applications/luci-splash: Finish translation work and move translation strings to...
[project/luci.git] / po / de / freifunk.po
index c252588..ae8012e 100644 (file)
@@ -1,5 +1,3 @@
-#  freifunk.pot
-#  generated from ./modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -15,12 +13,6 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
-msgid "Accept"
-msgstr "Akzeptieren"
-
-msgid "Active Clients"
-msgstr "Verbundene Clients"
-
 msgid "BSSID"
 msgstr ""
 
@@ -50,9 +42,6 @@ msgstr ""
 msgid "Client network size"
 msgstr "Größe des DHCP-Netzes"
 
-msgid "Client-Splash"
-msgstr "Client-Splash"
-
 msgid "Community"
 msgstr ""
 
@@ -62,7 +51,6 @@ msgstr "Community Profile"
 msgid "Community settings"
 msgstr "Community Einstellungen"
 
-#, fuzzy
 msgid "Confirm Upgrade"
 msgstr "Updatevorgang starten"
 
@@ -78,9 +66,6 @@ msgstr "Geokoordinaten"
 msgid "Country code"
 msgstr "Ländercode"
 
-msgid "Decline"
-msgstr "Ablehnen"
-
 msgid "Default routes"
 msgstr "Standardrouten"
 
@@ -96,9 +81,6 @@ msgstr "E-Mail"
 msgid "ESSID"
 msgstr ""
 
-msgid "Edit Splash text"
-msgstr "Splash-Text bearbeiten"
-
 msgid "Edit index page"
 msgstr "Indexseite bearbeiten"
 
@@ -135,9 +117,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hostname"
 msgstr "Hostname"
 
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP-Adresse"
-
 msgid "If selected then the default content element is not shown."
 msgstr ""
 "Wird diese Option gewählt dann wird das standardmässige Inhaltselement nicht "
@@ -183,9 +162,6 @@ msgstr "Standort"
 msgid "Longitude"
 msgstr "Länge"
 
-msgid "MAC Address"
-msgstr "MAC-Adresse"
-
 msgid "Map"
 msgstr "Karte"
 
@@ -213,9 +189,6 @@ msgstr "Netzwerk aus dem IPs für Clients vergeben werden"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Pseudonym"
 
-msgid "No clients connected"
-msgstr "Keine Clients verbunden"
-
 msgid "No default routes known."
 msgstr "Es sind keine Standardrouten bekannt."
 
@@ -247,9 +220,6 @@ msgstr "Bitte gib hier deine Kontaktdaten an."
 msgid "Please set your contact information"
 msgstr "Bitte gib deine Kontaktinformationen ein"
 
-msgid "Policy"
-msgstr "Zugriffsberechtigung"
-
 msgid "Power"
 msgstr ""
 
@@ -268,9 +238,6 @@ msgstr "Name"
 msgid "SSID"
 msgstr ""
 
-msgid "Save"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Select your location with a mouse click on the map. The map will only show "
 "up if you are connected to the Internet."
@@ -290,9 +257,6 @@ msgstr ""
 msgid "Source"
 msgstr "Quelle"
 
-msgid "Splashtext"
-msgstr ""
-
 msgid "Start Upgrade"
 msgstr "Updatevorgang starten"
 
@@ -347,12 +311,6 @@ msgstr ""
 msgid "This is the access point"
 msgstr "Dies ist der Zugangspunkt "
 
-msgid "Time remaining"
-msgstr "Verbleibende Zeit"
-
-msgid "Traffic in/out"
-msgstr ""
-
 msgid "Update Settings"
 msgstr "Einstellungen zum Update"
 
@@ -379,18 +337,6 @@ msgid "Wireless Overview"
 msgstr "WLAN Übersicht"
 
 msgid ""
-"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
-"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
-"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
-"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
-msgstr ""
-"Hier kann der Text geändert werden, der Clients vom Splash angezeigt wird."
-"<br />Folgende Marker können verwendet werden: ###COMMUNITY###, "
-"###COMMUNITY_URL###,  ###LEASETIME### und ###ACCEPT###.<br />Klicke nach dem "
-"Abspeichern <a href='/luci/splash'>hier</a> um den neuen Splash-Text "
-"anzuzeigen."
-
-msgid ""
 "You can display additional content on the public index page by inserting "
 "valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between &lt;"
 "h2&gt; and &lt;/h2&gt;."
@@ -416,9 +362,6 @@ msgstr ""
 msgid "and fill out all required fields."
 msgstr "und fülle alle benötigten Felder aus."
 
-msgid "blacklisted"
-msgstr "dauerhaft gesperrt"
-
 msgid "buffered"
 msgstr ""
 
@@ -428,81 +371,47 @@ msgstr ""
 msgid "e.g."
 msgstr "z.B."
 
-msgid "expired"
-msgstr "abgelaufen"
-
 msgid "free"
 msgstr ""
 
-msgid "splashed"
-msgstr "normal splashen"
-
-msgid "temporarily blocked"
-msgstr "vorübergehend gesperrt"
-
 msgid "to disable it."
 msgstr "um es auszuschalten."
 
-msgid "unknown"
-msgstr "unbekannt"
-
 msgid "used"
 msgstr ""
 
-msgid "whitelisted"
-msgstr "dauerhaft freigeschaltet"
-
 msgid "wireless settings"
 msgstr "Drahtloseinstellungen"
 
-#~ msgid "You really should provide your address here!"
-#~ msgstr "Bitte gib hier deine Adresse an"
 
-#~ msgid "Node"
-#~ msgstr "Knoten"
 
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Frei"
 
-#~ msgid "Buffers"
-#~ msgstr "Gepuffert"
 
-#~ msgid "Cached"
-#~ msgstr "Gecached"
 
-#~ msgid "Total"
-#~ msgstr "Total"
 
-#~ msgid "Traffic (down/up)"
-#~ msgstr "Verkehr (Download/Upload)"
 
-#~ msgid "P2P-Block"
-#~ msgstr "P2P-Block"
 
-#~ msgid ""
-#~ "P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer "
-#~ "protocols for non-whitelisted clients."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mit P2P-Block können Verbindungen zu verschiedenen Peer-to-Peer-"
-#~ "Netzwerken unterbunden werden."
 
-#~ msgid "Enable P2P-Block"
-#~ msgstr "P2P-Block aktivieren"
 
-#~ msgid "Portrange"
-#~ msgstr "Port-Bereich"
 
-#~ msgid "Block Time"
-#~ msgstr "Blockier-Zeitspanne"
 
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "Sekunden"
 
-#~ msgid "Whitelisted IPs"
-#~ msgstr "Freigeschaltete IP-Adressen"
 
-#~ msgid "Layer7-Protocols"
-#~ msgstr "Layer7-Protokolle"
 
-#~ msgid "IP-P2P"
-#~ msgstr "IP-P2P"
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+