fixed russian translation
[project/luci.git] / applications / luci-app-statistics / po / ru / statistics.po
index 298e3ec..702dbe7 100644 (file)
@@ -1,25 +1,23 @@
 msgid ""
 msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Project-Id-Version: LuCI: statistics\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-05 17:11+0200\n"
-"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-17 22:00+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:32+0300\n"
 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
-"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
 
 msgid "APC UPS"
-msgstr ""
+msgstr "APC ИБП"
 
 msgid "APCUPS Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка плагина APCUPS"
 
 msgid "Action (target)"
 msgstr "Действие (цель)"
@@ -37,34 +35,34 @@ msgid "Add notification command"
 msgstr "Добавить команду уведомления"
 
 msgid "Aggregate number of connected users"
-msgstr ""
+msgstr "Общее число подключенных пользователей"
 
 msgid "Base Directory"
-msgstr "Ð\91азоваÑ\8f Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80ия"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новнаÑ\8f Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ° Ð¿Ñ\80иложения"
 
 msgid "Basic monitoring"
 msgstr "Базовая статистика"
 
 msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка плагина контекстных переключателей CPU"
 
 msgid "CPU Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Частота CPU"
 
 msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка плагина частоты CPU"
 
 msgid "CPU Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля CPU"
+msgstr "Настройка плагина 'CPU'"
 
 msgid "CSV Output"
-msgstr "Вывод в CSV"
+msgstr "CSV вывод"
 
 msgid "CSV Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля CSV"
+msgstr "Настройка плагина CSV"
 
 msgid "Cache collected data for"
-msgstr "Ð\9aÑ\8dÑ\88иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81обÑ\80аннÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ð² Ñ\82еÑ\87ение"
+msgstr "Ð\9aÑ\8dÑ\88иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81обÑ\80аннÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ð² Ñ\82еÑ\87ении"
 
 msgid "Cache flush interval"
 msgstr "Интервал сброса кэша"
@@ -89,8 +87,8 @@ msgid ""
 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
 "collectd daemon."
 msgstr ""
-"Collectd - Ñ\8dÑ\82о Ñ\81еÑ\80виÑ\81 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81боÑ\80а Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ñ\81 Ñ\80азнÑ\8bÑ\85 Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лей. Ð\9dа Ñ\8dÑ\82ой Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86е Ð²Ñ\8b "
-"можете изменить настройки Сollectd."
+"Collectd - Ñ\8dÑ\82о Ñ\81еÑ\80виÑ\81 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81боÑ\80а Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ñ\81 Ñ\80азнÑ\8bÑ\85 Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½Ð¾Ð². Ð\9dа Ñ\8dÑ\82ой Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86е "
+"вÑ\8b Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð¡ollectd."
 
 msgid "Conntrack"
 msgstr "Отслеживание подключения (Conntrack)"
@@ -99,16 +97,16 @@ msgid "Conntrack Plugin Configuration"
 msgstr "Настройка плагина Conntrack"
 
 msgid "Context Switches"
-msgstr ""
+msgstr "Переключатели контекста"
 
 msgid "DF Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля DF"
+msgstr "Настройка плагина DF"
 
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
 msgid "DNS Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля DNS"
+msgstr "Настройка плагина DNS"
 
 msgid "Data collection interval"
 msgstr "Интервал сбора данных"
@@ -120,56 +118,55 @@ msgid "Destination ip range"
 msgstr "Диапазон IP-адресов назначения"
 
 msgid "Directory for collectd plugins"
-msgstr "Ð\9fапка Ñ\81 Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8fми collectd"
+msgstr "Ð\9fапка Ñ\81 Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½Ð°ми collectd"
 
 msgid "Directory for sub-configurations"
-msgstr "Ð\9fапка Ñ\81 config Ñ\84айлами"
+msgstr "Ð\9fапка Ñ\81 config Ñ\84айлом"
 
 msgid "Disk Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля Disk"
+msgstr "Настройка плагина Disk"
 
 msgid "Disk Space Usage"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзование Ð´Ð¸Ñ\81ка"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзовано Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82а Ð½Ð° Ð´Ð¸Ñ\81ке"
 
 msgid "Disk Usage"
 msgstr "Использование диска"
 
 msgid "Display Host »"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ñ\83зел »"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ñ\85оÑ\81Ñ\82 »"
 
 msgid "Display timespan »"
 msgstr "Показать за промежуток »"
 
