Update openvpn.po
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / it / openvpn.po
index 834015b..1f3942b 100644 (file)
@@ -47,7 +47,7 @@ msgid "Allowed maximum of connected clients"
 msgstr "Numero massimo di clienti connessi"
 
 msgid "Allowed maximum of internal"
 msgstr "Numero massimo di clienti connessi"
 
 msgid "Allowed maximum of internal"
-msgstr ""
+msgstr "Numero massimo di interni"
 
 msgid "Allowed maximum of new connections"
 msgstr "Numero massimo di nuove connessioni ammesse"
 
 msgid "Allowed maximum of new connections"
 msgstr "Numero massimo di nuove connessioni ammesse"
@@ -62,42 +62,40 @@ msgid "Automatically redirect default route"
 msgstr "Modifica automaticamente la default route"
 
 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
 msgstr "Modifica automaticamente la default route"
 
 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
-msgstr ""
-"Sotto c'è una lista di istanze di OpenVPN configurate e il loro stato "
-"corrente"
+msgstr "Sotto c'è una lista di istanze OpenVPN configurate e il loro stato"
 
 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
 
 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
-msgstr ""
+msgstr "Richiama un cmd/script prima della chiusura del TUN/TAP"
 
 msgid "Certificate authority"
 
 msgid "Certificate authority"
-msgstr ""
+msgstr "CA"
 
 msgid "Change process priority"
 msgstr "Cambia priorità del processo"
 
 msgid "Change to directory before initialization"
 
 msgid "Change process priority"
 msgstr "Cambia priorità del processo"
 
 msgid "Change to directory before initialization"
-msgstr ""
+msgstr "Cambia cartella prima dell'inizializzazione"
 
 msgid "Check peer certificate against a CRL"
 
 msgid "Check peer certificate against a CRL"
-msgstr ""
+msgstr "Verifica il certificato del nodo su una CRL"
 
 msgid "Chroot to directory after initialization"
 
 msgid "Chroot to directory after initialization"
-msgstr ""
+msgstr "Fai chroot alla cartella dopo l'inizializzazione"
 
 msgid "Client is disabled"
 
 msgid "Client is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Client disabilitato"
 
 msgid "Configuration category"
 
 msgid "Configuration category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoria di configurazione"
 
 msgid "Configure client mode"
 
 msgid "Configure client mode"
-msgstr ""
+msgstr "Configura la modalità client"
 
 msgid "Configure server bridge"
 
 msgid "Configure server bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Configura un server bridge"
 
 msgid "Configure server mode"
 
 msgid "Configure server mode"
-msgstr ""
+msgstr "Configura la modalità server"
 
 msgid "Connect through Socks5 proxy"
 msgstr "Connetti attraverso un proxy Socks5"
 
 msgid "Connect through Socks5 proxy"
 msgstr "Connetti attraverso un proxy Socks5"
@@ -106,34 +104,34 @@ msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
 msgstr "Connetti attraverso un proxy HTTP"
 
 msgid "Connection retry interval"
 msgstr "Connetti attraverso un proxy HTTP"
 
 msgid "Connection retry interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervallo per riprovare la connessione"
 
 msgid "Daemonize after initialization"
 
 msgid "Daemonize after initialization"
-msgstr ""
+msgstr "Usa come daemon dopo l'inizializzazione"
 
 msgid "Delay n seconds after connection"
 
 msgid "Delay n seconds after connection"
-msgstr ""
+msgstr "Ritarda n secondi dopo la connessione"
 
