From 3a9ee287cd976ce1b87f4536bb4d55391f52a00f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jo-Philipp Wich Date: Sat, 3 Sep 2011 18:27:23 +0000 Subject: [PATCH] luci-0.10: merge r7388 - r7450 --- build/module.mk | 2 +- .../admin-full/luasrc/controller/admin/status.lua | 85 +++--- modules/admin-full/root/etc/init.d/luci_bwc | 14 - modules/admin-full/src/luci-bwc.c | 191 ++++++++++---- po/ca/base.po | 30 +-- po/ca/statistics.po | 6 +- po/de/base.po | 46 ++-- po/de/multiwan.po | 35 +-- po/de/qos.po | 8 +- po/de/samba.po | 34 ++- po/de/uvc_streamer.po | 13 +- po/de/voice_core.po | 7 +- po/el/base.po | 30 +-- po/en/base.po | 39 +-- po/es/base.po | 30 +-- po/fr/ahcp.po | 61 +++-- po/fr/base.po | 91 ++++--- po/fr/diag_devinfo.po | 53 ++-- po/fr/firewall.po | 4 +- po/fr/openvpn.po | 185 ++++++------- po/fr/p910nd.po | 17 +- po/fr/radvd.po | 113 +++++--- po/fr/statistics.po | 289 +++++++++++++-------- po/fr/upnp.po | 84 +++--- po/fr/vnstat.po | 32 ++- po/fr/voice_diag.po | 7 +- po/he/base.po | 26 +- po/it/ahcp.po | 62 +++-- po/it/base.po | 38 +-- po/it/ddns.po | 16 +- po/ja/base.po | 282 ++++++++++---------- po/ja/hd_idle.po | 27 +- po/ja/mmc_over_gpio.po | 11 +- po/ja/multiwan.po | 35 +-- po/ja/upnp.po | 6 +- po/ja/vnstat.po | 42 +-- po/ja/wol.po | 20 +- po/ms/base.po | 33 +-- po/no/base.po | 41 +-- po/pl/base.po | 24 +- po/pl/diag_core.po | 11 +- po/pl/mmc_over_gpio.po | 9 +- po/pl/qos.po | 55 ++-- po/pl/samba.po | 49 ++-- po/pl/tinyproxy.po | 61 +++-- po/pl/ushare.po | 21 +- po/pl/uvc_streamer.po | 17 +- po/pl/voice_core.po | 9 +- po/pl/wol.po | 18 +- po/pt/base.po | 30 +-- po/pt/openvpn.po | 2 +- po/pt_BR/base.po | 30 +-- po/pt_BR/openvpn.po | 2 +- po/ru/ahcp.po | 10 +- po/ru/base.po | 136 +++++----- po/ru/coovachilli.po | 8 +- po/ru/ffwizard.po | 20 +- po/ru/freifunk-policyrouting.po | 35 ++- po/ru/freifunk.po | 232 ++++++++++------- po/ru/meshwizard.po | 39 ++- po/ru/multiwan.po | 40 +-- po/ru/ntpc.po | 4 +- po/ru/olsr.po | 102 ++++---- po/ru/polipo.po | 97 ++++--- po/ru/qos.po | 20 +- po/ru/radvd.po | 93 ++++--- po/ru/rrdtool.po | 34 +-- po/ru/samba.po | 16 +- po/ru/statistics.po | 262 +++++++++++-------- po/ru/tinyproxy.po | 104 +++++--- po/ru/upnp.po | 42 +-- po/templates/base.pot | 24 +- po/vi/base.po | 30 +-- po/zh_CN/base.po | 55 ++-- po/zh_CN/openvpn.po | 19 +- po/zh_CN/polipo.po | 115 ++++---- po/zh_CN/rrdtool.po | 146 ++++++----- po/zh_CN/tinyproxy.po | 8 +- 78 files changed, 2387 insertions(+), 1787 deletions(-) delete mode 100755 modules/admin-full/root/etc/init.d/luci_bwc diff --git a/build/module.mk b/build/module.mk index 7104ba5af..b69019c56 100644 --- a/build/module.mk +++ b/build/module.mk @@ -39,7 +39,7 @@ luastrip: luasource for i in $$(find dist -type f -name '*.lua'); do perl -e 'undef $$/; open( F, "< $$ARGV[0]" ) || die $$!; $$src = ; close F; $$src =~ s/--\[\[.*?\]\](--)?//gs; $$src =~ s/^\s*--.*?\n//gm; open( F, "> $$ARGV[0]" ) || die $$!; print F $$src; close F' $$i; done luacompile: luasource - for i in $$(find dist -name *.lua -not -name debug.lua); do $(LUAC) $(LUAC_OPTIONS) -o $$i $$i; done + for i in $$(find dist -name *.lua -not -name debug.lua| sort); do if ! $(LUAC) $(LUAC_OPTIONS) -o $$i $$i; then echo "Error compiling $$i"; exit 1; fi; done luaclean: rm -rf dist diff --git a/modules/admin-full/luasrc/controller/admin/status.lua b/modules/admin-full/luasrc/controller/admin/status.lua index ef6089f62..0acfe7d12 100644 --- a/modules/admin-full/luasrc/controller/admin/status.lua +++ b/modules/admin-full/luasrc/controller/admin/status.lua @@ -71,57 +71,42 @@ function action_bandwidth() local path = luci.dispatcher.context.requestpath local iface = path[#path] - local fs = require "luci.fs" - if fs.access("/var/lib/luci-bwc/if/%s" % iface) then - luci.http.prepare_content("application/json") - - local bwc = io.popen("luci-bwc -i %q 2>/dev/null" % iface) - if bwc then - luci.http.write("[") - - while true do - local ln = bwc:read("*l") - if not ln then break end - luci.http.write(ln) - end - - luci.http.write("]") - bwc:close() + luci.http.prepare_content("application/json") + + local bwc = io.popen("luci-bwc -i %q 2>/dev/null" % iface) + if bwc then + luci.http.write("[") + + while true do + local ln = bwc:read("*l") + if not ln then break end + luci.http.write(ln) end - return + luci.http.write("]") + bwc:close() end - - luci.http.status(404, "No data available") end function action_load() - local fs = require "luci.fs" - if fs.access("/var/lib/luci-bwc/load") then - luci.http.prepare_content("application/json") - - local bwc = io.popen("luci-bwc -l 2>/dev/null") - if bwc then - luci.http.write("[") - - while true do - local ln = bwc:read("*l") - if not ln then break end - luci.http.write(ln) - end - - luci.http.write("]") - bwc:close() + luci.http.prepare_content("application/json") + + local bwc = io.popen("luci-bwc -l 2>/dev/null") + if bwc then + luci.http.write("[") + + while true do + local ln = bwc:read("*l") + if not ln then break end + luci.http.write(ln) end - return + luci.http.write("]") + bwc:close() end - - luci.http.status(404, "No data available") end function action_connections() - local fs = require "luci.fs" local sys = require "luci.sys" luci.http.prepare_content("application/json") @@ -129,20 +114,18 @@ function action_connections() luci.http.write("{ connections: ") luci.http.write_json(sys.net.conntrack()) - if fs.access("/var/lib/luci-bwc/connections") then - local bwc = io.popen("luci-bwc -c 2>/dev/null") - if bwc then - luci.http.write(", statistics: [") + local bwc = io.popen("luci-bwc -c 2>/dev/null") + if bwc then + luci.http.write(", statistics: [") - while true do - local ln = bwc:read("*l") - if not ln then break end - luci.http.write(ln) - end - - luci.http.write("]") - bwc:close() + while true do + local ln = bwc:read("*l") + if not ln then break end + luci.http.write(ln) end + + luci.http.write("]") + bwc:close() end luci.http.write(" }") diff --git a/modules/admin-full/root/etc/init.d/luci_bwc b/modules/admin-full/root/etc/init.d/luci_bwc deleted file mode 100755 index fe246073f..000000000 --- a/modules/admin-full/root/etc/init.d/luci_bwc +++ /dev/null @@ -1,14 +0,0 @@ -#!/bin/sh /etc/rc.common - -START=95 -STOP=95 - -BWC=/usr/bin/luci-bwc - -start() { - $BWC -d -} - -stop() { - killall ${BWC##*/} -} diff --git a/modules/admin-full/src/luci-bwc.c b/modules/admin-full/src/luci-bwc.c index 4067c577a..acc07e03f 100644 --- a/modules/admin-full/src/luci-bwc.c +++ b/modules/admin-full/src/luci-bwc.c @@ -25,6 +25,7 @@ #include #include #include +#include #include #include @@ -33,6 +34,9 @@ #define STEP_COUNT 60 #define STEP_TIME 1 +#define TIMEOUT 10 + +#define PID_PATH "/var/run/luci-bwc.pid" #define DB_PATH "/var/lib/luci-bwc" #define DB_IF_FILE DB_PATH "/if/%s" @@ -90,6 +94,57 @@ static uint64_t htonll(uint64_t value) #define ntohll htonll +static int readpid(void) +{ + int fd; + int pid = -1; + char buf[9] = { 0 }; + + if ((fd = open(PID_PATH, O_RDONLY)) > -1) + { + if (read(fd, buf, sizeof(buf))) + { + buf[8] = 0; + pid = atoi(buf); + } + + close(fd); + } + + return pid; +} + +static int writepid(void) +{ + int fd; + int wlen; + char buf[9] = { 0 }; + + if ((fd = open(PID_PATH, O_WRONLY | O_CREAT | O_TRUNC, 0600)) > -1) + { + wlen = snprintf(buf, sizeof(buf), "%i", getpid()); + write(fd, buf, wlen); + close(fd); + + return 0; + } + + return -1; +} + +static int timeout = TIMEOUT; +static int countdown = -1; + +static void reset_countdown(int sig) +{ + countdown = timeout; + +} + + +static char *progname; +static int prognamelen; + static int init_directory(char *path) { @@ -135,6 +190,11 @@ static int init_file(char *path, int esize) return -1; } +static inline uint64_t timeof(void *entry) +{ + return ((struct traffic_entry *)entry)->time; +} + static int update_file(const char *path, void *entry, int esize) { int rv = -1; @@ -148,8 +208,11 @@ static int update_file(const char *path, void *entry, int esize) if ((map != NULL) && (map != MAP_FAILED)) { - memmove(map, map + esize, esize * (STEP_COUNT-1)); - memcpy(map + esize * (STEP_COUNT-1), entry, esize); + if (timeof(entry) > timeof(map + esize * (STEP_COUNT-1))) + { + memmove(map, map + esize, esize * (STEP_COUNT-1)); + memcpy(map + esize * (STEP_COUNT-1), entry, esize); + } munmap(map, esize * STEP_COUNT); @@ -277,7 +340,7 @@ static int update_ldstat(uint16_t load1, uint16_t load5, uint16_t load15) return update_file(path, &e, sizeof(struct load_entry)); } -static int run_daemon(int nofork) +static int run_daemon(void) { FILE *info; uint64_t rxb, txb, rxp, txp; @@ -286,39 +349,54 @@ static int run_daemon(int nofork) char line[1024]; char ifname[16]; + struct sigaction sa; + struct stat s; const char *ipc = stat("/proc/net/nf_conntrack", &s) ? "/proc/net/ip_conntrack" : "/proc/net/nf_conntrack"; - if (!nofork) + switch (fork()) { - switch (fork()) - { - case -1: - perror("fork()"); - return -1; + case -1: + perror("fork()"); + return -1; - case 0: - if (chdir("/") < 0) - { - perror("chdir()"); - exit(1); - } + case 0: + if (chdir("/") < 0) + { + perror("chdir()"); + exit(1); + } - close(0); - close(1); - close(2); - break; + close(0); + close(1); + close(2); + break; - default: - exit(0); - } + default: + return 0; } + /* setup USR1 signal handler to reset timer */ + sa.sa_handler = reset_countdown; + sa.sa_flags = SA_RESTART; + sigemptyset(&sa.sa_mask); + sigaction(SIGUSR1, &sa, NULL); + + /* write pid */ + if (writepid()) + { + fprintf(stderr, "Failed to write pid file: %s\n", strerror(errno)); + return 1; + } /* go */ - while (1) + for (reset_countdown(0); countdown >= 0; countdown--) { + /* alter progname for ps, top */ + memset(progname, 0, prognamelen); + snprintf(progname, prognamelen, "luci-bwc %d", countdown); + if ((info = fopen("/proc/net/dev", "r")) != NULL) { while (fgets(line, sizeof(line), info)) @@ -377,6 +455,33 @@ static int run_daemon(int nofork) sleep(STEP_TIME); } + + unlink(PID_PATH); + + return 0; +} + +static void check_daemon(void) +{ + int pid; + + if ((pid = readpid()) < 0 || kill(pid, 0) < 0) + { + /* daemon ping failed, try to start it up */ + if (run_daemon()) + { + fprintf(stderr, + "Failed to ping daemon and unable to start it up: %s\n", + strerror(errno)); + + exit(1); + } + } + else if (kill(pid, SIGUSR1)) + { + fprintf(stderr, "Failed to send signal: %s\n", strerror(errno)); + exit(2); + } } static int run_dump_ifname(const char *ifname) @@ -386,6 +491,7 @@ static int run_dump_ifname(const char *ifname) struct file_map m; struct traffic_entry *e; + check_daemon(); snprintf(path, sizeof(path), DB_IF_FILE, ifname); if (mmap_file(path, sizeof(struct traffic_entry), &m)) @@ -421,6 +527,7 @@ static int run_dump_conns(void) struct file_map