 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля E-Mail"
+msgstr "Настройка плагина E-Mail"
 
 msgid "Email"
 msgstr "E-mail"
 
 msgid "Empty value = monitor all"
-msgstr ""
+msgstr "Если пусто = monitor all"
 
 msgid "Enable this plugin"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82оÑ\82 Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8c"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82оÑ\82 Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½"
 
 msgid "Entropy"
-msgstr ""
+msgstr "Entropy"
 
 msgid "Entropy Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка плагина Entropy"
 
 msgid "Exec"
 msgstr "Exec"
 
 msgid "Exec Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля Exec"
+msgstr "Настройка плагина Exec"
 
-#, fuzzy
 msgid "Filter class monitoring"
-msgstr "Ð\9cониÑ\82оÑ\80инг ÐºÐ»Ð°Ñ\81Ñ\81ов фильтров"
+msgstr "Ð\9cониÑ\82оÑ\80инг ÐºÐ»Ð°Ñ\81Ñ\81а фильтров"
 
 msgid "Firewall"
-msgstr "Firewall"
+msgstr "Фаервол"
 
 msgid "Flush cache after"
 msgstr "Сбросить кэш после"
@@ -196,27 +193,30 @@ msgid ""
 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
 msgstr ""
-"Здесь вы можете определить внешние команды, которые будут выполнены для "
-"чтения определённых значений. Значения будут считаны со стандартного вывода."
+"На странице вы можете определить внешние команды, которые будут выполнены "
+"для чтения определенных значений. Значения будут считаны со стандартного "
+"вывода."
 
 msgid ""
 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
 "certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
 "will be feeded to the the called programs stdin."
 msgstr ""
-"Ð\97деÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8b Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ð²Ð½ÐµÑ\88ние ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\8b, ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bе Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82 Ð²Ñ\8bполненÑ\8b, ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° "
-"знаÑ\87ениÑ\8f Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82игнÑ\83Ñ\82 Ð¾Ð¿Ñ\80еделÑ\91нного порога. Значения будут переданы на "
+"Ð\9dа Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86е Ð²Ñ\8b Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c  Ð²Ð½ÐµÑ\88ние ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\8b, ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bе Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82 Ð²Ñ\8bполненÑ\8b, "
+"когда Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82игнÑ\83Ñ\82 Ð¾Ð¿Ñ\80еделенного порога. Значения будут переданы на "
 "стандартный ввод вызванным программам."
 
 msgid ""
 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
 "are selected."
 msgstr ""
-"Ð\97деÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8b Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c Ñ\80азлиÑ\87нÑ\8bе ÐºÑ\80иÑ\82еÑ\80ии, Ð¿Ð¾ ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bм Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82 Ð²Ñ\8bбÑ\80анÑ\8b Ð¿Ñ\80авила "
-"для сбора статистики."
+"Ð\9dа Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86е Ð²Ñ\8b Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c Ñ\80азлиÑ\87нÑ\8bе ÐºÑ\80иÑ\82еÑ\80ии, Ð¿Ð¾ ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bм Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82 Ð²Ñ\8bбÑ\80анÑ\8b "
+"пÑ\80авила Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81боÑ\80а Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ики."
 
 msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
-msgstr "Удерживая нажатой клавишу Ctrl, выберите несколько элементов или отмените выбор записей."
+msgstr ""
+"Удерживая нажатой клавишу Ctrl, выберите несколько элементов или отмените "
+"выбор записей."
 
