-msgid "Memory"
-msgstr "Память"
-
-msgid "Mesh prefix"
-msgstr "Префикс ячейки"
-
-msgid "Metric"
-msgstr "Метрика"
-
-msgid "Mode"
-msgstr "Режим"
-
-msgid "Network"
-msgstr "Сеть"
-
-msgid "Network for client DHCP addresses"
-msgstr "Сеть для клиентских DHCP-адресов"
-
-msgid "Nickname"
-msgstr "Псевдоним"
-
-msgid "No default routes known."
-msgstr "Маршруты по умолчанию не известны."
-
-msgid "Notice"
-msgstr "Внимание"
-
-msgid "OLSR"
-msgstr "OLSR"
-
-msgid "Operator"
-msgstr "Оператор"
-
-#, fuzzy
-msgid "Orange"
-msgstr "Оранжевый"
-
-msgid "Overview"
-msgstr "Обзор"
-
-msgid "Package libiwinfo required!"
-msgstr "Требуется libiwinfo!"
-
-msgid "Phone"
-msgstr "Телефон"
-
-msgid "Please fill in your contact details below."
-msgstr "Пожалуйста, введите вашу контактную информацию."
-
-msgid "Please set your contact information"
-msgstr "Пожалуйста, введите вашу контактную информацию"
-
-msgid "Power"
-msgstr "Питание"
-
-msgid "Processor"
-msgstr "Процессор"
-
-msgid "Profile"
-msgstr "Профиль"
-
-msgid "Profile (Expert)"
-msgstr "Профиль (эксперт)"
-
-msgid "Realname"
-msgstr "Имя"
-
-#, fuzzy
-msgid "Red"
-msgstr "Красный"
-
-msgid "SSID"
-msgstr "SSID"
-
-msgid ""
-"Select your location with a mouse click on the map. The map will only show "
-"up if you are connected to the Internet."
-msgstr ""
-"Укажите ваше местоположение на карте с помощью щелчка мыши. Карта будет "
-"показана только если вы подключены к интернету."
-
-msgid "Show OpenStreetMap"
-msgstr "Показать карту OpenStreetMap"
-
-msgid "Show on map"
-msgstr "Показать на карте"
-
-msgid "Signal"
-msgstr "Сигнал"
-
-msgid "Splash"
-msgstr "Splash-экран"
-
-msgid "Start Upgrade"
-msgstr "Начать обновление"
-
-msgid "Statistics"
-msgstr "Статистика"
-
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
-
-msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
-msgstr ""
-
-msgid "System"
-msgstr "Система"
-
-msgid "TX"
-msgstr "TX"
-
-msgid ""
-"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
-"component for working wireless configuration!"
-msgstr ""
-"Пакет <em>libiwinfo-lua</em> не установлен. Для включения настроек "
-"беспроводных сетей, вам необходимо установить этот компонент!"
-
-msgid ""
-"The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
-"network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
-"configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
-msgstr ""
-"Сервис OLSRd не сконфигурирован на получение данных о местоположении из сети."
-"<br /> Пожалуйста, удостоверьтесь, что модуль пространства имён настроен "
-"правильно и что опция <em>latlon_file</em> включена."
-
-msgid "The installed firmware is the most recent version."
-msgstr "Установлена прошивка самой последней версии."
-
-msgid ""
-"These are the basic settings for your local wireless community. These "
-"settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
-"actual configuration of the router."
-msgstr ""
-"Это базовые настройки вашего сообщества. Они определяют стандартные "
-"настройки для мастера установки и НЕ влияют на конечную конфигурацию "
-"маршрутизатора."
-
-msgid "These are the settings of your local community."
-msgstr "Это настройки для вашего сообщества."
-
-msgid ""
-"These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
-"similar wireless community networks."
-msgstr ""
-"Эти страницы помогут настроить ваш маршрутизатор для Freifunk или подобной "
-"беспроводной сети."
-
-msgid "This is the access point"
-msgstr "Это - точка доступа"
-
-msgid "Update Settings"
-msgstr "Настройки обновления"
-
-msgid "Update available!"
-msgstr "Доступно обновление!"
-
-msgid "Uptime"
-msgstr "Время работы"
-
-msgid "VAP"
-msgstr ""
-
-msgid "Verify downloaded images"
-msgstr "Проверять загруженные образы"
-
-msgid "Very good (ETX < 2)"
-msgstr "Очень хороший (ETX < 2)"
-
-msgid ""
-"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
-"network."
-msgstr ""
-"Мы - это сообщество, цель которого создать бесплатную, независимую и "
-"открытую беспроводную ячеистую сеть."
-
-msgid "Wireless Overview"
-msgstr "Обзор беспроводных сетей"
-
-#, fuzzy
-msgid "Yellow"
-msgstr "Жёлтый"
-
-msgid ""
-"You can display additional content on the public index page by inserting "
-"valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between &lt;"
-"h2&gt; and &lt;/h2&gt;."
-msgstr ""
-"У вас есть возможность установить дополнительное содержимое публичной "
-"страницы, вставив соответствующий XHTML-код в форму.<br /> Заголовки должны "
-"быть заключены между &lt;h2&gt; и &lt;/h2&gt;."
-
-msgid ""
-"You can find further information about the global Freifunk initiative at"
-msgstr "Вы можете найти дополнительную информацию о Freifunk по адресу"
-
-msgid "You can manually edit the selected community profile here."
-msgstr "Здесь вы можете редактировать выбранный профиль сообщества."
-
-msgid ""
-"You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go "
-"to"
-msgstr ""
-"Необходимо выбрать профиль перед его редактированием. Чтобы выбрать профиль, "
-"перейдите в"
-
-msgid "and fill out all required fields."
-msgstr "и заполните все необходимые поля."
-
-msgid "buffered"
-msgstr "буферизировано"
-
-msgid "cached"
-msgstr "кэшировано"
-
-msgid "e.g."
-msgstr "напр."
-
-msgid "free"
-msgstr "свободно"
-
-msgid "to disable it."
-msgstr "чтобы выключить."
-
-msgid "used"
-msgstr "использовано"
-
-msgid "wireless settings"
-msgstr "настройки беспроводной сети"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
-#~ "nameservice Plugin is not loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Сервис не может быть показан, так как oslrd не запущен или модуль olsrd-"
-#~ "nameservice не загружен."
-
-#~ msgid "Services"
-#~ msgstr "Службы"
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Источник"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
-#~ "this component for working wireless configuration!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Пакет <em>libiwinfo-lua</em> не установлен. Вам необходимо установить "
-#~ "этот компонент для настройки беспроводной сети!"
-
-#~ msgid "Url"
-#~ msgstr "Url"