 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
 
 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
-msgstr ""
+msgstr "Ritarda lo script di apertura e avvio del tun/tap"
 
 msgid "Diffie Hellman parameters"
 
 msgid "Diffie Hellman parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametri Diffie Hellman"
 
 msgid "Directory for custom client config files"
 
 msgid "Directory for custom client config files"
-msgstr ""
+msgstr "Cartella per file personalizzati di configuarazione client"
 
 msgid "Disable Paging"
 msgstr ""
 
 msgid "Disable cipher initialisation vector"
 
 msgid "Disable Paging"
 msgstr ""
 
 msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr ""
+msgstr "Diasbilita il vettore di inizializzzazione cifratura"
 
 msgid "Disable options consistency check"
 
 msgid "Disable options consistency check"
-msgstr ""
+msgstr "Disabilita il controllo della consistenza delle opzioni"
 
 msgid "Disable replay protection"
 
 msgid "Disable replay protection"
-msgstr ""
+msgstr "Disabilita la protezione replay"
 
 msgid "Do not bind to local address and port"
 msgstr "Non effettuare il bind sull'indirizzo/porta locale"
 
 msgid "Do not bind to local address and port"
 msgstr "Non effettuare il bind sull'indirizzo/porta locale"
@@ -145,7 +143,7 @@ msgid "Don't add routes automatically"
 msgstr "Non aggiungere rotte automaticamente"
 
 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
 msgstr "Non aggiungere rotte automaticamente"
 
 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
-msgstr ""
+msgstr "Non tenere in memoria le password di --askpass o di --auth-user-pass"
 
 msgid "Don't inherit global push options"
 msgstr ""
 
 msgid "Don't inherit global push options"
 msgstr ""
@@ -154,7 +152,7 @@ msgid "Don't log timestamps"
 msgstr "Non loggare il timestamps"
 
 msgid "Don't pull routes automatically"
 msgstr "Non loggare il timestamps"
 
 msgid "Don't pull routes automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Non spingere automaticamente le rotte"
 
 msgid "Don't re-read key on restart"
 msgstr "Non rileggere le chiavi al riavvio"
 
 msgid "Don't re-read key on restart"
 msgstr "Non rileggere le chiavi al riavvio"
@@ -166,10 +164,10 @@ msgid "Don't use adaptive lzo compression"
 msgstr "Non usare compressione lzo adattiva"
 
 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
 msgstr "Non usare compressione lzo adattiva"
 
 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
-msgstr ""
+msgstr "Non avvisare inconsistenze a livello ifconfig"
 
 msgid "Echo parameters to log"
 
 msgid "Echo parameters to log"
-msgstr ""
+msgstr "Parametri Echo da loggare"
 
 msgid "Empirically measure MTU"
 msgstr "Misura empericamente l'MTU"
 
 msgid "Empirically measure MTU"
 msgstr "Misura empericamente l'MTU"
@@ -178,31 +176,31 @@ msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
 msgstr "Abilita il supporto criptografico hardware per OpenSSL"
 
 msgid "Enable Path MTU discovery"
 msgstr "Abilita il supporto criptografico hardware per OpenSSL"
 
 msgid "Enable Path MTU discovery"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita la ricerca Path MTU"
 
 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
 
 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita la modalità di criptazione chiave statica (non-TLS)"
 
 msgid "Enable TLS and assume client role"
 
 msgid "Enable TLS and assume client role"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita TLS e usa il ruolo client"
 
 msgid "Enable TLS and assume server role"
 
 msgid "Enable TLS and assume server role"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita TLS e usa il ruolo server"
 
 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
 msgstr "Abilita frammentazione interna dei datagram"
 
 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
 
 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
 msgstr "Abilita frammentazione interna dei datagram"
 
 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita l'interfaccia di controllo su <em>IP</em> <em>port</em>"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Abilitato"
 
 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Abilitato"
 
 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
-msgstr ""
+msgstr "Crittografa e autentica tutti i pacchetti del canale di controllo con la chiave"
 
 msgid "Encryption cipher for packets"
 
 msgid "Encryption cipher for packets"
-msgstr ""
+msgstr "Cifratura di criptazione dei pacchetti"
 
 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
 msgstr "Esegui un comando shell dopo che le rotte sono aggiunte"
 
 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
 msgstr "Esegui un comando shell dopo che le rotte sono aggiunte"