 msgid "Host"
 msgstr "Хост"
@@ -228,16 +228,16 @@ msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
 msgstr "IP-адрес или имя хоста, с которых получать текстовый вывод"
 
 msgid "IRQ Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля IRQ"
+msgstr "Настройка плагина IRQ"
 
 msgid "Ignore source addresses"
-msgstr "Ð\98гноÑ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а-иÑ\81Ñ\82оÑ\87ники"
+msgstr "Ð\98гноÑ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¸Ñ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ие Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а"
 
 msgid "Incoming interface"
 msgstr "Входящий интерфейс"
 
 msgid "Interface Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля Interface"
+msgstr "Настройка плагина 'Интерфейсы'"
 
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Интерфейсы"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgid "Interval for pings"
 msgstr "Интервал для ping-запросов"
 
 msgid "Iptables Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля Iptables"
+msgstr "Настройка плагина Iptables"
 
 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
 msgstr ""
@@ -257,30 +257,32 @@ msgstr ""
 "мониторинга."
 
 msgid "Listen host"
-msgstr "Ð¥ост"
+msgstr "СлÑ\83Ñ\88аÑ\82Ñ\8c Ñ\85ост"
 
 msgid "Listen port"
-msgstr "Ð\9fорт"
+msgstr "СлÑ\83Ñ\88аÑ\82Ñ\8c Ð¿орт"
 
 msgid "Listener interfaces"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзовать интерфейсы"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81лÑ\83Ñ\88ивать интерфейсы"
 
 msgid "Load Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля Load"
+msgstr "Настройка плагина 'Загрузка системы'"
 
 msgid ""
 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
 "average RRAs'"
 msgstr ""
+"Максимальные значения для периода, могут использоваться вместо средних "
+"значений, когда не используется 'only average RRAs'"
 
 msgid "Maximum allowed connections"
-msgstr "Максимальное число соединений"
+msgstr "Максимум разрешенных соединений"
 
 msgid "Memory"
 msgstr "Память"
 
 msgid "Memory Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля Memory"
+msgstr "Настройка плагина 'Память'"
 
 msgid "Monitor all except specified"
 msgstr "Собирать статистику со всех, кроме указанных"
@@ -289,61 +291,61 @@ msgid "Monitor all local listen ports"
 msgstr "Собирать статистику со всех портов, ожидающих соединения"
 
 msgid "Monitor all sensors"
-msgstr ""
+msgstr "Мониторить все сенсоры"
 
 msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Мониторить устройство(а) / зону(ы) нагрева"
 
 msgid "Monitor devices"
-msgstr "СобиÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ñ\81 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82в"
+msgstr "Ð\9cониÑ\82оÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва"
 
 msgid "Monitor disks and partitions"
-msgstr "СобиÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ñ\81 Ð´Ð¸Ñ\81ков Ð¸ Ñ\80азделов"
+msgstr "Ð\9cониÑ\82оÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¸Ñ\81ки Ð¸ Ñ\80азделÑ\8b"
 
 msgid "Monitor filesystem types"
-msgstr "СобиÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ñ\81 файловых систем"
+msgstr "Ð\9cониÑ\82оиÑ\82Ñ\8c Ñ\82ипÑ\8b файловых систем"
 
 msgid "Monitor host"
-msgstr ""
+msgstr "Мониторить хост"
 
 msgid "Monitor hosts"
-msgstr "СобиÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ñ\81 Ñ\85оÑ\81Ñ\82ов"
+msgstr "Ð\9cониÑ\82оÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ñ\85оÑ\81Ñ\82Ñ\8b"
 
 msgid "Monitor interfaces"
-msgstr "СобиÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ñ\81 Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81ов"
+msgstr "Ð\9cониÑ\82оÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81Ñ\8b"
 
 msgid "Monitor interrupts"
-msgstr "СобиÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ð¿Ð¾ Ð¿Ñ\80еÑ\80Ñ\8bваниÑ\8fм"
+msgstr "Ð\9cониÑ\82оÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80еÑ\80Ñ\8bваниÑ\8f"
 
 msgid "Monitor local ports"
-msgstr "СобиÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ñ\81 Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cнÑ\8bÑ\85 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82ов"
+msgstr "Ð\9cониÑ\82оÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cнÑ\8bе Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82Ñ\8b"
 
