Rework LuCI build system
[project/luci.git] / applications / luci-app-upnp / po / uk / upnp.po
diff --git a/applications/luci-app-upnp/po/uk/upnp.po b/applications/luci-app-upnp/po/uk/upnp.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7646109
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,155 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-26 19:26+0200\n"
+"Last-Translator: Yurii <yuripet@gmail.com>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+
+msgid ""
+"ACLs specify which external ports may be redirected to which internal "
+"addresses and ports"
+msgstr ""
+"Список кнтролю доступу визначає, які зовнішні порти можуть бути "
+"переспрямовані на які внутрішні адреси й порти"
+
+msgid "Action"
+msgstr "Дія"
+
+msgid "Active UPnP Redirects"
+msgstr "Активні переспрямування UPnP"
+
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Додаткові параметри"
+
+msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses"
+msgstr ""
+"Дозволити додавання переспрямування тільки для IP-адрес, що надсилають запити"
+
+msgid "Announced model number"
+msgstr "Оголошуваний номер моделі"
+
+msgid "Announced serial number"
+msgstr "Оголошуваний серійний номер"
+
+msgid "Clean rules interval"
+msgstr "Інтервал очищення правил"
+
+msgid "Clean rules threshold"
+msgstr "Поріг очищення правил"
+
+msgid "Client Address"
+msgstr "Адреса клієнта"
+
+msgid "Client Port"
+msgstr "Порт клієнта"
+
+msgid "Collecting data..."
+msgstr "Збирання даних..."
+
+msgid "Comment"
+msgstr "Коментар"
+
+msgid "Delete Redirect"
+msgstr "Видалити переспрямування"
+
+msgid "Device UUID"
+msgstr "UUID пристрою"
+
+msgid "Downlink"
+msgstr "Низхідний канал"
+
+msgid "Enable NAT-PMP functionality"
+msgstr "Увімкнути функцію NAT-PMP"
+
+msgid "Enable UPnP functionality"
+msgstr "Увімкнути функцію UPnP"
+
+msgid "Enable additional logging"
+msgstr "Увімкнути додаткове журналювання"
+
+msgid "Enable secure mode"
+msgstr "Увімкнути захищений режим"
+
+msgid "External Port"
+msgstr "Зовнішній порт"
+
+msgid "External ports"
+msgstr "Зовнішні порти"
+
+msgid "General Settings"
+msgstr "Загальні настройки"
+
+msgid "Internal addresses"
+msgstr "Внутрішні адреси"
+
+msgid "Internal ports"
+msgstr "Внутрішні порти"
+
+msgid "MiniUPnP ACLs"
+msgstr "Список контролю доступу MiniUPnP"
+
+msgid "MiniUPnP settings"
+msgstr "Настройки MiniUPnP"
+
+msgid "Notify interval"
+msgstr "Інтервал сповіщення"
+
+msgid "Port"
+msgstr "Порт"
+
+msgid "Presentation URL"
+msgstr "URL представляння"
+
+msgid "Protocol"
+msgstr "Протокол"
+
+msgid "Puts extra debugging information into the system log"
+msgstr "Включати додаткові відомості для налагодження до системного журналу"
+
+msgid "Report system instead of daemon uptime"
+msgstr "Повідомляти час безвідмовної роботи системи, а не сервісу"
+
+msgid "Start UPnP and NAT-PMP service"
+msgstr "Запускати служби UPnP та NAT-PMP"
+
+msgid "There are no active redirects."
+msgstr "Немає активних переспрямувань"
+
+msgid "UPNP"
+msgstr "UPnP"
+
+msgid ""
+"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
+"router."
+msgstr ""
+"UPnP надає клієнтам у локальній мережі змогу автоматично настроювати "
+"маршрутизатор."
+
+msgid "UPnP lease file"
+msgstr "Файл оренд UPnP"
+
+msgid "Universal Plug & Play"
+msgstr "Universal Plug & Play"
+
+msgid "Uplink"
+msgstr "Висхідний канал"
+
+msgid "Value in KByte/s, informational only"
+msgstr "Значення (КБ/с) тільки для інформації"
+
+#~ msgid ""
+#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
+#~ "router."
+#~ msgstr ""
+#~ "UPnP надає клієнтам у локальній мережі змогу автоматично настроювати "
+#~ "маршрутизатор."
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "Увімкнути"