Rework LuCI build system
[project/luci.git] / po / de / statistics.po
diff --git a/po/de/statistics.po b/po/de/statistics.po
deleted file mode 100644 (file)
index a523d77..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,711 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-28 22:20+0200\n"
-"Last-Translator: DAC324 <gerd_roethig@web.de>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: de\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Action (target)"
-msgstr "Aktion (Ziel)"
-
-msgid "Add command for reading values"
-msgstr "Kommando zum Werte einlesen hinzufügen"
-
-msgid "Add matching rule"
-msgstr "Auswahlregel hinzufügen"
-
-msgid "Add multiple hosts separated by space."
-msgstr "Mehrere Hosts durch Leerzeichen getrennt hinzufuegen"
-
-msgid "Add notification command"
-msgstr "Benachrichtigungskommando hinzufügen"
-
-msgid "Base Directory"
-msgstr "Basisverzeichnis"
-
-msgid "Basic monitoring"
-msgstr "Schnittstellen einfach überwachen"
-
-msgid "CPU Plugin Configuration"
-msgstr "CPU Plugin Konfiguration"
-
-msgid "CSV Output"
-msgstr "CSV Ausgabe"
-
-msgid "CSV Plugin Configuration"
-msgstr "CSV Plugin Konfiguration"
-
-msgid "Cache collected data for"
-msgstr "Zwischenspeicherzeit für gesammelte Daten"
-
-msgid "Cache flush interval"
-msgstr "Cache-Leerungsintervall"
-
-msgid "Chain"
-msgstr "Kette (Chain)"
-
-msgid "CollectLinks"
-msgstr "Informationen über Links sammeln (CollectdLinks)"
-
-msgid "CollectRoutes"
-msgstr "Informationen über Routen sammeln (CollectRoutes)"
-
-msgid "CollectTopology"
-msgstr "Informationen über die Netzwerktopologie sammeln (CollectTopology)"
-
-msgid "Collectd"
-msgstr "Collectd"
-
-msgid "Collectd Settings"
-msgstr "Collectd Einstellungen"
-
-msgid ""
-"Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
-"different plugins. On this page you can change general settings for the "
-"collectd daemon."
-msgstr ""
-"Collectd ist ein schlankes Dienstprogramm zum Sammeln von Systemdaten aus "
-"verschiedenen Quellen mittels diverser Plugins. Auf dieser Seite können "
-"generelle Einstellungen für den Collectd-Daemon vorgenommen werden."
-
-msgid "Conntrack"
-msgstr "Conntrack"
-
-msgid "Conntrack Plugin Configuration"
-msgstr "Conntrack Plugin Einstellungen"
-
-msgid "DF Plugin Configuration"
-msgstr "DF Plugin Konfiguration"
-
-msgid "DNS"
-msgstr "DNS"
-
-msgid "DNS Plugin Configuration"
-msgstr "DNS Plugin Konfiguration"
-
-msgid "Data collection interval"
-msgstr "Daten-Sammelintervall"
-
-msgid "Datasets definition file"
-msgstr "Dataset-Definitionen"
-
-msgid "Destination ip range"
-msgstr "Ziel-IP-Bereich"
-
-msgid "Directory for collectd plugins"
-msgstr "Verzeichnis für Collectd-Plugins"
-
-msgid "Directory for sub-configurations"
-msgstr "Verzeichnis für Unterkonfigurationen"
-
-msgid "Disk Plugin Configuration"
-msgstr "Disk Plugin Konfiguration"
-
-msgid "Disk Space Usage"
-msgstr "Plattenspeicher"
-
-msgid "Disk Usage"
-msgstr "Plattenauslastung"
-
-msgid "Display Host »"
-msgstr "Anzeigeserver"
-
-msgid "Display timespan »"
-msgstr "Zeitspanne zeigen »"
-
-msgid "E-Mail Plugin Configuration"
-msgstr "E-Mail Plugin Konfiguration"
-
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
-
-msgid "Enable this plugin"
-msgstr "Plugin aktivieren"
-
-msgid "Exec"
-msgstr "Exec"
-
-msgid "Exec Plugin Configuration"
-msgstr "Exec Plugin Konfiguration"
-
-msgid "Filter class monitoring"
-msgstr "Filterklassen überwachen"
-
-msgid "Firewall"
-msgstr "Firewall"
-
-msgid "Flush cache after"
-msgstr "Leerungsintervall für Zwischenspeicher"
-
-msgid "Forwarding between listen and server addresses"
-msgstr "Weiterleitung zwischen Listen- und Server-Adressen"
-
-msgid "Graphs"
-msgstr "Diagramme"
-
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
-
-msgid ""
-"Here you can define external commands which will be started by collectd in "
-"order to read certain values. The values will be read from stdout."
