i18n-ru: fixed and updated russian translation
[project/luci.git] / applications / luci-app-meshwizard / po / ru / meshwizard.po
index 876ac36..7180ad4 100644 (file)
@@ -1,34 +1,33 @@
 msgid ""
 msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Project-Id-Version: LuCI: meshwizard\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-20 09:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-06 09:43+0200\n"
-"Last-Translator: datasheet <michael.gritsaenko@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
-"Language: ru\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-06 09:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-30 14:02+0300\n"
+"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
+"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
+"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
-msgstr "Активировать или деактивировать глобальную конфигурацию IPv6."
+msgstr ""
+"Активировать или деактивировать общие настройки IPv6 для использования "
+"маршрутизатором."
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Канал"
 
 msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
-msgstr ""
-"Включите эту опцию, чтобы защитить локальную сеть от других узлов или "
-"клиентов"
+msgstr "Защитить вашу локальную сеть от других узлов или клиентов"
 
 msgid "Cleanup config"
-msgstr "Очистить конфигурацию"
+msgstr "Очистить config файл"
 
 msgid "Configure this interface"
 msgstr "Настроить этот интерфейс"
@@ -43,61 +42,54 @@ msgid "Enable DHCP"
 msgstr "Включить DHCP"
 
 msgid "Enable RA"
-msgstr "РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c ICMPv6-оÑ\82веÑ\82 \"Router Advertisement\""
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c RA"
 
 msgid "Enabled"
-msgstr "Включен"
+msgstr "Включено"
 
 msgid "General Settings"
-msgstr "Общие настройки"
+msgstr "Основные настройки"
 
 msgid "IPv6 Settings"
-msgstr "Настройки IPv6"
+msgstr "IPv6 Настройки"
 
 msgid ""
 "If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
 msgstr ""
-"Если эта опция включена, то конфигурация очищается перед установкой новых "
-"настроек."
+"Очистить имеющийся config файл перед записью в него новых значений настроек."
 
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Интерфейсы"
 
 msgid "Mesh IP address"
-msgstr "IP-адрес ячейки"
+msgstr "IP-адрес Mesh сети"
 
 msgid "Mesh IPv6 address"
-msgstr "IPv6-адрес в mesh-сети"
+msgstr "IPv6-адрес Mesh сети"
 
-# предлагаю использовать именно термин "mesh-сеть", т.к. русский аналог этого понятия слишком длинный (сеть с ячеистой топологиейб ячеистая сеть)
 msgid "Mesh Wizard"
-msgstr "Мастер настройки ячеистой сети"
+msgstr "Мастер настройки Mesh сети"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
 "zone 'freifunk' and enable olsr."
 msgstr ""
-"Примечание: эта опция установит данный интерфейс в режим работы с mesh-"
-"сетями, т.е. добавит его в зону ''freifunk' (\"free wireless radio\") и "
-"включит протокол OLSR."
+"Внимание: этот режим использует данный интерфейс для Mesh сети, т.е. добавит "
+"его в зону 'freifunk' ('free wireless radio') и задействует протокол OLSR."
 
 msgid "Protect LAN"
 msgstr "Защита LAN"
 
 msgid ""
 "Select this to allow others to use your connection to access the internet."
-msgstr ""
-"Включите эту опцию, чтобы позволить другим клиентам использовать ваше "
-"подключение к интернету."
+msgstr "Позволить другим клиентам использовать ваше подключение к Интернету."
 
 msgid "Send router advertisements on this device."
-msgstr "Посылать ICMPv6 сообщения \"Router Advertisement\" на это устройство"
+msgstr "Посылать ICMPv6 сообщения 'Router Advertisement' на это устройство."
 
 msgid "Share your internet connection"
-msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80неÑ\82-подключение общедоступным"
+msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c Ð\98нÑ\82еÑ\80неÑ\82 подключение общедоступным"
 
-# HNA - Home Network Announcement
 msgid ""
 "The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
 "10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
@@ -106,23 +98,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Диапазон IP-адресов для использования клиентами сети (например 10.1.2.1/28). "
 "Если указанный диапазон находится внутри вашей сети, тогда он будет объявлен "
-"как HNA. Ð\9bÑ\8eбой Ð´Ñ\80Ñ\83гой Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½ Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c NAT. Ð\92 Ñ\81лÑ\83Ñ\87ае Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82ого "
-"знаÑ\87ение Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82 Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82нÑ\8bе Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки."
+"как HNA. Ð\9bÑ\8eбой Ð´Ñ\80Ñ\83гой Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½ Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c NAT. Ð\95Ñ\81ли Ð²Ñ\8b Ð½Ðµ Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82е "
+"пÑ\83л Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81ов, Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82 Ð¸Ñ\81полÑ\8cзованÑ\8b Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e."
 
 msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
-msgstr "Заданный IP-адрес не находится внутри ячеистой сети"
+msgstr "Заданный IP-адрес не находится в диапазоне настроенной Mesh сети."
 
 msgid ""
 "This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
 "has to be registered at your local community."
 msgstr ""
+"Задать уникальный IPv6-адрес в нотации cidr для Mesh сети  (например, "
+"2001:1:2:3::1/64) для использования вашего маршрутизатора в качестве узла "
+"существующей Mesh сети."
 
 msgid ""
 "This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
 "registered at your local community."
 msgstr ""
-"ЭÑ\82о Ñ\83никалÑ\8cнÑ\8bй Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81 Ð² Ñ\8fÑ\87еиÑ\81Ñ\82ой Ñ\81еÑ\82и (напÑ\80имеÑ\80 10.1.1.1), ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bй Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ "
-"бÑ\8bÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80ован Ð² Ð²Ð°Ñ\88ем Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82ном Ñ\81ообÑ\89еÑ\81Ñ\82ве."
+"Ð\97адаÑ\82Ñ\8c Ñ\83никалÑ\8cнÑ\8bй Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81 Ð´Ð»Ñ\8f Mesh Ñ\81еÑ\82и (напÑ\80имеÑ\80 10.1.1.1) Ð´Ð»Ñ\8f Ð¸Ñ\81полÑ\8cзованиÑ\8f "
+"ваÑ\88его Ð¼Ð°Ñ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82изаÑ\82оÑ\80а Ð² ÐºÐ°Ñ\87еÑ\81Ñ\82ве Ñ\83зла Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ей Mesh Ñ\81еÑ\82и."
 
 msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
 msgstr ""
@@ -133,14 +128,14 @@ msgid ""
 "This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
 "another similar wireless community network."
 msgstr ""
-"Ð\94аннÑ\8bй Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\82еÑ\80 Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c Ð²Ð°Ñ\88 Ð¼Ð°Ñ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82изаÑ\82оÑ\80 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81еÑ\82и Freifunk Ð¸Ð»и "
-"дÑ\80Ñ\83гой Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð¹ Ð±ÐµÑ\81пÑ\80оводной сети."
+"Ð\94аннÑ\8bй Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\82еÑ\80 Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c Ð²Ð°Ñ\88 Ð¼Ð°Ñ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82изаÑ\82оÑ\80 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81озданиÑ\8f и "
+"иÑ\81полÑ\8cзованиÑ\8f Ñ\81еÑ\82и Freifunk Ð¸Ð»Ð¸ Ð´Ñ\80Ñ\83гой Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð¹ Ð±ÐµÑ\81пÑ\80оводной Mesh сети."
 
 msgid "Virtual Access Point (VAP)"
 msgstr "Виртуальная точка доступа (VAP)"
 
 msgid "Wizard"
-msgstr "Мастер установки"
+msgstr "Мастер настройки"
 
 msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
 msgstr ""