Rework LuCI build system
[project/luci.git] / po / pt / firewall.po
diff --git a/po/pt/firewall.po b/po/pt/firewall.po
deleted file mode 100644 (file)
index 304e365..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,585 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-03 13:37+0200\n"
-"Last-Translator: joao.f.vieira <joao.f.vieira@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: pt\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "%s in %s"
-msgstr "%s em %s"
-
-msgid "%s%s with %s"
-msgstr "%s%s with %s"
-
-msgid "%s, %s in %s"
-msgstr "%s, %s em %s"
-
-msgid "(Unnamed Entry)"
-msgstr "(Entrada Sem Nome)"
-
-msgid "(Unnamed Rule)"
-msgstr "(Regra Sem Nome)"
-
-msgid "(Unnamed SNAT)"
-msgstr "(SNAT Sem Nome)"
-
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- Escolha por favor --"
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- personalizado --"
-
-msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
-msgstr "<var>%d</var> pkts. por <var>%s</var>"
-
-msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
-msgstr ""
-
-msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Action"
-msgstr "Acção"
-
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
-
-msgid "Add and edit..."
-msgstr "Adicionar e editar..."
-
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Definições Avançadas"
-
-msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
-msgstr "Permitir encaminhamento de <em>zonas de origem</em>"
-
-msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
-msgstr "Permitir encaminhamento para <em>zonas de destino</em>"
-
-msgid "Any"
-msgstr "Qualquer"
-
-msgid "Covered networks"
-msgstr "Redes abrangidas"
-
-msgid "Custom Rules"
-msgstr "Regras Personalizadas"
-
-msgid ""
-"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
-"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
-"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
-msgstr ""
-"As regras personalizadas permitem-lhe executar comandos arbitrários iptables "
-"os quais não são possiveis de aplicar usando a framework da firewall. Os "
-"comandos são executados a seguir ao reinicio da firewall, logo a seguir ao "
-"conjunto de regras predefinidas serem carregadas."
-
-msgid "Destination IP address"
-msgstr "Endereço IP de destino"
-
-msgid "Destination address"
-msgstr "Endereço de destino"
-
-msgid "Destination port"
-msgstr "Porta de destino"
-
-msgid "Destination zone"
-msgstr "Zona de destino"
-
-msgid "Do not rewrite"
-msgstr "Não re-escrever"
-
-msgid "Drop invalid packets"
-msgstr "Cancelar pacotes inválidos"
-
-msgid "Enable"
-msgstr "Ativar"
-
-msgid "Enable NAT Loopback"
-msgstr "Ativar NAT Loopback"
-
-msgid "Enable SYN-flood protection"
-msgstr "Ativar a Proteção SYN-flood"
-
-msgid "Enable logging on this zone"
-msgstr "Ativar registo nesta zona"
-
-msgid "External IP address"
-msgstr "Endereço IP externo"
-
-msgid "External port"
-msgstr "Porta externa"
-
-msgid "External zone"
-msgstr "Zona externa"
-
-msgid "Extra arguments"
-msgstr "Argumentos extra"
-
-msgid "Firewall"
-msgstr "Firewall"
-
-msgid "Firewall - Custom Rules"
-msgstr "Firewall - Regras Personalizadas"
-
-msgid "Firewall - Port Forwards"
-msgstr "Firewall - Encaminhamento de Portas"
-
-msgid "Firewall - Traffic Rules"
-msgstr "Firewall - Regras de Tráfego"
-
-msgid "Firewall - Zone Settings"
-msgstr "Firewall - Definições de Zona"
-
-msgid "Force connection tracking"
-msgstr "Forçar rasto de ligação"
-
-msgid "Forward"
-msgstr "Encaminhar"
-
-msgid "Forward to"
-msgstr "Encaminhar para"
-
-msgid "From %s in %s"
-msgstr "De %s em %s"
-
-msgid "From %s in %s with source %s"
-msgstr "De %s em %s com origem %s"
-
-msgid "From %s in %s with source %s and %s"
-msgstr "De %s em %s com origem %s e %s"
-
-msgid "General Settings"
-msgstr "Definições Gerais"
-
-msgid "IPv4"
-msgstr "IPv4"
-
-msgid "IPv4 and IPv6"
-msgstr "IPv4 e IPv6"
-
-msgid "IPv4 only"
-msgstr "Só IPv4"
-
-msgid "IPv6"
-msgstr "IPv6"
-
-msgid "IPv6 only"
-msgstr "Só IPv6"
-
-msgid "Input"
-msgstr "Entrada"
-
-msgid "Inter-Zone Forwarding"
-msgstr "Encaminhamento Inter-Zona"
-
-msgid "Internal IP address"
-msgstr "Endereço IP interno"
-
-msgid "Internal port"
-msgstr "Porta interna"
-
-msgid "Internal zone"
-msgstr "Zona Interna"
-
-msgid "Limit log messages"
-msgstr "Limitar registo de mensagens"
-
-#, fuzzy
-msgid "MSS clamping"
-msgstr "MSS-Correction"
-
-msgid "Masquerading"
-msgstr ""
-
-msgid "Match"
-msgstr "Corresponder"
-
-msgid "Match ICMP type"
-msgstr ""
-
-msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
-msgstr ""
-"O tráfego encaminhado corresponde a uma determinada porta de destino ou "
-"intervalo de portas."
