msgid "Blocked"
msgstr "Zablokovaný"
-msgid "By accepting these rules you can use this network for"
-msgstr "Přijmutím těchto pravidel můžete začít používat tuto síť pro"
-
msgid ""
"By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
"time you need to accept these rules again."
"networks."
msgstr ""
+msgid ""
+"Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
+"this is left empty they are redirected to the page they had requested."
+msgstr ""
+
msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
msgstr "Rychlost stahování je pro klienty omezena na tuto hodnotu (kbyte/s)"
msgid "Decline"
msgstr "Odmítnout"
+msgid ""
+"Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
+"are always allowed."
+msgstr ""
+
msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
msgstr "Darováním peněz nám pomůžete udržet tento projekt naživu"
msgid "Download limit"
msgstr "Limit stahování"
-msgid "Edit Splash text"
-msgstr ""
-
msgid "Edit the complete splash text"
msgstr ""
msgid "Policy"
msgstr "Politika"
+msgid "Redirect target"
+msgstr ""
+
msgid "Safety"
msgstr ""
msgid "expired"
msgstr "prošlý"
-msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
-msgstr "hodin. Po uplynutí této doby musíte přijmout pravidla znovu."
-
msgid "optional when using host addresses"
msgstr ""
msgid "temporarily blocked"
msgstr "dočasně zablokován"
-msgid "the owner of this access point."
-msgstr "vlastník tohoto přístupového bodu."
-
msgid "unknown"
msgstr "neznámý"
msgid "whitelisted"
msgstr "na bílé listině"
+
+#~ msgid "By accepting these rules you can use this network for"
+#~ msgstr "Přijmutím těchto pravidel můžete začít používat tuto síť pro"
+
+#~ msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
+#~ msgstr "hodin. Po uplynutí této doby musíte přijmout pravidla znovu."
+
+#~ msgid "the owner of this access point."
+#~ msgstr "vlastník tohoto přístupového bodu."