m; struct conn_entry *e; + check_daemon(); snprintf(path, sizeof(path), DB_CN_FILE); if (mmap_file(path, sizeof(struct conn_entry), &m)) @@ -454,6 +561,7 @@ static int run_dump_load(void) struct file_map m; struct load_entry *e; + check_daemon(); snprintf(path, sizeof(path), DB_LD_FILE); if (mmap_file(path, sizeof(struct load_entry), &m)) @@ -484,19 +592,19 @@ static int run_dump_load(void) int main(int argc, char *argv[]) { int opt; - int daemon = 0; - int nofork = 0; - while ((opt = getopt(argc, argv, "dfi:cl")) > -1) + progname = argv[0]; + prognamelen = -1; + + for (opt = 0; opt < argc; opt++) + prognamelen += 1 + strlen(argv[opt]); + + while ((opt = getopt(argc, argv, "t:i:cl")) > -1) { switch (opt) { - case 'd': - daemon = 1; - break; - - case 'f': - nofork = 1; + case 't': + timeout = atoi(optarg); break; case 'i': @@ -515,18 +623,13 @@ int main(int argc, char *argv[]) } } - if (daemon) - return run_daemon(nofork); - - else - fprintf(stderr, - "Usage:\n" - " %s -d [-f]\n" - " %s -i ifname\n" - " %s -c\n" - " %s -l\n", - argv[0], argv[0], argv[0], argv[0] - ); + fprintf(stderr, + "Usage:\n" + " %s [-t timeout] -i ifname\n" + " %s [-t timeout] -c\n" + " %s [-t timeout] -l\n", + argv[0], argv[0], argv[0] + ); return 1; } diff --git a/po/ca/base.po b/po/ca/base.po index af741a63c..80bee83e4 100644 --- a/po/ca/base.po +++ b/po/ca/base.po @@ -381,6 +381,9 @@ msgstr "Interfície pont" msgid "Bridge unit number" msgstr "" +msgid "Bring up on boot" +msgstr "" + msgid "Buffered" msgstr "" @@ -475,6 +478,9 @@ msgstr "" msgid "Configuration file" msgstr "Fitxer de configuració" +msgid "Configuration files will be kept." +msgstr "" + msgid "" "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP " "peer" @@ -768,9 +774,6 @@ msgstr "" msgid "Enable this swap" msgstr "" -msgid "Enable this switch" -msgstr "" - msgid "Enable/Disable" msgstr "Activa/Desactiva" @@ -1506,6 +1509,9 @@ msgstr "" msgid "Not configured" msgstr "No configurat" +msgid "Note: Configuration files will be erased." +msgstr "" + msgid "" "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it " "will be moved into this network." @@ -1521,9 +1527,6 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "D'acord" -msgid "OPKG error code %i" -msgstr "" - msgid "OPKG-Configuration" msgstr "Configuració d'OPKG" @@ -1610,9 +1613,6 @@ msgstr "" msgid "Package lists" msgstr "Llistes de paquets" -msgid "Package lists updated" -msgstr "Llistes de paquets actualitzades" - msgid "Package name" msgstr "Nom del paquet" @@ -1838,9 +1838,6 @@ msgstr "Reinicia Comptadors" msgid "Reset router to defaults" msgstr "Reinicia els valors per defecte del router" -msgid "Reset switch during setup" -msgstr "" - msgid "Resolv and Hosts Files" msgstr "" @@ -2358,9 +2355,6 @@ msgstr "Canvis sense desar" msgid "Update package lists" msgstr "Actualitza llistes de paquets" -msgid "Upgrade installed packages" -msgstr "Actualitza paquets instal·lats" - msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." msgstr "Penja una imatge d'OpenWRT per actualitzar el firmware del dispositiu." @@ -2594,6 +2588,12 @@ msgstr "" msgid "« Back" msgstr "" +#~ msgid "Package lists updated" +#~ msgstr "Llistes de paquets actualitzades" + +#~ msgid "Upgrade installed packages" +#~ msgstr "Actualitza paquets instal·lats" + #~ msgid "" #~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview " #~ "over their current state." diff --git a/po/ca/statistics.po b/po/ca/statistics.po index 3047f5aba..1f7255922 100644 --- a/po/ca/statistics.po +++ b/po/ca/statistics.po @@ -20,9 +20,9 @@ msgid "" "\">Collectd and uses RRD " "Tool to render diagram images from collected data." msgstr "" -"El paquet d'estadísitiques està basat en Collectd i utilitza l'eina RRD per renderitzar imatges de diagrama de les " +"El paquet d'estadísitiques està basat en Collectd i utilitza l'eina RRD per renderitzar imatges de diagrama de les " "dades recoliildes." #. System plugins diff --git a/po/de/base.po b/po/de/base.po index 544e05c5f..7c33e63b1 100644 --- a/po/de/base.po +++ b/po/de/base.po @@ -3,13 +3,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-10 20:34+0200\n" -"Last-Translator: Jo-Philipp \n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-07 17:06+0200\n" +"Last-Translator: Manuel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" @@ -265,7 +265,6 @@ msgstr "IPv6 auf folgendem Netzwerk ankündigen" msgid "Advertised network ID" msgstr "Angekündigte Subnetz-ID" -#, fuzzy msgid "Alert" msgstr "Alarm" @@ -392,6 +391,9 @@ msgstr "Netzwerkbrücke" msgid "Bridge unit number" msgstr "Geräteindex der Brücke" +msgid "Bring up on boot" +msgstr "" + msgid "Buffered" msgstr "Gepuffert" @@ -484,6 +486,9 @@ msgstr "Konfiguration angewendet." msgid "Configuration file" msgstr "Konfigurationsdatei" +msgid "Configuration files will be kept." +msgstr "" + msgid "" "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP " "peer" @@ -785,9 +790,6 @@ msgstr "Diesen Mountpunkt aktivieren" msgid "Enable this swap" msgstr "Diesen Auslagerungsspeicher aktivieren" -msgid "Enable this switch" -msgstr "Switch aktivieren" - msgid "Enable/Disable" msgstr "Aktivieren/Deaktivieren" @@ -1540,6 +1542,9 @@ msgstr "Nicht assoziiert" msgid "Not configured" msgstr "nicht konfiguriert" +msgid "Note: Configuration files will be erased." +msgstr "" + msgid "" "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it " "will be moved into this network." @@ -1558,9 +1563,6 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "OK" -msgid "OPKG error code %i" -msgstr "OPKG Fehlercode %i" - msgid "OPKG-Configuration" msgstr "OPKG-Konfiguration" @@ -1649,9 +1651,6 @@ msgstr "Benötige das libiwinfo Paket!" msgid "Package lists" msgstr "Paketlisten" -msgid "Package lists updated" -msgstr "Paketlisten wurden aktualisiert" - msgid "Package name" msgstr "Paketname" @@ -1887,9 +1886,6 @@ msgstr "Zähler zurücksetzen" msgid "Reset router to defaults" msgstr "Grundeinstellungen wiederherstellen" -msgid "Reset switch during setup" -msgstr "Switch während der Einrichtung zurücksetzen" - msgid "Resolv and Hosts Files" msgstr "Resolv- und Hosts-Dateien" @@ -2423,9 +2419,6 @@ msgstr "Ungespeicherte Änderungen" msgid "Update package lists" msgstr "Paketlisten aktualisieren" -msgid "Upgrade installed packages" -msgstr "Installierte Pakete aktualisieren" - msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." msgstr "Firmware-Image hochladen um das Gerät neu zu flashen." @@ -2668,6 +2661,21 @@ msgstr "ja" msgid "« Back" msgstr "« Zurück" +#~ msgid "Enable this switch" +#~ msgstr "Switch aktivieren" + +#~ msgid "OPKG error code %i" +#~ msgstr "OPKG Fehlercode %i" + +#~ msgid "Package lists updated" +#~ msgstr "Paketlisten wurden aktualisiert" + +#~ msgid "Reset switch during setup" +#~ msgstr "Switch während der Einrichtung zurücksetzen" + +#~ msgid "Upgrade installed packages" +#~ msgstr "Installierte Pakete aktualisieren" + #~ msgid "" #~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview " #~ "over their current state." diff --git a/po/de/multiwan.po b/po/de/multiwan.po index 9fc4d1197..26620807c 100644 --- a/po/de/multiwan.po +++ b/po/de/multiwan.po @@ -1,46 +1,51 @@ msgid "" msgstr "" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-07 17:29+0200\n" +"Last-Translator: Manuel \n" "Language-Team: none\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" msgid "Attempts Before WAN Failover" -msgstr "" +msgstr "Versuche vor Umschalten auf WAN Ersatzverbindung" msgid "Attempts Before WAN Recovery" -msgstr "" +msgstr "Versuche vor dem Zurückschalten auf normale WAN Verbindung" msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "automatisch" msgid "" "Configure rules for directing outbound traffic through specified WAN Uplinks." msgstr "" +"Mit diesen regeln kann ausgehender Verkehr bestimmten WAN-Uplinks zugeordnet " +"werden." msgid "DNS Server(s)" -msgstr "" +msgstr "DNS Server" msgid "Default Route" -msgstr "" +msgstr "Standardroute" msgid "Destination Address" -msgstr "" +msgstr "Zieladresse" msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Deaktivieren" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Aktivieren" msgid "Failover Traffic Destination" msgstr "" msgid "Health Monitor ICMP Host(s)" -msgstr "" +msgstr "ICMP Host(s) zur Verbindungsüberwachung" msgid "Health Monitor ICMP Timeout" msgstr "" @@ -65,7 +70,7 @@ msgid "Multi-WAN" msgstr "" msgid "Multi-WAN Traffic Rules" -msgstr "" +msgstr "Multi-WAN Verkehrsregeln" msgid "" "Multi-WAN allows for the use of multiple uplinks for load balancing and " @@ -73,13 +78,13 @@ msgid "" msgstr "" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Keine" msgid "Ports" msgstr "" msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protokoll" msgid "Source Address" msgstr "" @@ -91,4 +96,4 @@ msgid "WAN Uplink" msgstr "" msgid "all" -msgstr "" +msgstr "alle" diff --git a/po/de/qos.po b/po/de/qos.po index 026ec6bf8..cc8d2b38d 100644 --- a/po/de/qos.po +++ b/po/de/qos.po @@ -5,13 +5,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-21 19:21+0200\n" -"Last-Translator: Jo-Philipp Wich \n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-07 17:19+0200\n" +"Last-Translator: Manuel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" msgid "Quality of Service" msgstr "Quality of Service" diff --git a/po/de/samba.po b/po/de/samba.po index 55dd69335..2c4c494b1 100644 --- a/po/de/samba.po +++ b/po/de/samba.po @@ -3,32 +3,29 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-13 17:09+0100\n" -"Last-Translator: Manuel Munz \n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-07 17:19+0200\n" +"Last-Translator: Manuel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" -#, fuzzy msgid "Allow guests" -msgstr "Gäste erlauben" +msgstr "Gastzugang" -#, fuzzy msgid "Allow system users to reach their home directories via network shares" msgstr "" -"Systembenutzer können ihre Heimatverzeichnis über Netzwerkfreigaben " +"Systembenutzer dürfen ihre Heimatverzeichnis über Netzwerkfreigaben " "erreichen." -#, fuzzy msgid "Allowed users" -msgstr "Erlaubte Benutzer" +msgstr "Legitimierte Benutzer" -#, fuzzy msgid "Create mask" -msgstr "Anlegemaske" +msgstr "Maske anlegen" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -46,7 +43,7 @@ msgstr "" "Konfigurationsdateien verwendet wird." msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Allgemeine Einstellungen" msgid "Hostname" msgstr "Hostname" @@ -58,15 +55,14 @@ msgid "Mask for new files" msgstr "Maske für neue Dateien" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Name" msgid "Network Shares" msgstr "Netzwerkfreigaben" msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Pfad" -#, fuzzy msgid "Read-only" msgstr "Nur Lesen" @@ -74,7 +70,7 @@ msgid "Share home-directories" msgstr "Heimatverzeichnisse freigeben" msgid "Shared Directories" -msgstr "Dateifreigaben" +msgstr "Freigegebene Verzeichnisse" msgid "" "This is the content of the file '/etc/samba/smb.conf.template' from which " @@ -84,8 +80,8 @@ msgid "" msgstr "" "Dieses Fenster zeigt den Inhalt der Datei '/etc/samba/smb.conf.template', " "die als Template zum Erstellen der Samba-Konfiguration verwendet wird. Werte " -"die von Pipe Symbolen eingeschlossen sind sollten nicht verändert werden, da " -"diese beim Erstellen der Konfiguration mit den Werten aus dem Tab " +"die von Pipe Symbolen (|) eingeschlossen sind sollten nicht verändert " +"werden, da diese beim Erstellen der Konfiguration mit den Werten aus dem Tab " "'Allgemeine Einstellungen' ersetzt werden." msgid "Workgroup" diff --git a/po/de/uvc_streamer.po b/po/de/uvc_streamer.po index 7ef46340d..85b460539 100644 --- a/po/de/uvc_streamer.po +++ b/po/de/uvc_streamer.po @@ -2,28 +2,31 @@ # generated from ./applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua msgid "" msgstr "" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-07 17:10+0200\n" +"Last-Translator: Manuel \n" "Language-Team: none\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" #. Frames per second #: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:1 msgid "Frames per second" -msgstr "" +msgstr "Frames pro Sekunde" #. Resolution #: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:2 msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "Auflösung" #. Settings #: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:3 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Einstellungen" #. Webcam streaming #: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:4 diff --git a/po/de/voice_core.po b/po/de/voice_core.po index f0cda4cdd..421c51aa0 100644 --- a/po/de/voice_core.po +++ b/po/de/voice_core.po @@ -1,15 +1,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-07 17:18+0200\n" +"Last-Translator: Manuel \n" "Language-Team: none\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" msgid "Phones" -msgstr "" +msgstr "Telefone" msgid "l_v_adminphones" msgstr "" diff --git a/po/el/base.po b/po/el/base.po index 1862771cb..69167b15d 100644 --- a/po/el/base.po +++ b/po/el/base.po @@ -387,6 +387,9 @@ msgstr "Γεφύρωμα διεπαφών" msgid "Bridge unit number" msgstr "" +msgid "Bring up on boot" +msgstr "" + msgid "Buffered" msgstr "" @@ -481,6 +484,9 @@ msgstr "" msgid "Configuration file" msgstr "Αρχείο Παραμετροποίησης" +msgid "Configuration files will be kept." +msgstr "" + msgid "" "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP " "peer" @@ -775,9 +781,6 @@ msgstr "" msgid "Enable this swap" msgstr "" -msgid "Enable this switch" -msgstr "" - msgid "Enable/Disable" msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση" @@ -1511,6 +1514,9 @@ msgstr "" msgid "Not configured" msgstr "Μη-ρυθμισμένο" +msgid "Note: Configuration files will be erased." +msgstr "" + msgid "" "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it " "will be moved into this network." @@ -1526,9 +1532,6 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "Εντάξει" -msgid "OPKG error code %i" -msgstr "" - msgid "OPKG-Configuration" msgstr "Παραμετροποίηση OPKG" @@ -1615,9 +1618,6 @@ msgstr "" msgid "Package lists" msgstr "Λίστες Πακέτων" -msgid "Package lists updated" -msgstr "Η λίστα πακέτων ενημερώθηκε" - msgid "Package name" msgstr "Όνομα πακέτου" @@ -1841,9 +1841,6 @@ msgstr "Μηδενισμός Μετρητών" msgid "Reset router to defaults" msgstr "Επαναφορά δρομολογητή στα προεπιλεγμένα" -msgid "Reset switch during setup" -msgstr "" - msgid "Resolv and Hosts Files" msgstr "" @@ -2362,9 +2359,6 @@ msgstr "Μη-αποθηκευμένες Αλλαγές" msgid "Update package lists" msgstr "Ενημέρωση λίστας πακέτων" -msgid "Upgrade installed packages" -msgstr "Αναβάθμιση εγκατεστημένων πακέτων" - msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." msgstr "Ανεβάστε ένα αρχείο εικόνας OpenWrt για να φλασάρετε τη συσκευή." @@ -2601,6 +2595,12 @@ msgstr "" msgid "« Back" msgstr "" +#~ msgid "Package lists updated" +#~ msgstr "Η λίστα πακέτων ενημερώθηκε" + +#~ msgid "Upgrade installed packages" +#~ msgstr "Αναβάθμιση εγκατεστημένων πακέτων" + #~ msgid "" #~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview " #~ "over their current state." diff --git a/po/en/base.po b/po/en/base.po index 96ee65228..817419fb0 100644 --- a/po/en/base.po +++ b/po/en/base.po @@ -3,13 +3,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-13 09:06+0200\n" -"Last-Translator: Jo-Philipp \n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-22 15:45+0200\n" +"Last-Translator: w3rd \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: en\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" @@ -391,6 +391,9 @@ msgstr "Bridge interfaces" msgid "Bridge unit number" msgstr "" +msgid "Bring up on boot" +msgstr "" + msgid "Buffered" msgstr "" @@ -488,6 +491,9 @@ msgstr "" msgid "Configuration file" msgstr "Configuration file" +msgid "Configuration files will be kept." +msgstr "" + msgid "" "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP " "peer" @@ -781,9 +787,6 @@ msgstr "" msgid "Enable this swap" msgstr "" -msgid "Enable this switch" -msgstr "" - msgid "Enable/Disable" msgstr "Enable/Disable" @@ -1514,6 +1517,9 @@ msgstr "" msgid "Not configured" msgstr "Not configured" +msgid "Note: Configuration files will be erased." +msgstr "" + msgid "" "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it " "will be moved into this network." @@ -1528,9 +1534,6 @@ msgstr "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect" msgid "OK" msgstr "OK" -msgid "OPKG error code %i" -msgstr "OPKG error code %i" - msgid "OPKG-Configuration" msgstr "OPKG-Configuration" @@ -1617,9 +1620,6 @@ msgstr "" msgid "Package lists" msgstr "Package lists" -msgid "Package lists updated" -msgstr "Package lists updated" - msgid "Package name" msgstr "Package name" @@ -1841,9 +1841,6 @@ msgstr "Reset Counters" msgid "Reset router to defaults" msgstr "Reset router to defaults" -msgid "Reset switch during setup" -msgstr "" - msgid "Resolv and Hosts Files" msgstr "" @@ -2351,9 +2348,6 @@ msgstr "Unsaved Changes" msgid "Update package lists" msgstr "Update package lists" -msgid "Upgrade installed packages" -msgstr "Upgrade installed packages" - msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." msgstr "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." @@ -2586,6 +2580,15 @@ msgstr "" msgid "« Back" msgstr "« Back" +#~ msgid "OPKG error code %i" +#~ msgstr "OPKG error code %i" + +#~ msgid "Package lists updated" +#~ msgstr "Package lists updated" + +#~ msgid "Upgrade installed packages" +#~ msgstr "Upgrade installed packages" + #~ msgid "" #~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview " #~ "over their current state." diff --git a/po/es/base.po b/po/es/base.po index 6741ebc6e..71dc5cabe 100644 --- a/po/es/base.po +++ b/po/es/base.po @@ -388,6 +388,9 @@ msgstr "Puentear interfaces" msgid "Bridge unit number" msgstr "" +msgid "Bring up on boot" +msgstr "" + msgid "Buffered" msgstr "" @@ -481,6 +484,9 @@ msgstr "" msgid "Configuration file" msgstr "Fichero configuración" +msgid "Configuration files will be kept." +msgstr "" + msgid "" "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP " "peer" @@ -775,9 +781,6 @@ msgstr "" msgid "Enable this swap" msgstr "" -msgid "Enable this switch" -msgstr "" - msgid "Enable/Disable" msgstr "Activar/Desactivar" @@ -1518,6 +1521,9 @@ msgstr "" msgid "Not configured" msgstr "No configurado" +msgid "Note: Configuration files will be erased." +msgstr "" + msgid "" "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it " "will be moved into this network." @@ -1533,9 +1539,6 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "Aceptar" -msgid "OPKG error code %i" -msgstr "" - msgid "OPKG-Configuration" msgstr "Configuración de OPKG" @@ -1621,9 +1624,6 @@ msgstr "" msgid "Package lists" msgstr "Listas de paquetes" -msgid "Package lists updated" -msgstr "Listas de paquetes actualizada" - msgid "Package name" msgstr "Nombre del paquete" @@ -1847,9 +1847,6 @@ msgstr "Reiniciar contadores" msgid "Reset router to defaults" msgstr "Reiniciar router a su configuración de fábrica" -msgid "Reset switch during setup" -msgstr "" - msgid "Resolv and Hosts Files" msgstr "" @@ -2367,9 +2364,6 @@ msgstr "Cambios no guardados" msgid "Update package lists" msgstr "Acutlizar listas de paquetes" -msgid "Upgrade installed packages" -msgstr "Actualizar los paquetes instalados" - msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." msgstr "" "Subir un archivo de imágen de OpenWrt o derivado para re-flashear el " @@ -2610,6 +2604,12 @@ msgstr "" msgid "« Back" msgstr "" +#~ msgid "Package lists updated" +#~ msgstr "Listas de paquetes actualizada" + +#~ msgid "Upgrade installed packages" +#~ msgstr "Actualizar los paquetes instalados" + #~ msgid "" #~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview " #~ "over their current state." diff --git a/po/fr/ahcp.po b/po/fr/ahcp.po index 039735546..0af6dc471 100644 --- a/po/fr/ahcp.po +++ b/po/fr/ahcp.