Rework LuCI build system
[project/luci.git] / po / it / freifunk.po
diff --git a/po/it/freifunk.po b/po/it/freifunk.po
deleted file mode 100644 (file)
index 9bbeebc..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,422 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-19 16:27+0200\n"
-"Last-Translator: clagir <cgirlanda@girtech.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "BSSID"
-msgstr "BSSID"
-
-msgid "Bad (ETX > 10)"
-msgstr "Difettoso (ETX > 10)"
-
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "Impostazioni Base"
-
-msgid "Basic settings"
-msgstr "Impostazioni Base"
-
-msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
-msgstr "Le impostazioni base sono incomplete. Si prega di andare a"
-
-msgid "Basic system settings"
-msgstr "Impostazioni Base del Sistema"
-
-msgid "Bitrate"
-msgstr "Bitrate"
-
-msgid "Channel"
-msgstr "Canale"
-
-msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
-msgstr ""
-"Verificare la presenza di nuove versioni del firmware ed eseguire gli "
-"aggiornamenti automatici."
-
-msgid "Client network size"
-msgstr "Dimensione Rete Client"
-
-msgid "Community"
-msgstr "Comunità"
-
-msgid "Community profile"
-msgstr "Profilo Comunità"
-
-msgid "Community settings"
-msgstr "Impostazioni Comunità"
-
-msgid "Confirm Upgrade"
-msgstr "Conferma Aggiornamento"
-
-msgid "Contact"
-msgstr "Contatto"
-
-msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
-msgstr "Le informazioni di contatto sono incomplete. Si prega di andare a"
-
-msgid "Coordinates"
-msgstr "Coordinate"
-
-msgid "Country code"
-msgstr "Codice Nazione"
-
-msgid "Default routes"
-msgstr "Instradamenti Predefiniti"
-
-msgid "Disable default content"
-msgstr "Disattivare contenuto predefinito"
-
-msgid "Diversity is enabled for device"
-msgstr "La diversità è abilitata per il dispositivo"
-
-msgid "E-Mail"
-msgstr "E-Mail"
-
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-msgid "Edit index page"
-msgstr "Modifica indice pagina"
-
-msgid "Enable IPv6"
-msgstr "Attiva IPv6"
-
-msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
-msgstr "Attiva un access point virtuale (VAP) di default se possibile"
-
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
-
-msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap"
-msgstr "Trova le coordinate con OpenStreetMap"
-
-msgid "Freifunk"
-msgstr "Freifunk"
-
-msgid "Freifunk Overview"
-msgstr "Panoramica Freifunk"
-
-msgid "Freifunk Remote Update"
-msgstr "Aggiornamento Remoto Freifunk"
-
-msgid "Gateway"
-msgstr "Gateway"
-
-msgid "Go to"
-msgstr "Vai a"
-
-msgid "Good (2 < ETX < 4)"
-msgstr "Buono (2 < ETX < 4)"
-
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
-
-msgid "Hello and welcome in the network of"
-msgstr "Ciao e benvenuto nella rete di"
-
-msgid "Hide OpenStreetMap"
-msgstr "Nascondi OpenStreetMap"
-
-msgid "Homepage"
-msgstr "Homepage"
-
-msgid "Hostname"
-msgstr "Nome Host"
-
-msgid "IPv6 Config"
-msgstr "Configura IPv6"
-
-msgid "IPv6 Prefix"
-msgstr "Prefisso IPv6"
-
-msgid "IPv6 network in CIDR notation."
-msgstr "Rete IPv6 in notazione CIDR."
-
-msgid "If selected then the default content element is not shown."
-msgstr ""
-"Se selezionata, l'elemento di contenuto predefinito non viene visualizzato."
-
-msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
-msgstr "Se siete interessati al nostro progetto, contattare la comunità locale"
-
-msgid "Index Page"
-msgstr "Indice Pagina"
-
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaccia"
-
-msgid ""
-"Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
-"or may not work for you."
-msgstr ""
-"L'accesso a Internet dipende dalle condizioni tecniche e organizzative e può "
-"o non può funzionare per voi."
-
-msgid "It is operated by"
-msgstr "E' gestito da"
-
-msgid "Keep configuration"
-msgstr "Mantieni configurazione"
-
-msgid "Latitude"
-msgstr "Latitudine"
-
-msgid "Legend"
-msgstr "Legenda"
-
-msgid "Load"
-msgstr "Carica"
-
-msgid "Local Time"
-msgstr "Ora Locale"
-
-msgid "Location"
-msgstr "Posizione"
-
-msgid "Longitude"
-msgstr "Longitudine"
-
-msgid "Map"
-msgstr "Mappa"
-
-msgid "Map Error"
-msgstr "Errore Mappa"
-
-msgid "Memory"
-msgstr "Memoria"
-
-msgid "Mesh prefix"
-msgstr "Prefisso Rete"
-
-msgid "Metric"
-msgstr "Metrica"
-
-msgid "Mode"
-msgstr "Modalità"
-
-msgid "Network"
-msgstr "Rete"
-
-msgid "Network for client DHCP addresses"
-msgstr "Rete per indirizzi Client DHCP"
-
-msgid "Nickname"
-msgstr "Nome Nick"
-
-msgid "No default routes known."
-msgstr "Nessun instradamento predefinito conosciuto."
