luci-app-ddns: update to version 2.2.0-1
[project/luci.git] / applications / luci-app-ddns / po / de / ddns.po
index b965a91..f6e0d5e 100644 (file)
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: luci-app-ddns\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-17 18:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-17 18:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-08 18:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-08 18:36+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Schoenebeck <christian.schoenebeck@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: de\n"
@@ -20,9 +20,15 @@ msgstr "&"
 msgid "-- custom --"
 msgstr "-- benutzerdefiniert --"
 
+msgid "-- default --"
+msgstr "-- Standard --"
+
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
 
+msgid "Allow non-public IP's"
+msgstr "Erlaube Nicht-öffentliche IPs"
+
 msgid "Applying changes"
 msgstr "Änderungen anwenden"
 
@@ -38,12 +44,14 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Below is a list of configured DDNS configurations and their current state."
-"<br />If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two "
-"separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'"
 msgstr ""
-"Liste der definierten DDNS Konfigurationen und ihr aktueller Status.<br /"
-">Wenn Sie Aktualisierungen für IPv4 und IPv6 senden möchten benötigen Sie "
-"zwei Konfigurationen z.B. 'myddns_ipv4' und 'myddns_ipv6'"
+"Liste der konfigurierten DDNS Konfigurationen und ihr momentaner Status."
+
+msgid "Bind Network"
+msgstr "Bind-Netzwerk"
+
+msgid "Binding to a specific network not supported"
+msgstr "'Bind' an ein bestimmtes Netzwerk wird nicht unterstützt"
 
 msgid ""
 "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to use "
@@ -59,6 +67,9 @@ msgstr ""
 "BusyBox's nslookup unterstützt es nicht das TCP-Protokoll für DNS Anfragen "
 "anstelle des standardmäßigen UDP-Protokolls."
 
+msgid "Casual users should not change this setting"
+msgstr "Standard Benutzer sollten diese Einstellung nicht ändern."
+
 msgid "Check Interval"
 msgstr "Prüfinterval"
 
@@ -71,8 +82,18 @@ msgstr "Konfigurationsfehler"
 msgid "Configuration"
 msgstr "Einstellungen"
 
-msgid "Configure here the details for selected Dynamic DNS service"
-msgstr "Konfiguriere hier die Details für den gewählten Dynamik DNS Dienst"
+msgid ""
+"Configure here the details for all Dynamic DNS services including this LuCI "
+"application."
+msgstr ""
+"Konfiguriere hier die Details für alle Dynamik DNS Dienste einschließlich "
+"dieser LuCI Anwendung."
+
+msgid "Configure here the details for selected Dynamic DNS service."
+msgstr "Konfiguriere hier die Details für den gewählten Dynamik DNS Dienst."
+
+msgid "Current setting"
+msgstr "Aktuelle Einstellung"
 
 msgid ""
 "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br /"
@@ -113,6 +134,9 @@ msgstr "DNS Anfragen über TCP nicht unterstützt"
 msgid "DNS-Server"
 msgstr "DNS-Server"
 
+msgid "Date format"
+msgstr "Datumsformat "
+
 msgid "Defines the Web page to read systems IPv4-Address from"
 msgstr ""
 "Definiert die Web-Seite von der die aktuelle IPv4-Adresse des System gelesen "
@@ -159,6 +183,16 @@ msgstr ""
 msgid "Details for"
 msgstr "Details für"
 
+msgid "Directory contains Log files for each running section"
+msgstr ""
+"Das Verzeichnis enthält die Protokolldateien aller laufenden Konfigurationen."
+
+msgid ""
+"Directory contains PID and other status information for each running section"
+msgstr ""
+"Das Verzeichnis enthält die PID und andere Statusinformationen aller "
+"laufenden Konfigurationen."
+
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deaktiviert"
 
@@ -206,6 +240,13 @@ msgstr ""
 "Folgen Sie dem Link<br />Hier finden Sie weitere Hinweise um Ihr System für "
 "die Nutzung aller Optionen der DDNS Skripte zu optimieren."
 