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" msgid "AHCP Server" -msgstr "" +msgstr "Serveur AHCP" msgid "" "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 " @@ -17,84 +17,89 @@ msgid "" "networks where it is difficult or impossible to configure a server within " "every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks." msgstr "" +"AHCP est un protocole d'auto-configuration pour les réseaux IPv6 et double-" +"pile IPv6/IPv4, destiné à remplacer la recherche de routeur et le service " +"DHCP sur des réseaux où il est difficile, voire impossible de configurer un " +"tel serveur pour tous les domaines de diffusion au niveau lien, par exemple " +"pour des réseaux ad-hoc mobiles." msgid "Active AHCP Leases" -msgstr "" +msgstr "Baux AHCP actifs" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Adresse" msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres avancés" msgid "Age" -msgstr "" +msgstr "Age" msgid "Announced DNS servers" -msgstr "" +msgstr "Serveurs DNS publiés" msgid "Announced NTP servers" -msgstr "" +msgstr "Serveurs NTP publiés" msgid "Announced prefixes" -msgstr "" +msgstr "Préfixes publiés" msgid "Collecting data..." -msgstr "" +msgstr "Récupération des données…" msgid "Forwarder" -msgstr "" +msgstr "Transmetteur" msgid "General Setup" -msgstr "" +msgstr "Paramètres principaux" msgid "IPv4 and IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv4 et IPv6" msgid "IPv4 only" -msgstr "" +msgstr "IPv4 seulement" msgid "IPv6 only" -msgstr "" +msgstr "IPv6 seulement" msgid "Lease directory" -msgstr "" +msgstr "Répertoire d'un bail" msgid "Lease validity time" -msgstr "" +msgstr "Date de validité d'un bail" msgid "Log file" -msgstr "" +msgstr "Fichier journal" msgid "Multicast address" -msgstr "" +msgstr "Adresse multicast" msgid "Operation mode" -msgstr "" +msgstr "Mode de fonctionnement" msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Port" msgid "Protocol family" -msgstr "" +msgstr "Famille de protocole" msgid "Served interfaces" -msgstr "" +msgstr "Interfaces gérés" msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Serveur" msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers" -msgstr "" +msgstr "Décrit les serveurs NTP IPv4 et IPv6 publiés" msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers" -msgstr "" +msgstr "Décrit les serveurs de noms IPv4 et IPv6 publiés" msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation" -msgstr "" +msgstr "Décrit les préfixes réseaux IPv4 et IPv6 publiés en notation CIDR" msgid "There are no active leases." -msgstr "" +msgstr "Il n'y a aucun bail actif" msgid "Unique ID file" -msgstr "" +msgstr "Fichier de l'ID unique" diff --git a/po/fr/base.po b/po/fr/base.po index 512816ffd..dbc69208d 100644 --- a/po/fr/base.po +++ b/po/fr/base.po @@ -3,13 +3,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-07 16:47+0200\n" -"Last-Translator: Manuel \n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-30 23:10+0200\n" +"Last-Translator: goofy \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" @@ -63,14 +63,14 @@ msgid "DNS query port" msgstr "Port des requêtes DNS" msgid "DNS server port" -msgstr "Port du serveur DNS" +msgstr "Port du serveur DNS" msgid "" "DNS servers will be queried in the " "order of the resolvfile" msgstr "" -"Les serveurs DNS seront\n" -"interrogés dans l'ordre du fichier de résolution" +"Les serveurs DNS seront
interrogés dans l'ordre du fichier de résolution" msgid "DNS-Server" msgstr "Serveur DNS" @@ -140,15 +140,15 @@ msgid "" "Max. DHCP leases" msgstr "" -"Nombre de baux DHCP " -"maximum" +"Nombre de baux DHCP maximum" msgid "" "Max. EDNS0 paket size" msgstr "" -"taille maximum des paquets EDNS0" +"taille maximum des paquets EDNS0" msgid "Max. concurrent queries" msgstr "Maximum de requêtes concurrentes" @@ -179,13 +179,13 @@ msgstr "Paramètres ATM" msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)" msgstr "" -"Identifiant de canal virtuel (VCI) ATM" +"Identifiant de canal virtuel (VCI) ATM" msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)" msgstr "" -"Identifiant de chemin virtuel (VPI) ATM" +"Identifiant de chemin virtuel (VPI) ATM" msgid "" "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual " @@ -240,8 +240,7 @@ msgstr "Ajouter" msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files" msgstr "" -"Ajouter le suffixe du domaine local aux noms résolus d'après le fichier " -"hosts" +"Ajouter le suffixe du domaine local aux noms résolus d'après le fichier hosts" msgid "Add new interface..." msgstr "Ajout d'une nouvelle interface..." @@ -399,6 +398,9 @@ msgstr "Bridger les interfaces" msgid "Bridge unit number" msgstr "Numéro d'unité du pont" +msgid "Bring up on boot" +msgstr "" + msgid "Buffered" msgstr "Bufferisé" @@ -494,6 +496,9 @@ msgstr "Configuration appliquée." msgid "Configuration file" msgstr "Fichier de configuration" +msgid "Configuration files will be kept." +msgstr "" + msgid "" "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP " "peer" @@ -612,8 +617,8 @@ msgid "" "servers to clients." msgstr "" "Définir des options DHCP supplémentaires, par exemple " -"\"6,192.168.2.1,192.168.2.2\" qui publie différents serveurs DNS " -"à ses clients." +"\"6,192.168.2.1,192.168.2.2\" qui publie différents serveurs " +"DNS à ses clients." msgid "Delete" msgstr "Effacer" @@ -793,9 +798,6 @@ msgstr "Activer ce montage" msgid "Enable this swap" msgstr "Activer cette mémoire d'échange (swap)" -msgid "Enable this switch" -msgstr "Activer ce switch" - msgid "Enable/Disable" msgstr "Activer/Désactiver" @@ -804,8 +806,8 @@ msgstr "Activé" msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" msgstr "" -"Activer le protocole STP sur ce " -"pont" +"Activer le protocole STP sur " +"ce pont" msgid "Encapsulation mode" msgstr "Mode encapsulé" @@ -1161,7 +1163,8 @@ msgid "Invalid" msgstr "Erreur : donnée entrée invalide" msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed." -msgstr "Identifiant VLAN invalide !Seuls les IDs entre %d et %d sont autorisés." +msgstr "" +"Identifiant VLAN invalide !Seuls les IDs entre %d et %d sont autorisés." msgid "Invalid username and/or password! Please try again." msgstr "Nom d'utilisateur et/ou mot de passe invalides ! Réessayez !" @@ -1545,6 +1548,9 @@ msgstr "Pas associé" msgid "Not configured" msgstr "Pas configuré" +msgid "Note: Configuration files will be erased." +msgstr "" + msgid "" "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it " "will be moved into this network." @@ -1561,9 +1567,6 @@ msgstr "Reconnexion si la connexion est perdue" msgid "OK" msgstr "OK" -msgid "OPKG error code %i" -msgstr "Code d'erreur OPKG %i" - msgid "OPKG-Configuration" msgstr "Configuration OPKG" @@ -1650,9 +1653,6 @@ msgstr "Nécessite le paquet libiwinfo !" msgid "Package lists" msgstr "Listes de paquets" -msgid "Package lists updated" -msgstr "Liste des paquets mise à jour" - msgid "Package name" msgstr "Nom du paquet" @@ -1884,9 +1884,6 @@ msgstr "Remise à zéro des compteurs" msgid "Reset router to defaults" msgstr "Revenir à la configuration par défaut du routeur" -msgid "Reset switch during setup" -msgstr "Ré-initialiser le switch pendant la configuration" - msgid "Resolv and Hosts Files" msgstr "Fichiers Resolv et Hosts" @@ -1956,7 +1953,7 @@ msgid "SSID" msgstr "SSID" msgid "STP" -msgstr "STP" +msgstr "STP" msgid "Save" msgstr "Sauvegarder" @@ -2194,8 +2191,8 @@ msgid "" "The allowed characters are: A-Z, a-z, 0-9 and _" msgstr "" -"Les caractères autorisés sont : A-Z, a-z, " -"0-9 et _" +"Les caractères autorisés sont : A-Z, a-z, 0-" +"9 et _" msgid "" "The device file of the memory or partition (e.g." @@ -2220,8 +2217,8 @@ msgid "" msgstr "" "L'image du firmware a été chargée. Voici ci-dessous la taille et la " "signature de cette image, comparez-les avec le fichier original pour vous " -"assurer de son intégrité.
Cliquez sur \\\\\\\"Continuer\\\\\\\" pour lancer la " -"procédure de re-programmation." +"assurer de son intégrité.
Cliquez sur \"Continuer\" pour " +"lancer la procédure de re-programmation." msgid "The following changes have been committed" msgstr "Les changements suivants ont été appliqués" @@ -2422,9 +2419,6 @@ msgstr "Changements non appliqués" msgid "Update package lists" msgstr "Mettre à jour la liste des paquets" -msgid "Upgrade installed packages" -msgstr "Mettre à jour les paquets installés" - msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." msgstr "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." @@ -2668,6 +2662,21 @@ msgstr "oui" msgid "« Back" msgstr "« Retour" +#~ msgid "Enable this switch" +#~ msgstr "Activer ce switch" + +#~ msgid "OPKG error code %i" +#~ msgstr "Code d'erreur OPKG %i" + +#~ msgid "Package lists updated" +#~ msgstr "Liste des paquets mise à jour" + +#~ msgid "Reset switch during setup" +#~ msgstr "Ré-initialiser le switch pendant la configuration" + +#~ msgid "Upgrade installed packages" +#~ msgstr "Mettre à jour les paquets installés" + #~ msgid "" #~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview " #~ "over their current state." diff --git a/po/fr/diag_devinfo.po b/po/fr/diag_devinfo.po index de15a3f46..8e33da445 100644 --- a/po/fr/diag_devinfo.po +++ b/po/fr/diag_devinfo.po @@ -1,43 +1,46 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-11 00:00+0200\n" +"Last-Translator: goofy \n" "Language-Team: none\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Éditer" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Supprimer" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Ajouter" msgid "Invalid" -msgstr "" +msgstr "Invalide" msgid "No SIP devices" -msgstr "" +msgstr "Pas de périphérique SIP" msgid "No devices detected" -msgstr "" +msgstr "Pas de périphérique détecté" msgid "check other networks" -msgstr "" +msgstr "Explorer d'autres réseaux" #. Devices discovered for msgid "Devices discovered for" msgstr "Devices discovered for" msgid "IP Address" -msgstr "" +msgstr "Adresse IP" msgid "MAC Address" -msgstr "" +msgstr "Adresse MAC" msgid "Link to Device" msgstr "" @@ -46,19 +49,19 @@ msgid "Raw" msgstr "" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Activer" msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Interface" msgid "Subnet" -msgstr "" +msgstr "Sous-réseau" msgid "Timeout" -msgstr "" +msgstr "Timeout" msgid "Time to wait for responses in seconds (default 10)" -msgstr "" +msgstr "Durée d'attente des réponses en secondes (par défaut 10)" msgid "Repeat Count" msgstr "" @@ -70,22 +73,22 @@ msgid "Sleep Between Requests" msgstr "" msgid "Milliseconds to sleep between requests (default 100)" -msgstr "" +msgstr "Durée d'attente en millisecondes entre les requêtes (par défaut 100) " msgid "Phones" -msgstr "" +msgstr "Téléphones" msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Configurer" msgid "SIP Devices on Network" -msgstr "" +msgstr "Périphériques SIP sur le réseau" msgid "SIP Device Scan" msgstr "" msgid "Devices on Network" -msgstr "" +msgstr "Périphériques sur le réseau" msgid "Phone Scan" msgstr "" @@ -100,7 +103,7 @@ msgid "SIP Device Scanning Configuration" msgstr "" msgid "SIP Device Information" -msgstr "" +msgstr "Informations concernant le périphérique SIP" msgid "Phone Information" msgstr "" @@ -117,19 +120,19 @@ msgid "MAC range and information used to override system and IEEE databases" msgstr "" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" msgid "Beginning of MAC address range" -msgstr "" +msgstr "Début de la plage d'adresses MAC" msgid "End of MAC address range" -msgstr "" +msgstr "Fin de la plage d'adresses MAC" msgid "OUI Owner" msgstr "" msgid "Scan for devices on specified networks." -msgstr "" +msgstr "Rechercher des périphériques sur les réseaux spécifiés." msgid "Phone Scanning Configuration" msgstr "" diff --git a/po/fr/firewall.po b/po/fr/firewall.po index 8834f955b..fc396a430 100644 --- a/po/fr/firewall.po +++ b/po/fr/firewall.