Rework LuCI build system
[project/luci.git] / po / pl / tinyproxy.po
diff --git a/po/pl/tinyproxy.po b/po/pl/tinyproxy.po
deleted file mode 100644 (file)
index 8e3bfc7..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,292 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-04 11:50+0200\n"
-"Last-Translator: Staszek <fistaszek@tlen.pl>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: pl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid ""
-"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
-"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
-"target"
-msgstr ""
-"<em>Przez proxy</em> kieruje żądania do danego celu przez określone "
-"\"upstream proxy\", <em>Odrzuć dostęp</em> wyłącza jakiekolwiek \"upstream "
-"proxy\" dla danego celu."
-
-msgid ""
-"Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
-"requests"
-msgstr ""
-"Dodaje nagłówek http \"X-Tinyproxy\" z adresem IP klienta do przekazywanych "
-"żądań"
-
-msgid "Allowed clients"
-msgstr "Akceptowane klienty"
-
-msgid "Allowed connect ports"
-msgstr "Akceptowane porty połączenia"
-
-msgid "Bind address"
-msgstr "zwiąż adres"
-
-msgid ""
-"By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
-"activate extended regular expressions"
-msgstr ""
-"Domyślnie do filtrowania używane są podstawowe wyrażenia POSIX. Włącz tę "
-"opcję, aby aktywować rozszerzone wyrażenia regularne."
-
-msgid ""
-"By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
-"make the matching case-sensitive"
-msgstr ""
-"Domyślnie ciągi filtrowania traktowane są jako wrażliwe na wielkość liter. "
-"Włącz tę opcję, aby dopasowania były wrażliwe na wielkości liter."
-
-msgid ""
-"By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
-"against URLs instead"
-msgstr ""
-"Domyślnie filtrowanie jest wykonywane w oparciu o nazwy domen. Włącz tę "
-"opcję, aby zamiast tego używać URL-i."
-
-msgid ""
-"By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
-"allow matched URLs or domain names"
-msgstr ""
-"Domyślnie, reguły filtra działają jako czarna lista. Zaznacz tę opcję, aby "
-"zezwalać wyłącznie na pasujące URL-e lub nazwy domen."
-
-msgid ""
-"Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
-"without domain"
-msgstr ""
-"Może być adresem lub zakresem adresów IP, nazwą domeny lub \".\" dla "
-"dowolnego hosta bez domeny."
-
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfiguracja"
-
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Limit czasu połączenia"
-
-msgid "Default deny"
-msgstr "Domyślnie blokuj"
-
-msgid "Enable Tinyproxy server"
-msgstr "Włącz serwer Tinyproxy"
-
-msgid "Error page"
-msgstr "Strona błędu"
-
-msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
-msgstr "Nieudane pobieranie statystyk z URL-a:"
-
-msgid "Filter by RegExp"
-msgstr "Filtruj z użyciem rozszerzonych wyrażeń regularnych"
-
-msgid "Filter by URLs"
-msgstr "Filtruj po adresach URL"
-
-msgid "Filter case-sensitive"
-msgstr "Filtr wrażliwy na wielkość liter"
-
-msgid "Filter file"
-msgstr "Plik z filtrami"
-
-msgid "Filtering and ACLs"
-msgstr "Filtrowanie i Listy kontroli dostępu"
-
-msgid "General settings"
-msgstr "Ustawienia ogólne"
-
-msgid "Group"
-msgstr "Grupa"
-
-msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
-msgstr "Plik szablonu HTML używany do prezentacji statystyk"
-
-msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
-msgstr "Plik szablonu HTML używany do prezentacji komunikatów błędu"
-
-# Zgaduję, że to ma coś wspólnego z nagłówkami zapytań - stąd takie tłumaczenie.
-msgid "Header whitelist"
-msgstr "Biała lista nagłówków"
-
-msgid ""
-"List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
-msgstr ""
-"Lista adresów IP lub zakresów, które są dopuszczone do korzystania z serwera "
-"proxy"
-
-msgid ""
-"List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
-"all ports"
-msgstr ""
-"Lista dozwolonych portów dla metody CONNECT. Pojedyncza wartość \"0\" "
-"pozwala użyć wszystkich portów"
-
-msgid "Listen address"
-msgstr "Nasłuchiwany adres"
-
-msgid "Listen port"
-msgstr "Nasłuchiwany port"
-
-msgid "Log file"
-msgstr "Plik logowania"
-
-msgid "Log file to use for dumping messages"
-msgstr "Plik logowania zrzucanych wiadomości"
-
-msgid "Log level"
-msgstr "Poziom logowania"
-
-msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
-msgstr "Szczegółowość logowania procesów Tinyproxy"
-
-msgid "Max. clients"
-msgstr "Maks. klientów"
-
-msgid "Max. requests per server"
-msgstr "Maks. żądań na serwer"
-
-msgid "Max. spare servers"
-msgstr "Maks. uruchomionych serwerów"
-
-msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
-msgstr "Maksymalna dopuszczalna liczba jednocześnie podłączonych klientów"
-
-msgid ""
-"Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
-"process is restarted. Zero means unlimited."
