Rework LuCI build system
[project/luci.git] / applications / luci-app-freifunk-policyrouting / po / pt-br / freifunk-policyrouting.po
diff --git a/applications/luci-app-freifunk-policyrouting/po/pt-br/freifunk-policyrouting.po b/applications/luci-app-freifunk-policyrouting/po/pt-br/freifunk-policyrouting.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4aac8ca
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,68 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-12 09:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-27 00:40+0200\n"
+"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+
+msgid ""
+"All traffic from interfaces belonging to these zones will be sent via a "
+"gateway in the mesh network."
+msgstr ""
+"Todo o tráfego das interfaces pertencentes a estas zonas será enviado "
+"através de um roteador padrão na rede em malha."
+
+msgid "Enable Policy Routing"
+msgstr "Habilitar a Política de Roteamento"
+
+msgid "Fallback to mesh"
+msgstr "Se falhar, usar a malha"
+
+msgid "Firewall zones"
+msgstr "Zonas do firewall"
+
+msgid ""
+"If no default route is received from the mesh network then traffic which "
+"belongs to the selected firewall zones is routed via your internet "
+"connection as a fallback. If you do not want this and instead block that "
+"traffic then you should select this option."
+msgstr ""
+"Se nenhuma rota padrão for recebida da rede em malha, então o tráfego que "
+"pertencer a zona de firewall selecionada através da sua conexão internet "
+"como solução de contorno. Se você não quer isto e, ao contrário, deseja "
+"bloquear este tráfego, então você deve selecionar esta opção."
+
+msgid ""
+"If your own gateway is not available then fallback to the mesh default "
+"gateway."
+msgstr ""
+"Se o seu roteador não estiver disponível, usar como alternativa o roteador "
+"padrão da malha."
+
+msgid "Policy Routing"
+msgstr "Política de Roteamento"
+
+msgid "Strict Filtering"
+msgstr "Filtragem Estrita"
+
+msgid ""
+"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
+"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
+"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
+"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
+"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
+msgstr ""
+"Estas páginas podem ser usadas para configurar a política de roteamento para "
+"certas zonas de firewall. Isto pode ser útil se você precisa usar sua "
+"própria conexão com a internet para si e não quer compartilhá-la com outros "
+"(é por isto que isto pode ser chamado de 'Modo Egocêntrico'). Seu próprio "
+"tráfego é enviado através de sua conexão com a internet enquanto o tráfego "
+"originado da rede em malha irá usar outro roteador na malha."