+msgid "For detailed information about parameter settings look here."
+msgstr ""
+"Detaillierte Informationen zu den Parametereinstellungen finden Sie hier."
+
+msgid "For supported codes look here"
+msgstr "Unterstützte Kodierungen finden Sie hier."
+
 msgid "Force IP Version"
 msgstr "Erzwinge IP-Version"
 
@@ -227,6 +268,16 @@ msgstr "Format"
 msgid "Format: IP or FQDN"
 msgstr "Format: IP-Adresse oder FQDN"
 
+msgid ""
+"GNU Wget will use the IP of given network, cURL will use the physical "
+"interface."
+msgstr ""
+"GNU Wget verwendet die IP des gewählten Netzwerkes; cURL verwendet die "
+"physikalische Schnittstelle."
+
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Globale Einstellungen"
+
 msgid "HTTPS not supported"
 msgstr "HTTPS nicht unterstützt"
 
@@ -263,6 +314,9 @@ msgstr "IPv6 nicht unterstützt"
 msgid "IPv6-Address"
 msgstr "IPv6-Adresse"
 
+msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default."
+msgstr "Wenn cURL und GNU Wget installiert sind, wird Wget verwendet."
+
 msgid ""
 "If this service section is disabled it could not be started.<br />Neither "
 "from LuCI interface nor from console"
@@ -271,6 +325,13 @@ msgstr ""
 "über das LuCI Web Interface noch von der Geräte-Konsole"
 
 msgid ""
+"If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two "
+"separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'"
+msgstr ""
+"Wenn Sie Aktualisierungen für IPv4 und IPv6 senden möchten benötigen Sie "
+"zwei Konfigurationen z.B. 'myddns_ipv4' und 'myddns_ipv6'"
+
+msgid ""
 "In some versions cURL/libcurl in OpenWrt is compiled without proxy support."
 msgstr ""
 "In einigen Versionen von OpenWrt wurde cURL/libcurl ohne Proxy Unterstützung "
@@ -298,6 +359,11 @@ msgstr ""
 "werden.<br />Ein Wert von '0' führt das Skript nur einmalig aus. <br />Der "
 "Wert muss größer als das Prüfintervall sein oder '0'."
 
+msgid "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
+msgstr ""
+"Es wird nicht empfohlen, dass Standard Benutzer die Einstellungen auf dieser "
+"Seite ändern."
+
 msgid "Last Update"
 msgstr "Letztes Aktualisierung"
 
@@ -307,6 +373,12 @@ msgstr "Lade"
 msgid "Log File Viewer"
 msgstr "Protokolldatei"
 
+msgid "Log directory"
+msgstr "Protokoll-Verzeichnis"
+
+msgid "Log length"
+msgstr "Protokolllänge"
+
 msgid "Log to file"
 msgstr "Protokoll in Datei schreiben"
 
@@ -314,6 +386,13 @@ msgid "Log to syslog"
 msgstr "Systemprotokoll verwenden"
 
 msgid ""
+"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to select a network to use for "
+"communication."
+msgstr ""
+"Weder GNU Wget mit SSL noch cURL sind installiert um ein Netzwerk zur "
+"Kommunikation festzulegen."
+
+msgid ""
 "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support updates via HTTPS "
 "protocol."
 msgstr ""
@@ -338,9 +417,16 @@ msgstr "Keine Daten"
 msgid "No logging"
 msgstr "Keine Protokollierung"
 
+msgid "Non-public and by default blocked IP's"
+msgstr "Nicht-öffentliche und standardmäßig blockierte IPs."
+
 msgid "Notice"
 msgstr "Notiz"
 
+msgid "Number of last lines stored in log files"
+msgstr ""
+"Anzahl der letzten Zeilen die in der Protokolldatei gespeichert werden."
+
 msgid "OPTIONAL: Force the usage of pure IPv4/IPv6 only communication."
 msgstr ""
 "OPTIONAL: Erzwingt die Verwendung einer reinen IPv4/IPv6 Kommunikation."
@@ -349,6 +435,9 @@ msgid "OPTIONAL: Force the use of TCP instead of default UDP on DNS requests."
 msgstr ""
 "OPTIONAL: Erzwingt die Verwendung von TCP anstelle von UDP bei DNS Anfragen."
 