-msgstr ""
-"Hier können externe Kommandos definiert werden, welche durch Collectd "
-"gestartet werden um Statistik-Werte einzulesen. Die Werte werden dabei vom "
-"STDOUT des aufgerufenen Programmes gelesen."
-
-msgid ""
-"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
-"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
-"will be feeded to the the called programs stdin."
-msgstr ""
-"Hier können externe Kommandos definiert werden, welche durch Collectd "
-"gestartet werden sobald konfigurierte Grenzwerte erreicht werden. Die Werte "
-"welche die Benachrichtigung ausgelöst haben werden dabei an den STDIN des "
-"aufgerufenen Programmes übergeben."
-
-msgid ""
-"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
-"are selected."
-msgstr ""
-"Hier werden die Kriterien festgelegt nach welchen die zu überwachenden "
-"Firewall-Regeln ausgewählt werden."
-
-msgid "Host"
-msgstr "Host"
-
-msgid "Hostname"
-msgstr "Hostname"
-
-msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
-msgstr "IP-Adresse oder Hostname zum Abfragen der Txtinfo-Ausagabe"
-
-msgid "IRQ Plugin Configuration"
-msgstr "IRQ Plugin Konfiguration"
-
-msgid "Ignore source addresses"
-msgstr "Quelladressen ignorieren"
-
-msgid "Incoming interface"
-msgstr "eingehende Schnittstelle"
-
-msgid "Interface Plugin Configuration"
-msgstr "Interface Plugin Konfiguration"
-
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Schnittstellen"
-
-msgid "Interrupts"
-msgstr "Interrupts"
-
-msgid "Interval for pings"
-msgstr "Intervall zwischen den Pings"
-
-msgid "Iptables Plugin Configuration"
-msgstr "Iptables Plugin Konfiguration"
-
-msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
-msgstr ""
-"Nichts auswählen um die zu überwachende Schnittstelle automatisch zu "
-"bestimmen"
-
-msgid "Listen host"
-msgstr "Listen-Host"
-
-msgid "Listen port"
-msgstr "Listen-Port"
-
-msgid "Listener interfaces"
-msgstr "Listen-Schnittstelle"
-
-msgid "Load Plugin Configuration"
-msgstr "Load Plugin Konfiguration"
-
-msgid "Maximum allowed connections"
-msgstr "Maximale Anzahl erlaubter Verbindungen"
-
-msgid "Memory"
-msgstr "Memory"
-
-msgid "Memory Plugin Configuration"
-msgstr "Memory-Plugin-Konfiguration"
-
-msgid "Monitor all except specified"
-msgstr "Alle bis auf Angegebene überwachen"
-
-msgid "Monitor all local listen ports"
-msgstr "Alle durch lokale Dienste genutzten Ports überwachen"
-
-msgid "Monitor devices"
-msgstr "Geräte überwachen"
-
-msgid "Monitor disks and partitions"
-msgstr "Geräte und Partitionen überwachen"
-
-msgid "Monitor filesystem types"
-msgstr "Datesystemtypen überwachen"
-
-msgid "Monitor hosts"
-msgstr "Hosts überwachen"
-
-msgid "Monitor interfaces"
-msgstr "Schnittstellen überwachen"
-
-msgid "Monitor interrupts"
-msgstr "Interrups überwachen"
-
-msgid "Monitor local ports"
-msgstr "lokale Ports überwachen"
-
-msgid "Monitor mount points"
-msgstr "Mount-Punkte überwachen"
-
-msgid "Monitor processes"
-msgstr "Überwachte Prozesse"
-
-msgid "Monitor remote ports"
-msgstr "entfernte Ports überwachen"
-
-msgid "Name of the rule"
-msgstr "Name der Regel"
-
-msgid "Netlink"
-msgstr "Netlink"
-
-msgid "Netlink Plugin Configuration"
-msgstr "Netlink Plugin Konfiguration"
-
-msgid "Network"
-msgstr "Netzwerk"
-
-msgid "Network Plugin Configuration"
-msgstr "Network Plugin Konfiguration"
-
-msgid "Network plugins"
-msgstr "Netzwerkplugins"
-
-msgid "Network protocol"
-msgstr "Netzwerkprotokoll"
-
-msgid "Number of threads for data collection"
-msgstr "Anzahl paralleler Sammelprozesse"
-
-msgid "OLSRd"
-msgstr "OLSRd"
-