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-22 20:49+0200\n" -"Last-Translator: fredb \n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-07 18:20+0200\n" +"Last-Translator: goofy \n" "Language-Team: French\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/po/fr/openvpn.po b/po/fr/openvpn.po index 7a9be0f70..687fd7095 100644 --- a/po/fr/openvpn.po +++ b/po/fr/openvpn.po @@ -1,131 +1,134 @@ -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-17 00:27+0200\n" +"Last-Translator: goofy \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" #. OpenVPN #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:1 msgid "OpenVPN" -msgstr "" +msgstr "OpenVPN" #. Switch to basic configuration #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:3 msgid "« Switch to basic configuration" -msgstr "" +msgstr "Afficher les paramètres de configuration standards" #. Switch to advanced configuration #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:4 msgid "Switch to advanced configuration »" -msgstr "" +msgstr "Afficher les paramètres de configuration avancés" #. Enabled #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:6 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Activé" #. Started #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:7 msgid "Started" -msgstr "" +msgstr "Démarré" #. no #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:8 msgid "no" -msgstr "" +msgstr "non" #. yes (%i) #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:9 msgid "yes (%i)" -msgstr "" +msgstr "oui (%i)" #. Port #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:10 msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Port" #. Protocol #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:11 msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protocole" #. Instance \"%s\" #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:13 msgid "Instance \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Instance \"%s\"" #. OpenVPN instances #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:15 msgid "OpenVPN instances" -msgstr "" +msgstr "Instances OpenVPN" #. Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:16 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state" msgstr "" +"Voici ci-dessous la liste d'instances OpenVPN configurées et leur état " +"courant" #. Daemon configuration #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:18 msgid "Daemon configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration du démon" #. Networking options #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:19 msgid "Networking options" -msgstr "" +msgstr "Paramètres réseau" #. VPN options #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:20 msgid "VPN options" -msgstr "" +msgstr "Paramètres VPN" #. Cryptography settings #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:21 msgid "Cryptography settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres de la cryptographie" #. Read configuration options from file #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:23 msgid "Read configuration options from file" -msgstr "" +msgstr "Importer les paramètres de configuration à partir d'un fichier" #. Local host name or ip address #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:24 msgid "Local host name or ip address" -msgstr "" +msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte local" #. Remote host name or ip address #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:25 msgid "Remote host name or ip address" -msgstr "" +msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte distant" #. Randomly choose remote server #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:26 msgid "Randomly choose remote server" -msgstr "" +msgstr "Choisir au hasard un serveur distant" #. Major mode #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:27 msgid "Major mode" -msgstr "" +msgstr "Mode principal" #. Use protocol #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:28 msgid "Use protocol" -msgstr "" +msgstr "Utiliser le protocole" #. Connection retry interval #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:29 msgid "Connection retry interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalle entre 2 tentatives de connexion" #. Connection timeout #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:30 @@ -135,22 +138,22 @@ msgstr "" #. Maximum connection attempt retries #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:31 msgid "Maximum connection attempt retries" -msgstr "" +msgstr "Nombre maximum de tentatives de connexion" #. Try to sense proxy settings automatically #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:32 msgid "Try to sense proxy settings automatically" -msgstr "" +msgstr "Essayer de détecter les paramètres de proxy automatiquement" #. Connect to remote host #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:33 msgid "Connect to remote host" -msgstr "" +msgstr "Se connecter à un hôte distant" #. Retry indefinitely on HTTP proxy errors #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:34 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors" -msgstr "" +msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy HTTP" #. Proxy timeout in seconds #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:35 @@ -165,62 +168,63 @@ msgstr "" #. Connect through Socks5 proxy #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:37 msgid "Connect through Socks5 proxy" -msgstr "" +msgstr "Se connecter via un proxy Socks5" #. Retry indefinitely on Socks proxy errors #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:38 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors" -msgstr "" +msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy Socks" #. If hostname resolve fails, retry #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:39 msgid "If hostname resolve fails, retry" -msgstr "" +msgstr "Si la résolution du nom de l'hôte échoue, ré-essayer" #. Allow remote to change its IP or port #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:40 msgid "Allow remote to change its IP or port" -msgstr "" +msgstr "Autoriser l'hôte distant à changer d'adresse IP ou de port" #. Execute shell command on remote ip change #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:41 msgid "Execute shell command on remote ip change" msgstr "" +"Exécuter une commande Shell suite à un changement d'IP de l'hôte distant" #. TCP/UDP port # for both local and remote #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:42 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote" -msgstr "" +msgstr "Numéro de port TCP/UDP valable pour l'hôte local et l'hôte distant" #. TCP/UDP port # for local (default=1194) #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:43 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)" -msgstr "" +msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte local (par défaut 1194)" #. TCP/UDP port # for remote (default=1194) #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:44 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)" -msgstr "" +msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte distant (par défaut 1194)" #. Bind to local address and port #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:45 msgid "Bind to local address and port" -msgstr "" +msgstr "Attacher à l'adresse et au port local" #. Do not bind to local address and port #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:46 msgid "Do not bind to local address and port" -msgstr "" +msgstr "Ne pas attacher à l'adresse et au port local" #. tun/tap device #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:47 msgid "tun/tap device" -msgstr "" +msgstr "Périphérique tun/tap" #. Type of used device #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:48 msgid "Type of used device" -msgstr "" +msgstr "Type de périphérique utilisé" #. Use tun/tap device node #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:49 @@ -240,27 +244,27 @@ msgstr "" #. Make tun device IPv6 capable #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:52 msgid "Make tun device IPv6 capable" -msgstr "" +msgstr "Rendre le périphérique tun compatible IPv6" #. Configure device to use IP address #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:53 msgid "Configure device to use IP address" -msgstr "" +msgstr "Configurer le périphérique pour utiliser une adresse IP" #. Don't actually execute ifconfig #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:54 msgid "Don't actually execute ifconfig" -msgstr "" +msgstr "Ne pas exécuter réellement ifconfig" #. Don't warn on ifconfig inconsistencies #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:55 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies" -msgstr "" +msgstr "Ne pas alerter en cas d'incohérence d'ifconfig" #. Add route after establishing connection #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:56 msgid "Add route after establishing connection" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un routage après l'établissement de la connexion" #. Specify a default gateway for routes #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:57 @@ -280,27 +284,27 @@ msgstr "" #. Execute shell cmd after routes are added #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:60 msgid "Execute shell cmd after routes are added" -msgstr "" +msgstr "Exécuter une commande shell après l'ajout des routes" #. Don't add routes automatically #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:61 msgid "Don't add routes automatically" -msgstr "" +msgstr "Ne pas ajouter de routes automatiquement" #. Don't pull options from server #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:62 msgid "Don't pull options from server" -msgstr "" +msgstr "Ne pas récupérer les paramètres à partir du serveur" #. Automatically redirect default route #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:63 msgid "Automatically redirect default route" -msgstr "" +msgstr "Rediriger automatiquement la route par défaut" #. Pass environment variables to script #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:64 msgid "Pass environment variables to script" -msgstr "" +msgstr "Transmettre les variables d'environnement au script" #. Shaping for peer bandwidth #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:65 @@ -336,6 +340,7 @@ msgstr "" #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:71 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port" msgstr "" +"Envoyer un ping à l'hôte distant toutes les n secondes sur le port TCP/UDP" #. Configure a multi-homed UDP server #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:72 @@ -345,7 +350,7 @@ msgstr "" #. Optimize TUN/TAP/UDP writes #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:73 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes" -msgstr "" +msgstr "Optimiser les écritures TUN/TAP/UDP" #. Remap SIGUSR1 signals #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:74 @@ -355,22 +360,22 @@ msgstr "" #. Keep tun/tap device