 msgid "Monitor mount points"
-msgstr "СобиÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ñ\81 Ñ\82оÑ\87ек монтирования"
+msgstr "Ð\9cониÑ\82оÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ñ\82оÑ\87ки монтирования"
 
 msgid "Monitor processes"
-msgstr "СобиÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81ов"
+msgstr "Ð\9cониÑ\82оÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81Ñ\8b"
 
 msgid "Monitor remote ports"
-msgstr "СобиÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ñ\81 Ñ\83далÑ\91ннÑ\8bÑ\85 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82ов"
+msgstr "Ð\9cониÑ\82оÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ñ\83даленнÑ\8bе Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82Ñ\8b"
 
 msgid "Name of the rule"
-msgstr "Ð\9dазвание правила"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f правила"
 
 msgid "Netlink"
 msgstr "Netlink"
 
 msgid "Netlink Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля Netlink"
+msgstr "Настройка плагина 'Netlink'"
 
 msgid "Network"
 msgstr "Network"
 
 msgid "Network Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля Network"
+msgstr "Настройка плагина 'Сеть'"
 
 msgid "Network plugins"
-msgstr "СеÑ\82евÑ\8bе Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83ли"
+msgstr "СеÑ\82евÑ\8bе Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½Ñ\8b"
 
 msgid "Network protocol"
 msgstr "Сетевой протокол"
@@ -352,8 +354,8 @@ msgid ""
 "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
 "directory and all its parent directories need to be world readable."
 msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80имеÑ\87ание: Ð²Ñ\81е Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86ии Ð¾Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82влÑ\8fÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð´ Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елем 'nobody', Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82венно Ð²Ñ\81е Ñ\84айлÑ\8b *.rrd Ð¸ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸  "
-"будут доступны любому пользователю."
+"Ð\92нимание: Ð²Ñ\81е Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86ии Ð¾Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82влÑ\8fÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð´ Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елем 'nobody', "
+"соответственно все файлы *.rrd и папки  будут доступны любому пользователю."
 
 msgid "Number of threads for data collection"
 msgstr "Количество потоков сбора данных"
@@ -368,40 +370,40 @@ msgid "Only create average RRAs"
 msgstr "Создавать только средние RRA"
 
 msgid "OpenVPN"
-msgstr ""
+msgstr "OpenVPN"
 
 msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка плагина OpenVPN"
 
 msgid "OpenVPN status files"
-msgstr ""
+msgstr "Состояние файлов OpenVPN"
 
 msgid "Options"
-msgstr "Ð\9eпÑ\86ии"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
 
 msgid "Outgoing interface"
 msgstr "Исходящий интерфейс"
 
 msgid "Output plugins"
-msgstr "Ð\9cодÑ\83ли вывода"
+msgstr "Ð\9fлагинÑ\8b вывода"
 
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
 msgid "Ping Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля Ping"
+msgstr "Настройка плагина Ping"
 
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 
 msgid "Port for apcupsd communication"
-msgstr ""
+msgstr "Порт для связи apcupsd"
 
 msgid "Processes"
 msgstr "Процессы"
 
 msgid "Processes Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля Processes"
+msgstr "Настройка плагина Processes"
 
 msgid "Processes to monitor separated by space"
 msgstr "Процессы для мониторинга (разделённые пробелом)"
@@ -412,25 +414,23 @@ msgstr "CPU"
 msgid "Qdisc monitoring"
 msgstr "Мониторинг Qdisc"
 
-#, fuzzy
 msgid "RRD XFiles Factor"
-msgstr "Фактор XFiles RRD"
+msgstr "RRD XFiles Factor"
 
-#, fuzzy
 msgid "RRD heart beat interval"
-msgstr "Интервал heartbeat RRD"
+msgstr "RRD heartbeat interval"
 
 msgid "RRD step interval"
-msgstr "Интервал шага RRD"
+msgstr "RRD step interval"
 
 msgid "RRDTool"
 msgstr "RRDTool"
 