+msgid "OPTIONAL: Network to use for communication"
+msgstr "OPTIONAL: Netzwerk das zur Kommunikation verwendet werden soll."
+
 msgid "OPTIONAL: Proxy-Server for detection and updates."
 msgstr "OPTIONAL: Proxy-Server für Adresserkennung und Aktualisierungen"
 
@@ -357,9 +446,6 @@ msgstr ""
 "OPTIONAL: Ersetzt den voreingestellten DNS-Server um die 'Registrierte IP' "
 "zu ermitteln."
 
-msgid "Old version of ddns-scripts installed"
-msgstr "Alte Version von ddns-scripts installiert"
-
 msgid "On Error the script will retry the failed action after given time"
 msgstr ""
 "Bei Fehlern wird das Skript die fehlerhafte Aktion nach der gegebenen Zeit "
@@ -428,6 +514,9 @@ msgstr "Start"
 msgid "Start / Stop"
 msgstr "Start / Stopp"
 
+msgid "Status directory"
+msgstr "Status-Verzeichnis"
+
 msgid "Stopped"
 msgstr "Angehalten"
 
@@ -444,6 +533,12 @@ msgstr "Kein Dienst konfiguriert"
 msgid "Timer Settings"
 msgstr "Zeitgeber Einstellungen"
 
+msgid "To change global settings click here"
+msgstr "Globale Einstellungen können sie hier ändern."
+
+msgid "To use cURL activate this option."
+msgstr "Um cURL zu verwenden aktivieren sie diese Einstellung."
+
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -466,6 +561,9 @@ msgstr "Aktualisierungsfehler"
 msgid "Use HTTP Secure"
 msgstr "Verwende sicheres HTTP"
 
+msgid "Use cURL"
+msgstr "Verwende cURL"
+
 msgid "User defined script to read systems IP-Address"
 msgstr ""
 "Definiert das Skript mit dem die  aktuelle IP-Adresse des System gelesen "
@@ -511,6 +609,9 @@ msgstr ""
 "Sie sollten das Programmpaket GNU Wget mit SSL (bevorzugt) oder cURL "
 "installieren."
 
+msgid "You should install GNU Wget with SSL or cURL package."
+msgstr "Sie sollten das Programmpaket GNU Wget mit SSL oder cURL installieren."
+
 msgid "You should install GNU Wget with SSL or replace libcurl."
 msgstr ""
 "Sie sollten das Programmpaket GNU Wget mit SSL installieren oder libcurl "
@@ -548,12 +649,12 @@ msgstr "hier aktivieren"
 msgid "file or directory not found or not 'IGNORE'"
 msgstr "Datei oder Verzeichnis nicht gefunden oder nicht 'IGNORE'"
 
+msgid "help"
+msgstr "Hilfe"
+
 msgid "hours"
 msgstr "Stunden"
 
-msgid "install update here"
-msgstr "Aktualisierung hier installieren"
-
 msgid "installed"
 msgstr "installiert"
 
@@ -615,6 +716,9 @@ msgstr "Bitte 'IPv4' Adressversion auswählen"
 msgid "please select 'IPv4' address version in"
 msgstr "Bitte 'IPv4' Adressversion auswählen in den"
 
+msgid "please set to 'default'"
+msgstr "Bitte auf 'Standard' setzen"
+
 msgid "proxy port missing"
 msgstr "Proxy-Port fehlt"