-msgstr ""
-"Maksymalna dopuszczalna liczba żądań na proces. Jeśli zostanie przekroczona, "
-"proces zostanie ponownie uruchomiony. Zero oznacza bez limitu."
-
-msgid "Maximum number of prepared idle processes"
-msgstr "Maksymalna liczba przygotowanych bezczynnych procesów"
-
-msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
-msgstr ""
-"Maksymalna liczba sekund dla podtrzymywania otwartego nieaktywnego połączenie"
-
-msgid "Min. spare servers"
-msgstr "Min. liczba zapasowych serwerów"
-
-msgid "Minimum number of prepared idle processes"
-msgstr "Minimalna liczba przygotowanych bezczynnych procesów"
-
-msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
-msgstr ""
-"Liczba bezczynnych procesów do włączenia podczas uruchamiania Tinyproxy"
-
-msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
-msgstr ""
-"Plik tekstowy z URL-ami lub domenami do filtowania. Jeden wpis na linię."
-
-msgid "Policy"
-msgstr "Polityka"
-
-msgid "Privacy settings"
-msgstr "Ustawienia prywatności"
-
-msgid "Reject access"
-msgstr "Odmów dostępu"
-
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Ustawienia serwera"
-
-msgid "Server limits"
-msgstr "Limity serwera"
-
-msgid ""
-"Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
-"are discarded. Leave empty to disable header filtering"
-msgstr ""
-"Określa nazwy nagłówków HTTP, które mogą zostać przesłane dalej. Pozostałe "
-"będą odrzucone. Pozostaw puste, aby wyłączyć filtrowanie nagłówków."
-
-msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
-msgstr "Określa port, na którym Tinyproxy będzie oczekiwać żądań HTTP."
-
-msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
-msgstr "Określa nazwę hosta używaną przez Tinyproxy w nagłówku HTTP \"Via\"."
-
-msgid ""
-"Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
-msgstr ""
-"Określ adres, z którym zostanie powiązane Tinyproxy dla wychodzących "
-"przekazywanych żądań"
-
-msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
-msgstr "Określa adresy, z których Tinyproxy oczekuje żądań."
-
-msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
-msgstr "Określ nazwę grupy, pod jaką będzie pracował proces Tinyproxy"
-
-msgid ""
-"Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
-"<code>address:port</code>"
-msgstr ""
-"Określ serwer proxy typu upstream, który ma zostać użyty w przypadku dostępu "
-"do hosta docelowego. Format to <code>adres:port</code>"
-
-msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
-msgstr "Określ nazwę użytkownika, pod jaką będzie pracował proces Tinyproxy"
-
-msgid "Start spare servers"
-msgstr "Uruchamiane serwery zapasowe"
-
-msgid "Statistics page"
-msgstr "Strona statystyk"
-
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-msgid "Target host"
-msgstr "Host docelowy"
-
-msgid "Tinyproxy"
-msgstr "Tinyproxy"
-
-msgid "Tinyproxy Status"
-msgstr "Status serwera Tinyproxy"
-
-msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
-msgstr "Tinyproxy to mały i szybki niecacheujący serwer proxy HTTP(S)"
-
-msgid "Upstream Proxies"
-msgstr "Serwery proxy typu upstream"
-
-msgid ""
-"Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
-"addresses or domains."
-msgstr ""
-"Reguły serwerów proxy typu upstream definiują serwery proxy, które mają "
-"zostać użyte w przypadku dostępu do określonych adresów IP lub domen."
-
-msgid "Use syslog"
-msgstr "Użyj sysloga"
-
-msgid "User"
-msgstr "Użytkownik"
-
-msgid "Via hostname"
-msgstr "Nazwa hosta via"
-
-msgid "Via proxy"
-msgstr "Proxy via"
-
-msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
-msgstr "Zapisuje komunikaty do sysloga zamiast pliku dziennika"
-
-msgid "X-Tinyproxy header"
-msgstr "Nagłówek X-Tinyproxy"