 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля RRDTool"
+msgstr "Настройка плагина 'RRDTool'"
 
 msgid "Rows per RRA"
-msgstr "Количество строк в RRA"
+msgstr "Rows per RRA"
 
 msgid "Script"
 msgstr "Скрипт"
@@ -457,7 +457,7 @@ msgid "Setup"
 msgstr "Настройка"
 
 msgid "Shaping class monitoring"
-msgstr "Мониторинг классов шейпинга"
+msgstr "Мониторинг классов Shaping"
 
 msgid "Show max values instead of averages"
 msgstr "Показывают максимальные значения, а не средние"
@@ -484,10 +484,10 @@ msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
 msgstr "Указывает, какую информацию собирать о глобальной топологии."
 
 msgid "Splash Leases"
-msgstr ""
+msgstr "Splash Leases"
 
 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка плагина Splash Leases"
 
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистика"
@@ -511,7 +511,7 @@ msgid "TCP Connections"
 msgstr "TCPConns"
 
 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля TCPConns"
+msgstr "Настройка плагина TCPConns"
 
 msgid "TTL for network packets"
 msgstr "TTL для сетевых пакетов"
@@ -523,56 +523,58 @@ msgid "Table"
 msgstr "Таблица"
 
 msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
-msgstr ""
+msgstr "Плагин 'APCUPS' собирает статистику об ИБП APC."
 
 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
 msgstr ""
+"Плагин 'NUT' считывает информацию об источниках бесперебойного питания."
 
 msgid ""
 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
 "plugin of OLSRd."
 msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c OLSRd Ñ\81Ñ\87иÑ\82Ñ\8bваеÑ\82 Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e Ð¾ Ñ\83зловÑ\8bÑ\85 Ñ\81еÑ\82Ñ\8fÑ\85 Ñ\81 Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8f txtinfo OLSRd."
+"Ð\9fлагин 'OLSRd' Ñ\81Ñ\87иÑ\82Ñ\8bваеÑ\82 Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e Ð¾ Ñ\83зловÑ\8bÑ\85 Ñ\81еÑ\82Ñ\8fÑ\85 Ñ\81 Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½Ð° txtinfo OLSRd."
 
 msgid ""
 "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
 "status."
 msgstr ""
+"Плагин 'OpenVPN' собирает информацию о текущем состоянии VPN подключения."
 
 msgid ""
 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
 "connections."
 msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Conntrack собирает статистику о количестве отслеживаемых соединений."
+"Ð\9fлагин 'Conntrack' собирает статистику о количестве отслеживаемых соединений."
 
 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
-msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c CPU Ñ\81обиÑ\80аеÑ\82 Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ð¿Ð¾ Ð¸Ñ\81полÑ\8cзованиÑ\8e процессора."
+msgstr "Ð\9fлагин 'CPU' Ñ\81обиÑ\80аеÑ\82 Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ð¾Ð± Ð¸Ñ\81полÑ\8cзовании процессора."
 
 msgid ""
 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
 "processing by external programs."
 msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c CSV позволяет сохранить статистику в формате CSV для последующей "
+"Ð\9fлагин 'CSV' позволяет сохранить статистику в формате CSV для последующей "
 "обработки."
 
 msgid ""
 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
 "devices, mount points or filesystem types."
 msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c DF собирает статистику о доступном пространстве на различных "
+"Ð\9fлагин 'DF' собирает статистику о доступном пространстве на различных "
 "устройствах, точках монтирования или файловых системах."
 
 msgid ""
 "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
 "or whole disks."
 msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Disk Ñ\81обиÑ\80аеÑ\82 Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80обнÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bÑ\85 Ñ\80азделов Ð¸Ð»Ð¸ Ð´Ð¸Ñ\81ков."
+"Ð\9fлагин 'Disk' Ñ\81обиÑ\80аеÑ\82 Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80обнÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ð¿Ð¾ Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bм Ñ\80азделам Ð¸Ð»Ð¸ Ð´Ð¸Ñ\81кам."
 