open on restart #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:75 msgid "Keep tun/tap device open on restart" -msgstr "" +msgstr "Conserver le périphérique tun/tap ouvert au redémarrage" #. Keep remote IP address on restart #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:76 msgid "Keep remote IP address on restart" -msgstr "" +msgstr "Conserver l'adresse IP distante lors du redémarrage" #. Keep local IP address on restart #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:77 msgid "Keep local IP address on restart" -msgstr "" +msgstr "Conserver l'adresse IP locale lors du redémarrage" #. Don't re-read key on restart #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:78 msgid "Don't re-read key on restart" -msgstr "" +msgstr "Ne pas relire la clef au redémarrage" #. TOS passthrough (applies to IPv4 only) #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:79 @@ -380,7 +385,7 @@ msgstr "" #. Set tun/tap device MTU #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:80 msgid "Set tun/tap device MTU" -msgstr "" +msgstr "Définir le MTU du périphérique tun/tap" #. Set tun/tap device overhead #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:81 @@ -390,7 +395,7 @@ msgstr "" #. Set TCP/UDP MTU #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:82 msgid "Set TCP/UDP MTU" -msgstr "" +msgstr "Définir le MTU TCP/UDP" #. Enable Path MTU discovery #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:83 @@ -400,7 +405,7 @@ msgstr "" #. Empirically measure MTU #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:84 msgid "Empirically measure MTU" -msgstr "" +msgstr "Mesurer le MTU empiriquement" #. Enable internal datagram fragmentation #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:85 @@ -410,32 +415,32 @@ msgstr "" #. Set upper bound on TCP MSS #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:86 msgid "Set upper bound on TCP MSS" -msgstr "" +msgstr "Définir la borne supérieure du MSS TCP" #. Set the TCP/UDP send buffer size #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:87 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size" -msgstr "" +msgstr "Définir la taille de la pile d'envoi TCP/UDP" #. Set the TCP/UDP receive buffer size #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:88 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size" -msgstr "" +msgstr "Définir la taille de la pile de réception TCP/UDP" #. Set tun/tap TX queue length #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:89 msgid "Set tun/tap TX queue length" -msgstr "" +msgstr "Définir la taille de la pile TX tun/tap" #. Disable Paging #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:90 msgid "Disable Paging" -msgstr "" +msgstr "Désactiver la pagination" #. Shell cmd to execute after tun device open #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:91 msgid "Shell cmd to execute after tun device open" -msgstr "" +msgstr "Commande Shell à exécuter après l'ouverture du périphérique tun" #. Delay tun/tap open and up script execution #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:92 @@ -445,7 +450,7 @@ msgstr "" #. Shell cmd to run after tun device close #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:93 msgid "Shell cmd to run after tun device close" -msgstr "" +msgstr "Commande Shell à exécuter après la fermeture du périphérique tun" #. Call down cmd/script before TUN/TAP close #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:94 @@ -455,17 +460,17 @@ msgstr "" #. Run up/down scripts for all restarts #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:95 msgid "Run up/down scripts for all restarts" -msgstr "" +msgstr "Exécuter les scripts up/down à tous les redémarrages" #. Set UID to user #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:96 msgid "Set UID to user" -msgstr "" +msgstr "Utiliser l'UID de cet utilisateur" #. Set GID to group #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:97 msgid "Set GID to group" -msgstr "" +msgstr "Utiliser le GID de ce groupe" #. Chroot to directory after initialization #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:98 @@ -480,17 +485,17 @@ msgstr "" #. Daemonize after initialization #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:100 msgid "Daemonize after initialization" -msgstr "" +msgstr "Transformer en démon après l'initialisation" #. Output to syslog and do not daemonize #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:101 msgid "Output to syslog and do not daemonize" -msgstr "" +msgstr "Envoyer à syslog et ne pas transformer en démon" #. Run as an inetd or xinetd server #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:102 msgid "Run as an inetd or xinetd server" -msgstr "" +msgstr "Exécuter en tant que serveur inetd ou xinetd" #. Write log to file #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:103 @@ -515,7 +520,7 @@ msgstr "" #. Change process priority #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:107 msgid "Change process priority" -msgstr "" +msgstr "Modifier la priorité du processus" #. Echo parameters to log #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:108 @@ -555,17 +560,17 @@ msgstr "" #. Use fast LZO compression #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:115 msgid "Use fast LZO compression" -msgstr "" +msgstr "Utiliser la compression LZO rapide" #. Don't use adaptive lzo compression #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:116 msgid "Don't use adaptive lzo compression" -msgstr "" +msgstr "Ne pas utiliser la compression adaptative LZO" #. Enable management interface on IP port #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:117 msgid "Enable management interface on IP port" -msgstr "" +msgstr "Activer l'interface de gestion sur IP port" #. Management interface will connect as a TCP client #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:118 @@ -670,22 +675,22 @@ msgstr "" #. Allow client-to-client traffic #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:138 msgid "Allow client-to-client traffic" -msgstr "" +msgstr "Autoriser le trafic entre clients" #. Allow multiple clients with same certificate #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:139 msgid "Allow multiple clients with same certificate" -msgstr "" +msgstr "Permettre à plusieurs clients d'utiliser le même certificat" #. Run script cmd on client connection #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:140 msgid "Run script cmd on client connection" -msgstr "" +msgstr "Exécuter une commande de script lors de la connexion d'un client" #. Run script cmd on client disconnection #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:141 msgid "Run script cmd on client disconnection" -msgstr "" +msgstr "Exécuter une commande de script lors de la déconnexion d'un client" #. Directory for custom client config files #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:142 @@ -770,17 +775,17 @@ msgstr "" #. Enable Static Key encryption mode (non-TLS) #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:158 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)" -msgstr "" +msgstr "Activer le mode de cryptage à clef statique (non TLS)" #. HMAC authentication for packets #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:159 msgid "HMAC authentication for packets" -msgstr "" +msgstr "Authentification HMAC des paquets" #. Encryption cipher for packets #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:160 msgid "Encryption cipher for packets" -msgstr "" +msgstr "Méthode de chiffrement des paquets" #. Size of cipher key #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:161 @@ -850,17 +855,17 @@ msgstr "" #. Diffie Hellman parameters #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:174 msgid "Diffie Hellman parameters" -msgstr "" +msgstr "Paramètres Diffie Hellman" #. Local certificate #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:175 msgid "Local certificate" -msgstr "" +msgstr "Certificat local" #. Local private key #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:176 msgid "Local private key" -msgstr "" +msgstr "Clef privée locale" #. PKCS#12 file containing keys #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:177 @@ -870,7 +875,7 @@ msgstr "" #. TLS cipher #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:178 msgid "TLS cipher" -msgstr "" +msgstr "Méthode de chiffrement TLS" #. Retransmit timeout on TLS control channel #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:179 @@ -905,12 +910,12 @@ msgstr "" #. Allow only one session #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:185 msgid "Allow only one session" -msgstr "" +msgstr "Autoriser seulement une session" #. Exit on TLS negotiation failure #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:186 msgid "Exit on TLS negotiation failure" -msgstr "" +msgstr "Arrêter suite à l'échec de la négociation TLS" #. Additional authentication over TLS #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:187 @@ -935,7 +940,7 @@ msgstr "" #. Shell command to verify X509 name #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:191 msgid "Shell command to verify X509 name" -msgstr "" +msgstr "Commande shell de vérification du nom X509" #. Only accept connections from given X509 name #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:192 diff --git a/po/fr/p910nd.po b/po/fr/p910nd.po index 4cfb5e01e..17d6f9372 100644 --- a/po/fr/p910nd.po +++ b/po/fr/p910nd.po @@ -1,21 +1,22 @@ -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-28 11:29+0200\n" +"Last-Translator: fredb \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" #. p910nd - Printer server #: applications/luci-p910nd/luasrc/i18n/p910nd.en.lua:1 msgid "p910nd - Printer server" -msgstr "" +msgstr "p910nd - Serveur d'impression" #. First you have to install the packages to get support for USB (kmod-usb-printer) or parallel port (kmod-lp). #: applications/luci-p910nd/luasrc/i18n/p910nd.en.lua:2 @@ -23,13 +24,17 @@ msgid "" "First you have to install the packages to get support for USB (kmod-usb-" "printer) or parallel port (kmod-lp)." msgstr "" +"Vous devez d'abord installer les paquets pour gérer les imprimantes USB " +"(kmod-usb-printer) ou par port parallèle (kmod-lp)" #. Bidirectional mode #: applications/luci-p910nd/luasrc/i18n/p910nd.en.lua:3 msgid "Bidirectional mode" -msgstr "" +msgstr "Mode bi-directionnel" #. p910nd listens on port 910+N. E.g. 9100 for the first printer. #: applications/luci-p910nd/luasrc/i18n/p910nd.en.lua:4 msgid "p910nd listens on port 910+N. E.g. 9100 for the first printer." msgstr "" +"p910nd écoute sur le port 910+N, par exemple 9100 pour la première " +"imprimante." diff --git a/po/fr/radvd.po b/po/fr/radvd.po index 6ea68feee..90ce1c5e4 100644 --- a/po/fr/radvd.po +++ b/po/fr/radvd.