-msgid "OLSRd Plugin Configuration"
-msgstr "OLSRd-Plugin-Konfiguration"
-
-msgid "Only create average RRAs"
-msgstr "Nur &#39;average&#39; RRAs erzeugen"
-
-msgid "Options"
-msgstr "Optionen"
-
-msgid "Outgoing interface"
-msgstr "ausgehende Schnittstelle"
-
-msgid "Output plugins"
-msgstr "Ausgabeplugins"
-
-msgid "Ping"
-msgstr "Ping"
-
-msgid "Ping Plugin Configuration"
-msgstr "Ping Plugin Konfiguration"
-
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-msgid "Processes"
-msgstr "Prozesse"
-
-msgid "Processes Plugin Configuration"
-msgstr "Prozess Plugin Konfiguration"
-
-msgid "Processes to monitor separated by space"
-msgstr "Zu überwachende Prozesse (getrennt durch Leerzeichen)"
-
-msgid "Processor"
-msgstr "Prozessor"
-
-msgid "Qdisc monitoring"
-msgstr "Queue Discipline überwachen"
-
-msgid "RRD XFiles Factor"
-msgstr "RRD XFiles Faktor"
-
-msgid "RRD heart beat interval"
-msgstr "RRD Heartbeatintervall"
-
-msgid "RRD step interval"
-msgstr "RRD Schrittintervall"
-
-msgid "RRDTool"
-msgstr "RRDTool"
-
-msgid "RRDTool Plugin Configuration"
-msgstr "RRDTool Plugin Konfiguration"
-
-msgid "Rows per RRA"
-msgstr "Spalten pro RRA"
-
-msgid "Script"
-msgstr "Skript"
-
-msgid "Seconds"
-msgstr "Sekunden"
-
-msgid "Server host"
-msgstr "Server-Host"
-
-msgid "Server port"
-msgstr "Server-Port"
-
-msgid "Shaping class monitoring"
-msgstr "Shapingklassen überwachen"
-
-msgid "Socket file"
-msgstr "Socket-Datei"
-
-msgid "Socket group"
-msgstr "Socket-Nutzergruppe"
-
-msgid "Socket permissions"
-msgstr "Socket-Berechtigungen"
-
-msgid "Source ip range"
-msgstr "Quell-IP-Bereich"
-
-msgid "Specifies what information to collect about links."
-msgstr "Bestimmt die zu sammelnden Per-Link-Informationen."
-
-msgid "Specifies what information to collect about routes."
-msgstr "Bestimmt die zu sammelnden Per-Route-Informationen."
-
-msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
-msgstr "Bestimmt die zu sammelnden Informationen der globalen Topologie."
-
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiken"
-
-msgid "Storage directory"
-msgstr "Speicherverzeichnis"
-
-msgid "Storage directory for the csv files"
-msgstr "Speicherverzeichnis für die CSV-Dateien"
-
-msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
-msgstr "Werte nicht absolut sondern als Raten speichern"
-
-msgid "Stored timespans"
-msgstr "gespeicherte Zeitspannen"
-
-msgid "System Load"
-msgstr "Systemlast"
-
-msgid "System plugins"
-msgstr "Systemplugins"
-
-msgid "TCP Connections"
-msgstr "TCP-Verbindungen"
-
-msgid "TCPConns Plugin Configuration"
-msgstr "TCPConns Plugin Konfiguration"
-
-msgid "TTL for network packets"
-msgstr "TTL für Netzwerkpakete"
-
-msgid "TTL for ping packets"
-msgstr "TTL für Ping Pakete"
-
-msgid "Table"
-msgstr "Tabelle"
-
-msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
-msgstr ""
-"Das NUT-Plugin liest Informationen über Unterbrechungsfreie "
-"Stromversorgungen"
-
-msgid ""
-"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
-"plugin of OLSRd."
-msgstr ""
-"Das OLSRd-Plugin liest Informationen über Meshnetzwerke aus der OLSR-Txtinfo-"
-"Erweiterung."
-
-msgid ""
-"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
-"connections."
-msgstr ""
-"Das Conntrack-Plugin sammelt Daten über die Anzahl der verfolgten "
-"Verbindungen."
-
-msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
-msgstr ""
-"Das CPU-Plugin sammelt grundlegende Statistiken über die Prozessorauslastung."
-
-msgid ""
-"The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
-"processing by external programs."