 msgid ""
 "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
 "selected interfaces."
 msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c DNS Ñ\81обиÑ\80аеÑ\82 Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80обнÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ð¾ DNS-трафике на выбранных "
+"Ð\9fлагин 'DNS' Ñ\81обиÑ\80аеÑ\82 Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80обнÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ð¾ DNS трафике на выбранных "
 "интерфейсах."
 
 msgid ""
@@ -581,55 +583,58 @@ msgid ""
 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
 "be used in other ways as well."
 msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c E-mail создает Unix-сокет, который может быть использован для "
-"передачи статистики эл. почты работающему сервису collectd. В основном, этот "
-"модÑ\83лÑ\8c предназначен для использования вместе с Mail::SpamAssasin::Plugin::"
+"Ð\9fлагин 'E-mail' создает Unix-сокет, который может быть использован для "
+"передачи статистики email работающему сервису collectd. В основном, этот "
+"плагин предназначен для использования вместе с Mail::SpamAssasin::Plugin::"
 "Collectd."
 
 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
-msgstr ""
+msgstr "Плагин 'Entropy' собирает статистику о доступной энтропии."
 
 msgid ""
 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
 "external processes when certain threshold values have been reached."
 msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Exec Ð²Ñ\8bполнÑ\8fеÑ\82 Ð²Ð½ÐµÑ\88нÑ\8eÑ\8e ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\83 Ð² Ñ\81лÑ\83Ñ\87ае, ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° Ð¾Ð¿Ñ\80еделÑ\91ннÑ\8bе Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f "
-"достигают заданного порога."
+"Ð\9fлагин 'Exec' Ð²Ñ\8bполнÑ\8fеÑ\82 Ð²Ð½ÐµÑ\88нÑ\8eÑ\8e ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\83 Ð² Ñ\81лÑ\83Ñ\87ае, ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° Ð¾Ð¿Ñ\80еделеннÑ\8bе "
+"знаÑ\87ениÑ\8f Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82игаÑ\8eÑ\82 Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð¿Ð¾Ñ\80ога."
 
 msgid ""
 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
-msgstr "Модуль Interface собирает статистику на выбранных сетевых интерфейсах."
+msgstr ""
+"Плагин 'Интерфейсы' собирает статистику на выбранных сетевых интерфейсах."
 
 msgid ""
 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
 "informations about processed bytes and packets per rule."
 msgstr ""
-"Модуль Iptables собирает статистику с определённых правил межсетевого экрана."
+"Плагин 'Iptables' собирает статистику с определенных правил межсетевого "
+"экрана."
 
 msgid ""
 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
 msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c IRQ собирает статистику по выбранным прерываниям. Если ни одно "
+"Ð\9fлагин 'IRQ' собирает статистику по выбранным прерываниям. Если ни одно "
 "прерывание не выбрано, сбор статистики будет проводиться по всем прерываниям."
 
 msgid ""
 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
 "and quality."
 msgstr ""
-"Модуль Iwinfo собирает статистику о беспроводном сигнале, шуме и качестве."
+"Плагин 'Беспроводные соединения' собирает статистику о беспроводном сигнале, "
+"шуме и качестве."
 
 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
-msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Load собирает статистику о загрузке системы."
+msgstr "Ð\9fлагин 'Ð\97агÑ\80Ñ\83зка Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b' собирает статистику о загрузке системы."
 
 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
-msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Memory собирает статистику об использовании памяти."
+msgstr "Ð\9fлагин 'Ð\9fамÑ\8fÑ\82Ñ\8c' собирает статистику об использовании памяти."
 
 msgid ""
 "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
 "filter-statistics for selected interfaces."
 msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Netlink собирает расширенную статистику с выбранных интерфейсов."
+"Ð\9fлагин 'Netlink' собирает расширенную статистику с выбранных интерфейсов."
 
