"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: uhttpd\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 22:30+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-13 12:47+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-14 15:45+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language: ru\n"
+"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
+"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
msgid ""
"(/old/path=/new/path) or (just /old/path which becomes /cgi-prefix/old/path)"
msgstr "Страна"
msgid "Disable JSON-RPC authorization via ubus session API"
-msgstr "Отключение авторизации JSON-RPC через API в систему ubus"
+msgstr "Отключение авторизации<br />JSON-RPC через API<br />в систему ubus"
msgid "Do not follow symlinks outside document root"
msgstr ""
-"Не следовать по символическим ссылкам вне корневого каталога документов"
+"Не следовать по символическим ссылкам<br />вне корневого каталога документов"
msgid "Do not generate directory listings."
msgstr "Не создавать списки папок"
msgstr "Полные настройки web сервера"
msgid "Full real path to handler for Lua scripts"
-msgstr "Полный путь к интерпретатору скриптов Lua"
+msgstr "Полный путь<br />к интерпретатору<br />скриптов Lua"
msgid "General Settings"
msgstr "Основные настройки"
msgid "HTTP listeners (address:port)"
-msgstr "Входящие HTTP (адрес:порт)"
+msgstr "Входящие HTTP<br />(адрес:порт)"
msgid "HTTPS Certificate (DER Encoded)"
msgstr "HTTPS сертификат (кодировка DER)"
msgstr "HTTPS частный ключ (кодировка DER)"
msgid "HTTPS listener (address:port)"
-msgstr "Входящие HTTPS (адрес:порт)"
+msgstr "Входящие HTTPS<br />(адрес:порт)"
msgid "Ignore private IPs on public interface"
-msgstr "Игнорировать частные IP-адреса на публичном интерфейсе"
+msgstr "Игнорировать частные<br />IP-адреса на<br />публичном интерфейсе"
msgid "Index page(s)"
msgstr "Страница(ы) индекса"
msgstr "Максимальное количество запросов скрипта"
msgid "Maximum wait time for Lua, CGI, or ubus execution"
-msgstr "Максимальное время ожидания для Lua, CGI, или выполнение ubus"
+msgstr "Максимальное время ожидания для Lua, CGI,<br />или выполнение ubus"
msgid "Maximum wait time for network activity"
msgstr "Максимальное время ожидания сетевой активности"
msgid "Override path for ubus socket"
-msgstr "Переопределить путь для сокета ubus"
+msgstr "Переопределить<br />путь для сокета ubus"
msgid "Path prefix for CGI scripts"
-msgstr "Префикс пути для CGI скриптов"
+msgstr "Префикс пути<br />для CGI скриптов"
msgid ""
"Prevent access from private (RFC1918) IPs on an interface if it has an "
msgstr "Хост для аутентификации"
msgid "Redirect all HTTP to HTTPS"
-msgstr "Перенаправление всех HTTP на HTTPS"
+msgstr "Перенаправление всех<br />HTTP на HTTPS"
msgid "Remove configuration for certificate and key"
msgstr "Удалить настройки для сертификата и ключа"
msgid "Remove old certificate and key"
-msgstr "Удалить старый сертификат и ключ"
+msgstr "Удалить старый<br />сертификат и ключ"
msgid "Server Hostname"
msgstr "Имя хоста"
msgstr "TCP активность"
msgid "This permanently deletes the cert, key, and configuration to use same."
-msgstr "Полное удаление сертификата, ключа и настроек вкладки меню внизу."
+msgstr "Полное удаление сертификата, ключа и настроек вкладки меню cнизу."
msgid "Valid for # of Days"
msgstr "Действителен в течение указанного кол-ва дней"
"найдено'. Надо начинать с '/'."
msgid "Virtual path prefix for Lua scripts"
-msgstr "Виртуальный путь префикса для скриптов Lua"
+msgstr "Виртуальный путь<br />префикса<br />для скриптов Lua"
msgid "Virtual path prefix for ubus via JSON-RPC integration"
-msgstr "Виртуальный префикс пути для ubus через для JSON-RPC интеграции"
+msgstr ""
+"Виртуальный префикс<br />пути для ubus через для<br />JSON-RPC интеграции"
msgid "Will not use HTTP authentication if not present"
msgstr ""
-"Например, учетные данные для основной авторизации. Не будет использоваться "
-"проверка подлинности HTTP, если она отсутствует."
+"Например, учетные данные для основной авторизации.<br />Не будет "
+"иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f пÑ\80овеÑ\80ка подлинноÑ\81Ñ\82и HTTP, еÑ\81ли она оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82."
msgid "a.k.a CommonName"
msgstr "Имя хоста сервера, так называемое - 'CommonName'."