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "Advanced" msgstr "Avancé" msgid "Advertise Home Agent flag" -msgstr "" +msgstr "Drapeau de publication de l'agent Personnel (Home Agent)" msgid "Advertise router address" msgstr "Publier l'adresse du routeur" @@ -57,23 +57,27 @@ msgstr "" "utilisé" msgid "Advertises Mobile IPv6 Home Agent capability (RFC3775)" -msgstr "" +msgstr "Publie la capacité Home Agent d'IPv6 Mobile (RFC 3775)" msgid "Advertises Mobile Router registration capability (NEMO Basic)" -msgstr "" +msgstr "Publie la capacité d'enregistrement d'un Routeur Mobile (NEMO basique)" msgid "" "Advertises assumed reachability time in milliseconds of neighbours in the RA " "if specified. 0 disables reachability advertisements" msgstr "" +"Publie le temps d'accès présumé en milli-secondes des voisins dans le RA " +"s'il est spécifié. 0 désactive les publications d'accessibilité" msgid "" "Advertises the default Hop Count value for outgoing unicast packets in the " "RA. 0 disables hopcount advertisements" msgstr "" +"Publie le nombre de sauts par défaut pour les paquets unicast sortants dans " +"le RA. 0 désactive les publications de nombre de sauts" msgid "Advertises the default router preference" -msgstr "" +msgstr "Publie la préférence du routeur par défaut" msgid "" "Advertises the given link MTU in the RA if specified. 0 disables MTU " @@ -87,26 +91,38 @@ msgid "" "prefix via stateless address autoconfiguration remain preferred. Use 0 to " "specify an infinite lifetime" msgstr "" +"Publie la durée en secondes pendant laquelle les adresses générées depuis le " +"préfixe via l'auto-configuration sans état restent préférées. 0 indique une " +"durée infinie" msgid "" "Advertises the length of time in seconds that the prefix is valid for the " "purpose of on-link determination. Use 0 to specify an infinite lifetime" msgstr "" +"Publie la durée en secondes pendant laquelle le préfixe est valable pour le " +"choix des adresses liées-au-support (on-link). 0 indique une durée infinie" msgid "" "Advertises the lifetime of the default router in seconds. 0 indicates that " "the node is no default router" msgstr "" +"Publie la durée du routeur par défaut, en secondes. 0 indique que le nœud " +"n'est pas un routeur par défaut" msgid "" "Advertises the time in seconds the router is offering Mobile IPv6 Home Agent " "services" msgstr "" +"Publie la durée en secondes pendant laquelle le routeur offre les services " +"IPv6 Mobile d'agent personnel (Home Agent)" msgid "" "Advertises wait time in milliseconds between Neighbor Solicitation messages " "in the RA if specified. 0 disables retransmit advertisements" msgstr "" +"Publie le temps d'attente en millisecondes entre deux messages de " +"sollicitation de voisinage dans le RA. 0 indique de ne pas retransmettre les " +"publications" msgid "Advertising" msgstr "Publication" @@ -130,10 +146,10 @@ msgid "DNSSL Configuration" msgstr "Configuration DNSSL" msgid "Default lifetime" -msgstr "" +msgstr "Durée de vie par défaut" msgid "Default preference" -msgstr "" +msgstr "Préférence par défaut" msgid "Enable" msgstr "Activer" @@ -148,56 +164,71 @@ msgid "" "Enables the additional stateful administered autoconfiguration protocol " "(RFC2462)" msgstr "" +"Active le protocole d'auto-configuration administrée à états supplémentaire " +"(RFC 2462)" msgid "" "Enables the autoconfiguration of additional, non address information " "(RFC2462)" msgstr "" +"Active l'auto-configuration d'informations autres que l'adresse " +"supplémentaires (RFC 2462)" msgid "General" msgstr "Général" msgid "Home Agent information" -msgstr "" +msgstr "Informations de l'agent personnel (Home Agent)" msgid "Home Agent lifetime" -msgstr "" +msgstr "Durée de vie de l'agent personnel (Home Agent)" msgid "Home Agent preference" -msgstr "" +msgstr "Préférence de l'agent personnel (Home Agent)" msgid "Include Home Agent Information in the RA" -msgstr "" +msgstr "Inclure les informations de l'agent personnel (Home Agent) dans le RA" msgid "Include Mobile IPv6 Advertisement Interval option to RA" msgstr "" +"Inclure l'option de l'intervalle de publication de Mobile IPv6 dans le RA" msgid "Includes the link-layer address of the outgoing interface in the RA" -msgstr "" +msgstr "Inclure l'adresse de niveau lien de l'interface sortante dans le RA" msgid "" "Indicates that the address of interface is sent instead of network prefix, " "as is required by Mobile IPv6" msgstr "" +"Indique que l'adresse de l'interface est envoyée à la place du préfixe " +"réseau, comme demandé par la norme IPv6 Mobile" msgid "" "Indicates that the underlying link is not broadcast capable, prevents " "unsolicited advertisements from being sent" msgstr "" +"Indique que le lien sous-jacent ne peut faire de publication « broadcast », " +"pour éviter l'envoi de publications non sollicitées" msgid "" "Indicates that this prefix can be used for autonomous address configuration " "(RFC4862)" msgstr "" +"Indique que ce préfixe peut être utilisé pour la configuration autonome des " +"adresses (RFC 4862)" msgid "" "Indicates that this prefix can be used for on-link determination (RFC4861)" msgstr "" +"Indique que ce préfixe peut être utilisé pour la détermination des\n" +"adresses liées-au-support (On-Link, RFC 4861)" msgid "" "Indicates whether that RDNSS continues to be available to hosts even if they " "moved to a different subnet" msgstr "" +"Indique si le RDNSS contine d'être disponible aux hôtes même s'ils ont migré " +"sur un sous-réseau différent" msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -218,7 +249,7 @@ msgid "Link MTU" msgstr "MTU du lien" msgid "Managed flag" -msgstr "" +msgstr "Indicateur de gestion" msgid "Max. interval" msgstr "Intervalle Max" @@ -227,7 +258,7 @@ msgid "Maximum advertisement interval" msgstr "Intervalle maximum de publication" msgid "Minimum advertisement delay" -msgstr "" +msgstr "Délai de publication minimum" msgid "Minimum advertisement interval" msgstr "Intervalle minimum de publication" @@ -236,19 +267,19 @@ msgid "Mobile IPv6" msgstr "IPv6 Mobile" msgid "Mobile IPv6 interval option" -msgstr "" +msgstr "Option d'intervalle pour l'IPv6 Mobile" msgid "Mobile IPv6 router registration" -msgstr "" +msgstr "Enregistrement du routeur pour IPv6 Mobile" msgid "Multicast" -msgstr "" +msgstr "Multicast" msgid "On-link" -msgstr "" +msgstr "lié-au-support (On-link)" msgid "On-link determination" -msgstr "" +msgstr "Détermination de la liaison-au-support (On-link)" msgid "Open" msgstr "Ouvert" @@ -257,7 +288,7 @@ msgid "Preference" msgstr "Préférence" msgid "Preferred lifetime" -msgstr "" +msgstr "Durée de vie préférée" msgid "Prefix" msgstr "Préfixe" @@ -301,50 +332,62 @@ msgstr "" "de routage (Router Advertisement) comme décrit dans la RFC 4861. " msgid "Reachable time" -msgstr "" +msgstr "temps d'accès" msgid "" "Restrict communication to specified clients, leave empty to use multicast" msgstr "" +"Restreint la communication aux clients spécifiés, laissez vide pour utiliser " +"le multicast" msgid "Retransmit timer" msgstr "Délai de retransmission" msgid "Route Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration du routage" msgid "Routes" msgstr "Routes" msgid "Source link-layer address" -msgstr "" +msgstr "Adresse-source de niveau lien" msgid "" "Specifies a logical interface name to derive a 6to4 prefix from. The " "interfaces public IPv4 address is combined with 2002::/3 and the value of " "the prefix option" msgstr "" +"Décrit le nom d'une interface logique de laquelle le préfixe 6to4 sera " +"déduit. Les adresses IPv4 des interfaces publiques sont combinées avec " +"2002::/3 et la valeur de l'option de préfixe" msgid "" "Specifies the lifetime associated with the route in seconds. Use 0 to " "specify an infinite lifetime" msgstr "" +"Précise la durée de vie d'une route, en secondes. Utiliser 0 pour une durée " +"de vie infinie" msgid "Specifies the logical interface name this section belongs to" msgstr "" +"Indique le nom de l'interface logique auquelle cette section est rattachée" msgid "" "Specifies the maximum duration how long the DNSSL entries are used for name " "resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime" msgstr "" +"Indique la durée maximum d'utilisation des entrées DNSSL pour la résolution " +"de nom. Utiliser 0 pour une durée infinie" msgid "" "Specifies the maximum duration how long the RDNSS entries are used for name " "resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime" msgstr "" +"Indique la durée maximum d'utilisation des entrées RDNSS pour la résolution " +"de nom. Utiliser 0 pour une durée infinie" msgid "Specifies the preference associated with the default router" -msgstr "" +msgstr "Indique la préférence associée au routeur par défaut" msgid "Suffix" msgstr "Suffixe" @@ -353,43 +396,49 @@ msgid "" "The maximum time allowed between sending unsolicited multicast router " "advertisements from the interface, in seconds" msgstr "" +"Temps maximum autorisé entre deux émissions de publications multicast non " +"sollicitées du routeur depuis cette interface, en secondes" msgid "" "The minimum time allowed between sending multicast router advertisements " "from the interface, in seconds" msgstr "" +"Temps minimum autorisé entre deux émissions de publications multicast du " +"routeur depuis cette interface, en secondes" msgid "" "The minimum time allowed between sending unsolicited multicast router " "advertisements from the interface, in seconds" msgstr "" +"Temps minimum autorisé entre deux émissions de publications multicast non " +"sollicitées du routeur depuis cette interface, en secondes" msgid "The preference for the Home Agent sending this RA" -msgstr "" +msgstr "Préférence pour l'agent personnel (Home Agent) envoyant ce RA" msgid "Timing" -msgstr "" +msgstr "Délai" msgid "Unicast only" -msgstr "" +msgstr "Unicast seulement" msgid "Valid lifetime" -msgstr "" +msgstr "Durée de la validité" msgid "Validity time" -msgstr "" +msgstr "Durée de validité" msgid "default" -msgstr "" +msgstr "Défaut" msgid "high" -msgstr "" +msgstr "haut" msgid "low" -msgstr "" +msgstr "bas" msgid "medium" -msgstr "" +msgstr "moyen" msgid "no" msgstr "non" diff --git a/po/fr/statistics.po b/po/fr/statistics.po index 16d7043b9..dde1486df 100644 --- a/po/fr/statistics.po +++ b/po/fr/statistics.po @@ -19,51 +19,55 @@ msgid "" "\">Collectd and uses RRD " "Tool to render diagram images from collected data." msgstr "" +"Ce paquet d'outils statistiques s'appuie sur le logiciel Collectd et utilise RRD Tool pour calculer les " +"graphes issus des données collectées." #. System