-
-msgid ""
-"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
-"on this host"
-msgstr ""
-"O tráfego de entrada corresponde a uma dada porta de destino ou intervalo de "
-"portas neste host"
-
-msgid ""
-"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
-"on the client host."
-msgstr ""
-"O tráfego de entrada corresponde a uma dada porta ou de um intervalo de "
-"portas no host cliente."
-
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-msgid "New SNAT rule"
-msgstr "Nova regra SNAT"
-
-msgid "New forward rule"
-msgstr "Nova regra de encaminhamento"
-
-msgid "New input rule"
-msgstr "Nova regra de entrada"
-
-msgid "New port forward"
-msgstr "Novo encaminhamento de porta"
-
-msgid "New source NAT"
-msgstr "Nova origem de NAT"
-
-msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
-msgstr "Só se tráfego de entrada corresponder ao endereço IP fornecido."
-
-msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
-msgstr "Só se o tráfego de entrada corresponder a um destes MACs."
-
-msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
-msgstr "Só se o tráfego de entrada corresponder a este IP ou intervalo."
-
-msgid ""
-"Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
-"range on the client host"
-msgstr ""
-"Só se o tráfego de entrada corresponder à porta de origem fornecida ou de um "
-"intervalo de portas no host cliente"
-
-msgid "Open ports on router"
-msgstr "Abrir portas no router"
-
-msgid "Other..."
-msgstr "Outro..."
-
-msgid "Output"
-msgstr "Saída"
-
-msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
-msgstr "Passa argumentos adicionais para o iptables. Usar com cuidado!"
-
-msgid "Port Forwards"
-msgstr "Encaminhamento de Portas"
-
-msgid ""
-"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
-"specific computer or service within the private LAN."
-msgstr ""
-"O Encaminhamento de Portas permite que computadores remotos na internet se "
-"liguem a um computador ou serviço especifico na rede privada (LAN)."
-
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocolo"
-
-msgid ""
-"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
-msgstr ""
-"Redirecionar a entrada de trafego correspondente à porta fornecida no host "
-"interno"
-
-msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
-msgstr "Redirecionar o tráfego de entrada correspondente para o host interno"
-
-msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
-msgstr ""
-
-msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
-msgstr ""
-
-msgid "Restrict to address family"
-msgstr "Restringir a família de endereços"
-
-msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
-"rewrite the IP address."
-msgstr ""
-
-msgid "Rewrite to source %s"
-msgstr "Re-escrever para a origem %s"
-
-msgid "Rewrite to source %s, %s"
-msgstr "Re-escrever para a origem %s, %s"
-
-msgid "SNAT IP address"
-msgstr "Endereço IP da SNAT"
-
-msgid "SNAT port"
-msgstr "Porta SNAT"
-
-msgid "Source IP address"
-msgstr "Endereço IP de origem"
-
-msgid "Source MAC address"
-msgstr "Endereço MAC de origem"
-
-msgid "Source NAT"
-msgstr "NAT de origem"
-
-msgid ""
-"Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
-"control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
-"multiple WAN addresses to internal subnets."
-msgstr ""
-"NAT de origem é uma forma especifica de mascarar que permite um controlo "
-"melhorado sobre o IP de origem usado para o tráfego de saída, por exemplo, "
-"para mapear múltiplos endereços para as sub-redes internas."
-
-msgid "Source address"
-msgstr "Endereço de origem"
-
-msgid "Source port"
-msgstr "Porta de origem"
-
-msgid "Source zone"
-msgstr "Zona de origem"
-
-msgid ""
-"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
-"traffic flow."
-msgstr ""
-"A firewall cria zonas sobre as interfaces de rede para controlar o fluxo do "
-"tráfego."
-
-msgid ""
-"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
-"other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
-"<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
-"traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
-"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
-"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
-"entry. In most cases there is no need to modify those settings."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
-"entry, such as matched source and destination hosts."
-msgstr ""
-"Esta página permite-lhe alterar as definições avançadas da regra de entrada "
-"de tráfego, tal como correspondências de hosts de origem e destino."
