Rework LuCI build system
[project/luci.git] / applications / luci-app-polipo / po / de / polipo.po
diff --git a/applications/luci-app-polipo/po/de/polipo.po b/applications/luci-app-polipo/po/de/polipo.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..50f7819
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,272 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-29 20:21+0200\n"
+"Last-Translator: DAC324 <gerd_roethig@web.de>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Erweiterte Einstellungen"
+
+msgid "Allowed clients"
+msgstr "Zugelassene Clients"
+
+msgid "Always use system DNS resolver"
+msgstr "Immer DNS-Auflösung des Systems benutzen"
+
+msgid ""
+"Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in "
+"username:password format."
+msgstr ""
+"HTTP-Basis-Anmeldung wird unterstützt. Geben Sie Benutzernamen und Passwort "
+"im Format benutzername:passwort an."
+
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguration"
+
+msgid "DNS and Query Settings"
+msgstr "Einstellungen für DNS und Abfragen"
+
+msgid "DNS server address"
+msgstr "Adresse des DNS-Servers"
+
+msgid "Delete cache files time"
+msgstr "Zeit zur Lösching der Cache-Dateien"
+
+msgid "Disk cache location"
+msgstr "Cache-Verzeichnis"
+
+msgid "Do not query IPv6"
+msgstr "IPv6 nicht abfragen"
+
+# Klingt komisch
+msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users."
+msgstr "Aktivieren, falls Cache (Proxy) von mehreren Benutzern verwendet wird."
+
+msgid "First PMM segment size (in bytes)"
+msgstr "Größe des ersten PMM - Segment in bytes"
+
+msgid "General Settings"
+msgstr "Allgemeine Einstellungen"
+
+msgid "How much RAM should Polipo use for its cache."
+msgstr "Wie viel Arbeitsspeicher soll Polipo für den Cache verwenden."
+
+msgid "In RAM cache size (in bytes)"
+msgstr "Größe des Caches im Arbeitsspeicher (Bytes)"
+
+msgid "Listen address"
+msgstr "Aktive Adresse"
+
+msgid "Listen port"
+msgstr "Aktiver Port"
+
+msgid ""
+"Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage "
+"devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it "
+"empty to disable on-disk cache."
+msgstr ""
+"Speicherort für permanent gespeicherte Dateien. Es wird die Benutzung von "
+"externen Datenträgern empfohlen, da der Cache sehr groß werden kann. Lassen "
+"Sie diese Option leer um den Cache zu deaktivieren."
+
+msgid "Log file location"
+msgstr "Ort der Log-Datei"
+
+msgid "Log to syslog"
+msgstr "Ereignisse im Systemprotokoll (syslog) speichern"
+
+msgid "Logging and RAM"
+msgstr "Protokollierung und Speicher"
+
+msgid "Never use system DNS resolver"
+msgstr "DNS-Auflösung des Systems niemals verwenden"
+
+msgid "On-Disk Cache"
+msgstr "Festplatten-Cache"
+
+msgid "PMM segments size (in bytes)"
+msgstr "Größe des normalen PMM - Segment in bytes"
+
+msgid "Parent Proxy"
+msgstr "Übergeordneter Proxy"
+
+msgid "Parent proxy address"
+msgstr "Adresse des übergeordneten Proxy-Servers"
+
+msgid ""
+"Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the "
+"requests."
+msgstr ""
+"Adresse des Übergeordneten Proxyservers (im Format host:port), an den Polipo "
+"die Anfragen weiterleiten soll."
+
+msgid "Parent proxy authentication"
+msgstr "Authentifizierung für übergeordneten Proxyserver"
+
+msgid "Polipo"
+msgstr "Polipo"
+
+msgid "Polipo Status"
+msgstr "Polipo-Status"
+
+msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy."
+msgstr "Polipo ist ein kleiner und schneller Webproxy."
+
+msgid "Poor Man's Multiplexing"
+msgstr "<abbr title=\"Poor Mans Multiplexing\">PMM</abbr>"
+
+msgid ""
+"Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by "
+"requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency "
+"caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with "
+"PMM enabled."
+msgstr ""
+"Poor Man's Multiplexing (PMM) ist eine Technik, welche Multiplexing "
+"simuliert, indem eine Instanz in mehreren Teilen angefordert wird. Damit "
+"wird versucht, die durch Schwächen im HTTP-Protokoll verursachten Latenzen "
+"auszugleichen. ACHTUNG: Einige Webseiten könnten bei aktivem PMM nicht "
+"funktionieren."