-msgstr ""
-"Das CSV-Plugin speichert die gesammelten Daten im CSV-Format, geeignet für "
-"die Weiterverarbeitung durch externe Programme."
-
-msgid ""
-"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
-"devices, mount points or filesystem types."
-msgstr ""
-"Das DF-Plugin sammelt Statistiken über den Speicherverbrauch auf "
-"verschiedenen Geräten, Mount-Punkten oder Dateisystemtypen."
-
-msgid ""
-"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
-"or whole disks."
-msgstr ""
-"Das Disk-Plugin sammelt detaillierte Statistiken über die Auslastung auf "
-"ausgewählten Festplatten und Partitionen."
-
-msgid ""
-"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
-"selected interfaces."
-msgstr ""
-"Das DNS-Plugin sammelt detaillierte Statistiken über DNS-bezogenen Verkehr "
-"auf ausgewählten Schnittstellen."
-
-msgid ""
-"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
-"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
-"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
-"be used in other ways as well."
-msgstr ""
-"Das E-Mail Plugin erstellt einen Unix-Socket welcher benutzt werden kann um "
-"E-Mail-Statistiken an den laufenden Collectd-Daemon zu übermitteln. Dieses "
-"Plugin ist primär für die Verwendung zusammen mit Mail::SpamAssasin::Plugin::"
-"Collectd gedacht, kann aber auch anderweitig verwendet werden."
-
-msgid ""
-"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
-"external processes when certain threshold values have been reached."
-msgstr ""
-"Das Exec-Plugin startet externe Kommandos um Werte einzulesen oder um "
-"Benachrichtigungen auszulösen falls bestimmte Grenzwerte erreicht werden."
-
-msgid ""
-"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
-msgstr ""
-"Das Interface-Plugin sammelt allgemeine Verkehrsstatistiken auf ausgewählten "
-"Schnittstellen."
-
-msgid ""
-"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
-"informations about processed bytes and packets per rule."
-msgstr ""
-"Das Iptables-Plugin überwacht ausgewählte Firewall-Regeln und sammelt Werte "
-"über die Anzahl der verarbeiteten Pakete und Bytes."
-
-msgid ""
-"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
-"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
-msgstr ""
-"Das IRQ-Plugin überwacht die Anzahl der Aufrufe pro Sekunde für jeden "
-"ausgewählten Interrupt. Wird kein Interrupt ausgewählt überwacht das Plugin "
-"alle im System vorhandenen Interrupts."
-
-msgid ""
-"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
-"and quality."
-msgstr ""
-"Das iwinfo-Plugin sammelt Statistiken über die WLAN-Signalstärke, den "
-"Rauschpegel und die Signalqualität."
-
-msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
-msgstr "Das Load-Plugin sammelt Informationen über die allgemeine Systemlast."
-
-msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
-msgstr ""
-"Das memory-Plugin sammelt Statistiken über die RAM-Auslastung des Systems."
-
-msgid ""
-"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
-"filter-statistics for selected interfaces."
-msgstr ""
-"Das Netlink-Plugin sammelt erweiterte QoS-Informationen wie QDisc-, Class- "
-"und Filter-Statistiken auf ausgewählten Schnittstellen."
-
-msgid ""
-"The network plugin provides network based communication between different "
-"collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
-"client mode locally collected date is transferred to a collectd server "
-"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
-msgstr ""
-"Das Network-Plugin ermöglicht die netzwerkgestützte Kommunikation zwischen "
-"verschiedenen Collectd-Instanzen. Collectd kann gleichzeitig im Server- und "
-"Client-Modus betrieben werden. Im Client-Modus werden lokal gesammelte Daten "
-"an einen Collectd-Server übermittelt, im Server-Modus empfängt die lokale "
-"Instanz Daten von anderen Installationen."
-
-msgid ""
-"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
-"the roundtrip time for each host."
-msgstr ""
-"Das Ping-Plugin sendet ICMP-Echo-Requests an ausgewählte Hosts und misst die "
-"Antwortzeiten für jede Adresse."
-
-msgid ""
-"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
-"memory usage of selected processes."