-
-msgid ""
-"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
-"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
-"leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
-"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
-"networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
-msgstr ""
-
-msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
-msgstr "Para %s no %s em <var>este dispositivo</var>"
-
-msgid "To %s in %s"
-msgstr "Para %s em %s"
-
-msgid "To %s on <var>this device</var>"
-msgstr "Para %s em <var>este dispositivo</var>"
-
-msgid "To %s, %s in %s"
-msgstr "Para %s, %s em %s"
-
-msgid "To source IP"
-msgstr "Para o IP de origem"
-
-msgid "To source port"
-msgstr "Para a porta de origem"
-
-msgid "Traffic Rules"
-msgstr "Regras de Tráfego"
-
-msgid ""
-"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
-"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
-"the router."
-msgstr ""
-"As Regras de Tráfego definem políticas para os pacotes que viajam entre "
-"diferentes zonas, por exemplo, para rejeitar trafego entre certos hosts ou "
-"para abrir portas WAN no router."
-
-msgid "Via %s"
-msgstr "Via %s"
-
-msgid "Via %s at %s"
-msgstr "Via %s no %s"
-
-msgid ""
-"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
-"protocols separated by space."
-msgstr ""
-"Pode especificar múltiplos seleccionando \"-- personalizado --\" e depois "
-"introduzir os protocolos separados por espaço."
-
-msgid "Zone %q"
-msgstr "Zona %q"
-
-msgid "Zone ⇒ Forwardings"
-msgstr "Zona ⇒ Encaminhamentos"
-
-msgid "Zones"
-msgstr "Zonas"
-
-msgid "accept"
-msgstr "aceitar"
-
-msgid "any"
-msgstr "qualquer"
-
-msgid "any host"
-msgstr "qualquer host"
-
-msgid "any router IP"
-msgstr "qualquer IP do router"
-
-msgid "any zone"
-msgstr "qualquer zona"
-
-msgid "don't track"
-msgstr "não seguir"
-
-msgid "drop"
-msgstr "drop"
-
-msgid "reject"
-msgstr "rejeitar"
-
-msgid "traffic"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Destination"
-#~ msgstr "Destino"
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Origem"
-
-#~ msgid "Internal port (optional)"
-#~ msgstr "Porta interna (opcional)"
-
-#~ msgid "Advanced Rules"
-#~ msgstr "Regras Avançadas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
-#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
-#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
-#~ msgstr ""
-#~ "As regras avançadas permitem a personalização da firewall de acordo com "
-#~ "as necessidades. Apenas as novas ligações serão processadas. Pacotes que "
-#~ "pertençam a ligações já abertas estão automaticamente autorizados a "
-#~ "passar pela firewall."
-
-#~ msgid "Port forwarding"
-#~ msgstr "Redirecionamento de portas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
-#~ "network to an external network."
-#~ msgstr ""
-#~ "O redirecionamento de portas permite disponibilizar serviços na rede "
-#~ "interna para uma rede externa."
-
-#~ msgid "Traffic Redirection"
-#~ msgstr "Redirecionamento de Tráfego"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
-#~ "forwarded packets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Redirecionamento do tráfego permite a alteração do endereço de destino "
-#~ "dos pacotes enviados."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Redes"
-
-#~ msgid "Traffic Control"
-#~ msgstr "Controle de Tráfego"
-
-#~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
-#~ msgstr "Tráfego de Zona-para-Zona"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
-#~ "network zones. Only new connections will be matched.  Packets belonging "
-#~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
-#~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
-#~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aqui você pode especificar qual tráfego de rede será permitido para o "
-#~ "fluxo entre zonas das redes. Somente novas conexões serão processadas. "
-#~ "Pacotes pertencentes à conexões já abertas estão automaticamente "
-#~ "permitidos para passar pelo firewall."
-
-#~ msgid "Zone"
-#~ msgstr "Zona"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Destination IP"
-#~ msgstr "Destino"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP address"
-#~ msgstr "Endereço IP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source MAC-address"
-#~ msgstr "Endereço MAC de origem"
-
-#~ msgid "Custom forwarding"
-#~ msgstr "Redirecionamento personalizado"
-
-#~ msgid "Input Zone"
-#~ msgstr "Zona de Entrada"
-
-#~ msgid "Output Zone"
-#~ msgstr "Zona de Saída"
-
-#~ msgid "External Zone"
-#~ msgstr "Zona Externa"
-
-#~ msgid "Source MAC"
-#~ msgstr "MAC de origem"
-
-#~ msgid "Defaults"
-#~ msgstr "Padrões"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
-#~ msgstr ""
-#~ "Estas são as configurações padrões, que serão usadas se não houver outras "
-#~ "regras."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
-#~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
-#~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zonas são interfaces de redes usadas para separar o tráfego da rede. Uma "
-#~ "ou mais redes podem pertencer a uma zona. A flag-MASQ ativa o "
-#~ "mascaramento NAT para todo o tráfego de saída desta zona."
-
-#~ msgid "MASQ"
-#~ msgstr "MASQ"
-
-#~ msgid "contained networks"
-#~ msgstr "redes contidas"