 msgid ""
 "The network plugin provides network based communication between different "
@@ -637,23 +642,24 @@ msgid ""
 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
 msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Network предоставляет возможность сетевого обмена данными между "
+"Ð\9fлагин 'СеÑ\82Ñ\8c' предоставляет возможность сетевого обмена данными между "
 "разными сервисами collectd. Collectd может работать в режиме сервера или "
 "клиента. В режиме клиента, локальная статистика передается collectd-серверу, "
-"в режиме сервера collectd собирает статистику с удалённых хостов."
+"в режиме сервера collectd собирает статистику с удаленных хостов."
 
 msgid ""
 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
 "the roundtrip time for each host."
 msgstr ""
-"Модуль Ping посылает ICMP-запросы выбранным хостам и измеряет время отклика."
+"Плагин 'Ping' посылает ICMP-запросы выбранным хостам и измеряет время "
+"отклика."
 
 msgid ""
 "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
 "memory usage of selected processes."
 msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Processes Ñ\81обиÑ\80аеÑ\82 Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bÑ\85 Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81ов Ð¾Ð± "
-"использовании CPU, ошибках обращения к страницам памяти, использовании памяти."
+"Ð\9fлагин 'Processes' Ñ\81обиÑ\80аеÑ\82 Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e, Ñ\82акÑ\83Ñ\8e ÐºÐ°Ðº Ð²Ñ\80емÑ\8f CPU, Ð¾Ñ\88ибки Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b "
+"и использование памяти выбранных процессов."
 
 msgid ""
 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
@@ -661,59 +667,58 @@ msgid ""
 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
 msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Rrdtool сохраняет статистику в формате rrd для последующего "
+"Ð\9fлагин 'Rrdtool' сохраняет статистику в формате rrd для последующего "
 "построения диаграмм.<br /><br /><strong>Внимание: установка неверных "
-"параметров может привезти к высокому потреблению памяти при считывании данных из temp "
-". Что в свою очередь, может привести к зависанию девайса!</strong>"
+"параметров может привезти к высокому потреблению памяти при считывании "
+"данных из temp. Что в свою очередь, может привести к зависанию устройства!</"
+"strong>"
 
 msgid ""
 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
 "statistics."
 msgstr ""
-"Плагин сенсоров использует сенсоры Linux, чтобы собрать "
-"статистику состояния девайса."
+"Плагин 'Sensors' использует сенсоры Linux, чтобы собрать статистику "
+"состояния устройства."
 
 msgid ""
 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
 "leases."
-msgstr ""
-"Splash плагин использует libuci для сбора статистики работы "
-"splash."
+msgstr "Плагин 'Splash' использует libuci для сбора статистики работы splash."
 
 msgid ""
 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
 "render diagram images."
 msgstr ""
-"Ð\92кладка 'CÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ика' Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82 <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
-"для сбора данных и <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> для "
-"оÑ\82рисовки графиков."
+"СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а 'СÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ика' Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82 <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</"
+"a> для сбора данных и <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> "
+"длÑ\8f Ð¾Ñ\82 рисовки графиков."
 
 msgid ""
 "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
 "selected ports."
 msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c TCPConns Ñ\81обиÑ\80аеÑ\82 Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e Ð¾Ð± Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bÑ\85 TCP-Ñ\81оединениÑ\8fÑ\85 Ð½Ð° Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bÑ\85 "
-"портах."
+"Ð\9fлагин 'TCPConns' Ñ\81обиÑ\80аеÑ\82 Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e Ð¾Ð± Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bÑ\85 TCP Ñ\81оединениÑ\8fÑ\85 Ð½Ð° "
+"вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bÑ\85 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82аÑ\85."
 
 msgid ""
 "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
 "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
 "read, e.g. thermal_zone1 )"
 msgstr ""
-"Плагин thermal, будет контролировать температурные сенсоры системы. "
-"Данные будут считываются из /sys/class/thermal/*/temp ( '*' обозначает сенсор девайса "
-", как-то thermal_zone1 )"
+"Плагин 'Thermal', будет контролировать температурные сенсоры. Данные будут "
+"считываются из /sys/class/thermal/*/temp ( '*' обозначает сенсор "
+"устройства , как-то thermal_zone1 )"
 
 msgid ""
 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
 "collected data from a running collectd instance."
 msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c UnixSock создает Unix-сокет, который может быть использован для "
+"Ð\9fлагин 'UnixSock' создает Unix-сокет, который может быть использован для "
 "получения статистики от работающего сервиса collectd."
 