-msgstr ""
-"Das Prozess-Plugin sammelt Statistiken über Prozess-Zeit, Speicher-Fehler "
-"und Speicher-Verbrauch ausgewählter Prozesse"
-
-msgid ""
-"The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
-"foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
-"values will result in a very high memory consumption in the temporary "
-"directory. This can render the device unusable!</strong>"
-msgstr ""
-"Das RRDTool-Plugin speichert die gesammelten Daten in sogenannten RRD-"
-"Datenbanken, der Grundlage für die Diagramm-Bilder.<br /><br /"
-"><strong>Warnung: Falsche Werte resultieren in einem sehr hohen "
-"Speicherverbrauch im temporären Verzeichnis. Das kann das Gerät unbrauchbar "
-"machen, da Systemspeicher für den regulären Betrieb fehlt!</strong>"
-
-msgid ""
-"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
-"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
-"Tool</a> to render diagram images from collected data."
-msgstr ""
-"Das Statistik-Paket basiert auf <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
-"\">Collectd</a> und nutzt <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
-"Tool</a> um die gesammelten Daten in Diagramme zu rendern."
-
-msgid ""
-"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
-"selected ports."
-msgstr ""
-"Das TCPConns-Plugin sammelt Informationen über offene TCP-Verbindungen auf "
-"ausgewählten Ports."
-
-msgid ""
-"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
-"collected data from a running collectd instance."
-msgstr ""
-"Das Unixsock-Plugin erstellt einen Unix-Socket über welchen gesammelte Werte "
-"aus der laufenden Collectd-Instanz ausgelesen werden können."
-
-msgid ""
-"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
-"connections."
-msgstr ""
-"Diese Sektion legt fest auf welchen Schnittstellen Collectd auf eingehende "
-"Verbindungen wartet."
-
-msgid ""
-"This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
-msgstr ""
-"Diese Sektion legt fest zu welchen Collectd-Servern die lokal gesammelten "
-"Daten gesendet werden."
-
-msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
-msgstr "automatisch vollen Hostnamen herausfinden"
-
-msgid "UPS"
-msgstr "USV"
-
-msgid "UPS Plugin Configuration"
-msgstr "Einstellungen des USV-Plugins"
-
-msgid "UPS name in NUT ups@host format"
-msgstr "Name der USV in NUT im Format usv@host "
-
-msgid "UnixSock"
-msgstr "UnixSock"
-
-msgid "Unixsock Plugin Configuration"
-msgstr "Unixsock Plugin Konfiguration"
-
-msgid "Used PID file"
-msgstr "Pfad zu PID-Datei"
-
-msgid "User"
-msgstr "Nutzer"
-
-msgid "Verbose monitoring"
-msgstr "Schnittstellen detailliert überwachen"
-
-msgid "Wireless"
-msgstr "Drahtlos"
-
-msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
-msgstr "Wireless-iwinfo Plugin Konfiguration"
-
-msgid "e.g. br-ff"
-msgstr "z.B. br-ff"
-
-msgid "e.g. br-lan"
-msgstr "z.B. br-lan"
-
-msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-msgstr "z.B. reject-with tcp-reset"
-
-msgid "max. 16 chars"
-msgstr "max. 16 Buchstaben"
-
-msgid "reduces rrd size"
-msgstr "reduziert die RRD Größe"
-
-msgid "seconds; multiple separated by space"
-msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen"
-
-msgid "server interfaces"
-msgstr "Server-Schnittstellen"
-
-#~ msgid "Installed network plugins:"
-#~ msgstr "Installierte Netzwerk-Plugins:"
-
-#~ msgid "Installed output plugins:"
-#~ msgstr "Installierte Ausgabe-Plugins:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Network plugins are used to collect information about open tcp "
-#~ "connections, interface traffic, iptables rules etc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Netzwerkplugins werden benutzt um Informationen über offene TCP-"
-#~ "Verbindungen, Datenverkehr/Volumen, Iptables/Firewall Regeln etc. zu sammeln"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. "
-#~ "It is possible to enable multiple plugin at one, for example to store "
-#~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network "
-#~ "to other collectd instances."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ausgabeplugins ermöglichen es gesammelte Daten zu speichern. Mehrere Plugins "
-#~ "können gleichzeitig aktiviert werden, z.B. um Daten in RRD-Datenbanken zu "
-#~ "speichern und gleichzeitig über das Netzwerk an andere Collectd-Instanzen zu "
-#~ "versenden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage "
-#~ "on the device.:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Systemplugins sammeln Daten zum Systemzustand und den Ressoursenbedarf des "
-#~ "Gerätes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
-#~ "noise and quality."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Wireless-Plugin sammelt Statistiken über die drahtlose Signalstärke, den "
-#~ "Störpegel und die Signalqualität."
-
-#~ msgid "Wireless Plugin Configuration"
-#~ msgstr "Wireless Plugin Konfiguration"