+
+msgid "Port on which Polipo will listen"
+msgstr "Port, an dem Polipo lauscht"
+
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+msgid "Query DNS by hostname"
+msgstr "DNS-Abfrage über Hostname"
+
+msgid "Query DNS directly, fallback to system resolver"
+msgstr "direkte DNS-Abfrage, Rückgriff auf System-Auflösung"
+
+msgid "Query DNS directly, for unknown hosts fall back to system resolver"
+msgstr ""
+"direkte DNS-Abfrage, Rückgriff auf System-Auflösung für unbekannte Hosts"
+
+msgid "Query DNS for IPv6"
+msgstr "DNS-Abfrage für IPv6"
+
+msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv4"
+msgstr "DNS-Abfrage für IPv4 und IPv6, bevorzuge IPv4"
+
+msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv6"
+msgstr "DNS-Abfrage für IPv4 und IPv6, bevorzuge IPv6"
+
+msgid "Query only IPv6"
+msgstr "Nur IPv6 abfragen"
+
+msgid ""
+"Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS "
+"server than the host system."
+msgstr ""
+"Geben Sie einen DNS-Server an, wenn Polipo diesen Server statt des "
+"systemeigenen DNS-Servers verwenden soll."
+
+# Verteilt? Gemeinsam?
+msgid "Shared cache"
+msgstr "Gemeinsamer Cache"
+
+msgid ""
+"Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM "
+"segment size."
+msgstr ""
+"Größe des ersten Segments. Wenn diese Option leer ist, wird hierfür die "
+"Doppelte Größe des PMM-Segments angenommen"
+
+msgid "Size to which cached files should be truncated"
+msgstr "Größe, auf die zwischengespeicherte Dateien beschnitten werden sollen"
+
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+msgid "Syslog facility"
+msgstr "System-Protokollierungsfunktion"
+
+msgid ""
+"The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use "
+"0.0.0.0 or :: (IPv6)."
+msgstr ""
+"Aktive Schnittstelle für Polipo. Um Polipo auf allen Schnittstellen zu "
+"aktivieren, bitte 0.0.0.0 bzw. :: (IPv6) angeben."
+
+msgid "Time after which cached files will be deleted"
+msgstr "Zeit, nach der zwischengespeicherte Dateien gelöscht werden"
+
+msgid "Time after which cached files will be truncated"
+msgstr "Zeit, nach der zwischengespeicherte Dateien beschnitten werden"
+
+msgid "To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value."
+msgstr "Um PMM zu aktivieren muss hier ein Wert eingetragen werden"
+
+msgid "Truncate cache files size (in bytes)"
+msgstr "Zwischengespeicherte Dateien auf (Bytes) beschneiden"
+
+msgid "Truncate cache files time"
+msgstr "Zwischengespeicherte Dateien nach (Zeit) beschneiden"
+
+msgid ""
+"Use of external storage device is recommended, because the log file is "
+"written frequently and can grow considerably."
+msgstr ""
+"Es sollte ein externes Speichermedium verwendet werden, da häufig in die "
+"Protokolldatei geschrieben wird; sie kann dadurch sehr groß werden."
+
+msgid ""
+"When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
+"that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
+"(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))"
+msgstr ""
+"Ist die aktive Adresse auf 0.0.0.0 oder or :: (IPv6) gesetzt, müssen "
+"Clients, die sich verbinden dürfen, angegeben werden. Das Format ist "
+"entweder IP- oder Netzwerk-Adresse (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, "
+"2001:660:116::/48 (IPv6))"
+
+msgid "enable"
+msgstr "aktivieren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Speicherort für permanent gespeicherte Dateien. Es wird die Benutzung von "
+#~ "externen Datenträgern empfohlen, da der Cache sehr groß werden kann. "
+#~ "Lassen Sie diese Option leer um den Cache zu deaktivieren."
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Allgemein"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
+#~ "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
+#~ "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn der Server auf alle Anfragen (0.0.0.0 bzw. ::) hört, dann müssen die "
+#~ "zugelassenen Gegenpunkte, die berechtig sind eine Verbindung aufzubauen, "
+#~ "hier eingetragen werden. Als Format hier bitte die IP-Adresse oder "
+#~ "Nerzwerkmaske auswählen (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 "
+#~ "(IPv6))"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily "
+#~ "= Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
+#~ msgstr ""
+#~ "false = Beachtet IPv6 nicht, nur IPv4 möglich; reluctantly = Beachtet "
+#~ "sowohl IPv4 als auch IPv6, IPv4 wird bevorzugt; happily = Beachtet sowohl "
+#~ "IPv4 als auch IPv6, IPv6 wird bevorzugt; true = Beachtet IPv4 nicht, nur "
+#~ "IPv6 möglich"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Beschreibt, welcher Port von Polipo genutzt werden soll. "
+#~ "Grundeinstellung: Port 8123"