 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
-msgstr "Плагин uptime - собирает статистику о времени работы системы."
+msgstr "Плагин 'Uptime' собирает статистику о времени работы системы."
 
 msgid "Thermal"
 msgstr "Thermal"
@@ -744,20 +749,19 @@ msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
 msgstr "Пытаться определять имя хоста"
 
 msgid "UPS"
-msgstr "UPS"
+msgstr "ИБП"
 
 msgid "UPS Plugin Configuration"
 msgstr "Настройка плагина UPS"
 
-#, fuzzy
 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
-msgstr "Имя UPS в ups@host NUT-формате"
+msgstr "Имя ИБП в формате NUT ups@host"
 
 msgid "UnixSock"
 msgstr "UnixSock"
 
 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля UnixSock"
+msgstr "Настройка плагина UnixSock"
 
 msgid "Uptime"
 msgstr "Uptime"
@@ -778,15 +782,16 @@ msgid "Verbose monitoring"
 msgstr "Расширенная статистика"
 
 msgid "Wireless"
-msgstr "Wireless"
+msgstr "Беспроводные соединения"
 
 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля Iwinfo"
+msgstr "Настройка плагина 'Беспроводные соединения'"
 
 msgid ""
 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
 msgstr ""
-"Вы можете установить плагины collectd-mod-* для включения дополнительной статистики."
+"Вы можете установить плагины collectd-mod-* для включения дополнительной "
+"статистики."
 
 msgid "e.g. br-ff"
 msgstr "напр. br-ff"
@@ -803,64 +808,8 @@ msgstr "не более 16 символов"
 msgid "reduces rrd size"
 msgstr "уменьшает размер rrd"
 
-#, fuzzy
 msgid "seconds; multiple separated by space"
-msgstr "секунды; разделяются пробелом"
+msgstr "секунд; значения разделенные пробелом"
 
 msgid "server interfaces"
 msgstr "интерфейсы сервера"
-
-#~ msgid "Collectd"
-#~ msgstr "Collectd"
-
-#~ msgid "System plugins"
-#~ msgstr "Системные модули"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
-#~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
-#~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Данная статистика основана на программе <a href=\"http://collectd.org/"
-#~ "index.shtml\">Collectd</a> и использует <a href=\"http://oss.oetiker.ch/"
-#~ "rrdtool/\">RRD Tool</a> для построения диаграмм."
-
-#~ msgid "Installed network plugins:"
-#~ msgstr "Установленные сетевые модули:"
-
-#~ msgid "Installed output plugins:"
-#~ msgstr "Установленные модули вывода:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Network plugins are used to collect information about open tcp "
-#~ "connections, interface traffic, iptables rules etc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Сетевые модули используются для сбора информации об открытых TCP-"
-#~ "соединениях, трафике, правилах iptables и т.п."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. "
-#~ "It is possible to enable multiple plugin at one, for example to store "
-#~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network "
-#~ "to other collectd instances."
-#~ msgstr ""
-#~ "Модули вывода обеспечивают различные варианты сохранения собранных "
-#~ "данных. Можно включить несколько модулей, например, чтобы сохранить "
-#~ "собранные данные в базе данных RRD и передать их по сети другим "
-#~ "инстанциям collectd."
-
-#~ msgid ""
-#~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage "
-#~ "on the device.:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Системные модули, собирающие данные о состоянии системы и использовании "
-#~ "ресурсов устройства:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
-#~ "noise and quality."
-#~ msgstr ""
-#~ "Модуль Wireless собирает статистику о силе, шуме и качестве сигнала."
-
-#~ msgid "Wireless Plugin Configuration"
-#~ msgstr "Настройка config файла модуля Wireless"