-
-msgid "Notice"
-msgstr "Avviso"
-
-msgid "OLSR"
-msgstr "OLSR"
-
-msgid "Operator"
-msgstr "Operatore"
-
-msgid "Orange"
-msgstr "Arancio"
-
-msgid "Overview"
-msgstr "Panoramica"
-
-msgid "Package libiwinfo required!"
-msgstr "Il pacchetto libiwinfo è richiesto!"
-
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefono"
-
-msgid "Please fill in your contact details below."
-msgstr "Inserisci i tuoi dati di contatto qui sotto."
-
-msgid "Please set your contact information"
-msgstr "Vi preghiamo di impostare le informazioni di contatto"
-
-msgid "Power"
-msgstr "Potenza"
-
-msgid "Processor"
-msgstr "Processore"
-
-msgid "Profile"
-msgstr "Profilo"
-
-msgid "Profile (Expert)"
-msgstr "Profilo (Esperto)"
-
-msgid "Realname"
-msgstr "Nome Reale"
-
-msgid "Red"
-msgstr "Rosso"
-
-msgid "SSID"
-msgstr "SSID"
-
-msgid ""
-"Select your location with a mouse click on the map. The map will only show "
-"up if you are connected to the Internet."
-msgstr ""
-"Selezionare la propria posizione con un clic del mouse sulla mappa. La mappa "
-"viene visualizzata solo se si è connessi a Internet."
-
-msgid "Show OpenStreetMap"
-msgstr "Mostra OpenStreetMap"
-
-msgid "Show on map"
-msgstr "Mostra sulla mappa"
-
-msgid "Signal"
-msgstr "Segnale"
-
-msgid "Splash"
-msgstr "Splash"
-
-msgid "Start Upgrade"
-msgstr "Avvia Aggiornamento"
-
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiche"
-
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
-
-msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
-msgstr "Ancora utilizzabile (4 < ETX < 10)"
-
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
-
-msgid "TX"
-msgstr "TX"
-
-msgid ""
-"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
-"component for working wireless configuration!"
-msgstr ""
-"Il pacchetto <em>libiwinfo</em> non è installato. Si deve installare questo "
-"componente per usare di configurazione wireless!"
-
-msgid ""
-"The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
-"network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
-"configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
-msgstr ""
-"Il servizio OLSRd non è configurato per acquisire i dati di posizione della "
-"rete. <br/> Assicurarsi che il plugin nameservice sia configurato "
-"correttamente e che l'opzione <em>latlon_file</ em> è abilitata."
-
-msgid "The installed firmware is the most recent version."
-msgstr "Il firmware installato è la versione più recente."
-
-msgid ""
-"These are the basic settings for your local wireless community. These "
-"settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
-"actual configuration of the router."
-msgstr ""
-"Queste sono le impostazioni di base per la vostra comunità locale wireless. "
-"Queste impostazioni definiscono i valori predefiniti per la procedura "
-"guidata e non influenzano la configurazione attuale del router."
-
-msgid "These are the settings of your local community."
-msgstr "Queste sono le impostazioni della vostra comunità locale."
-
-msgid ""
-"These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
-"similar wireless community networks."
-msgstr ""
-"Queste pagine vi aiuteranno a configurare il router per Freifunk o reti "
-"wireless della comunità simile."
-
-msgid "This is the access point"
-msgstr "Questo è il punto di accesso"
-
-msgid "Update Settings"
-msgstr "Aggiorna impostazioni"
-
-msgid "Update available!"
-msgstr "Aggiornamento disponibile!"
-
-msgid "Uptime"
-msgstr "Tempo di attività"
-
-msgid "VAP"
-msgstr "VAP"
-
-msgid "Verify downloaded images"
-msgstr "Verifica delle immagini scaricate"
-
-msgid "Very good (ETX < 2)"
-msgstr "Molto buono (ETX < 2)"
-
-msgid ""
-"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
-"network."
-msgstr ""
-"Siamo un'iniziativa per creare una rete libera, indipendente e aperto "
-"wireless mesh."
-
-msgid "Wireless Overview"
-msgstr "Panoramica Wireless"
-
-msgid "Yellow"
-msgstr "Giallo"
-
-msgid ""
-"You can display additional content on the public index page by inserting "
-"valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between &lt;"
-"h2&gt; and &lt;/h2&gt;."
-msgstr ""
-"È possibile visualizzare contenuti aggiuntivi nella pagina indice pubblica "
-"inserendo XHTML valida nel modulo sottostante. <br/> I titoli dovrebbero "
-"essere racchiusi tra &lt;h2&gt; e &lt;/h2&gt;."
-
-msgid ""
-"You can find further information about the global Freifunk initiative at"
-msgstr ""
-"È possibile trovare ulteriori informazioni sull'iniziativa Freifunk globale a"
-
-msgid "You can manually edit the selected community profile here."
-msgstr ""
-"È possibile modificare manualmente il profilo selezionato della comunità qui"
-
-msgid ""
-"You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go "
-"to"
-msgstr ""
-"È necessario selezionare un profilo prima di poterlo modificare. Per "
-"selezionare un profilo andare a"
-
-msgid "and fill out all required fields."
-msgstr "e compilare tutti i campi richiesti."
-
-msgid "buffered"
-msgstr "buffered"
-
-msgid "cached"
-msgstr "in memoria cache"
-
-msgid "e.g."
-msgstr "es."
-
-msgid "free"
-msgstr "libero"
-
-msgid "to disable it."
-msgstr "per disattivarlo."
-
-msgid "used"
-msgstr "usato"
-
-msgid "wireless settings"
-msgstr "Impostazioni Wireless"