plugins #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:3 msgid "System plugins" -msgstr "" +msgstr "Greffons liés au système" #. Network plugins #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:4 msgid "Network plugins" -msgstr "" +msgstr "Greffons liés au réseau" #. Output plugins #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:5 msgid "Output plugins" -msgstr "" +msgstr "Greffons liés aux résultats" #. Display timespan #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:6 msgid "Display timespan »" -msgstr "" +msgstr "Période affichée »" #. Graphs #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:7 msgid "Graphs" -msgstr "" +msgstr "Graphiques" #. Collectd #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:8 msgid "Collectd" -msgstr "" +msgstr "Collectd" #. Processor #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:9 msgid "Processor" -msgstr "" +msgstr "Processeur" #. Ping #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:10 msgid "Ping" -msgstr "" +msgstr "Ping" #. Firewall #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:11 msgid "Firewall" -msgstr "" +msgstr "Pare-feu" #. Netlink #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:12 @@ -73,82 +77,82 @@ msgstr "" #. Processes #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:13 msgid "Processes" -msgstr "" +msgstr "Processus" #. Wireless #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:14 msgid "Wireless" -msgstr "" +msgstr "Sans-fil" #. TCP Connections #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:15 msgid "TCP Connections" -msgstr "" +msgstr "Connexions TCP" #. Interfaces #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:16 msgid "Interfaces" -msgstr "" +msgstr "Interfaces" #. Disk Space Usage #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:17 msgid "Disk Space Usage" -msgstr "" +msgstr "Utilisation de l'espace-disque" #. Interrupts #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:18 msgid "Interrupts" -msgstr "" +msgstr "Interruptions" #. Disk Usage #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:19 msgid "Disk Usage" -msgstr "" +msgstr "Espace-disque" #. Exec #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:20 msgid "Exec" -msgstr "" +msgstr "Exec" #. RRDTool #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:21 msgid "RRDTool" -msgstr "" +msgstr "RRDTool" #. Network #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:22 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Réseau" #. CSV Output #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:23 msgid "CSV Output" -msgstr "" +msgstr "Sortie au format CSV" #. System Load #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:24 msgid "System Load" -msgstr "" +msgstr "Charge-système" #. DNS #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:25 msgid "DNS" -msgstr "" +msgstr "DNS" #. Email #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:26 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Courriel" #. UnixSock #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:27 msgid "UnixSock" -msgstr "" +msgstr "Socket Unix" #. Collectd Settings #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:29 msgid "Collectd Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres Collectd" #. Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through different plugins. On this page you can change general settings for the collectd daemon. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:30 @@ -157,71 +161,74 @@ msgid "" "different plugins. On this page you can change general settings for the " "collectd daemon." msgstr "" +"Collectd est un petit démon collectant des données de sources variées à " +"travers différents greffons. Sur ce page, vous pouvez modifier les " +"paramètres généraux de ce démon collectd." #. Hostname #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:31 msgid "Hostname" -msgstr "" +msgstr "Nom de l'hôte" #. Base Directory #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:32 msgid "Base Directory" -msgstr "" +msgstr "Répertoire de base" #. Directory for sub-configurations #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:33 msgid "Directory for sub-configurations" -msgstr "" +msgstr "Répertoire pour les sous-configurations" #. Directory for collectd plugins #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:34 msgid "Directory for collectd plugins" -msgstr "" +msgstr "Répertoire pour les greffons Collectd" #. Used PID file #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:35 msgid "Used PID file" -msgstr "" +msgstr "Fichier PID utilisé" #. Datasets definition file #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:36 msgid "Datasets definition file" -msgstr "" +msgstr "Fichier de définition des lots de données" #. Data collection interval #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:37 msgid "Data collection interval" -msgstr "" +msgstr "Période de récupération des données" #. Seconds #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:38 msgid "Seconds" -msgstr "" +msgstr "Secondes" #. Number of threads for data collection #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:39 msgid "Number of threads for data collection" -msgstr "" +msgstr "Nombre de fils pour la récupération des données" #. Try to lookup fully qualified hostname #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:40 msgid "Try to lookup fully qualified hostname" -msgstr "" +msgstr "Tente de récupérer des noms d'hôtes complètement qualifiés" #. CPU Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:41 msgid "CPU Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration du greffon sur le CPU" #. The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:42 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." -msgstr "" +msgstr "Le greffon sur le CPU récupère des données sur l'usage du processeur." #. CSV Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:44 msgid "CSV Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration du greffon CSV" #. The csv plugin stores collected data in csv file format for further processing by external programs. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:45 @@ -229,21 +236,23 @@ msgid "" "The csv plugin stores collected data in csv file format for further " "processing by external programs." msgstr "" +"Le greffon CSV stocke les données collectées dans des fichiers au\n" +"format CSV pour être traités ultérieurement par des programmes externes." #. Storage directory for the csv files #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:47 msgid "Storage directory for the csv files" -msgstr "" +msgstr "Répertoire de stockage pour les fichiers CSV" #. Store data values as rates instead of absolute values #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:48 msgid "Store data values as rates instead of absolute values" -msgstr "" +msgstr "Stocke les données sous forme de taux plutôt que de valeurs absolues" #. DF Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:49 msgid "DF Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration du greffon DF" #. The df plugin collects statistics about the disk space usage on different devices, mount points or filesystem types. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:50 @@ -251,26 +260,29 @@ msgid "" "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " "devices, mount points or filesystem types." msgstr "" +"Le plugin DF récupère des données sur l'utilisation de l'espace-disque sur " +"différents périphériques, points de montage ou types de systèmes de " +"fichiers." #. Monitor devices #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:52 msgid "Monitor devices" -msgstr "" +msgstr "Périphériques à surveiller" #. Monitor mount points #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:54 msgid "Monitor mount points" -msgstr "" +msgstr "Points de montage à surveiller" #. Monitor filesystem types #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:56 msgid "Monitor filesystem types" -msgstr "" +msgstr "types de systèmes de fichier à surveiller" #. Disk Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:59 msgid "Disk Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration du greffon Disque" #. The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions or whole disks. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:60 @@ -278,16 +290,18 @@ msgid "" "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions " "or whole disks." msgstr "" +"Le greffon Disque récupère des informations détaillées sur des disques ou " +"partitions sélectionnées" #. Monitor disks and partitions #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:62 msgid "Monitor disks and partitions" -msgstr "" +msgstr "Disques et partitions à surveiller" #. DNS Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:65 msgid "DNS Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration du greffon DNS" #. The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on selected interfaces. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:66 @@ -295,16 +309,18 @@ msgid "" "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on " "selected interfaces." msgstr "" +"Le greffon DNS récupère des données détaillées à propos du trafic lié au DNS " +"sur des interfaces sélectionnées" #. Ignore source addresses #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:70 msgid "Ignore source addresses" -msgstr "" +msgstr "Ignorer les adresses-source" #. E-Mail Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:72 msgid "E-Mail Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration du greffon des courriels" #. The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as well. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:73 @@ -314,16 +330,21 @@ msgid "" "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can " "be used in other ways as well." msgstr "" +"Le greffon des courriels crée une socket UNIX qui peut être utilisée pour " +"transmettre des données sur les courriels à un démon collectd en fonction. " +"Ce greffon est d'abord destiné à être utilisé avec " +"Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd mais peut être utilisé d'autres manières " +"également." #. Maximum allowed connections #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:80 msgid "Maximum allowed connections" -msgstr "" +msgstr "Nb de Connexions autorisées au maximum" #. Exec Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:81 msgid "Exec Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration du greffon Exec" #. The exec plugin starts external commands to read values from or to notify external processes when certain threshold values have been reached. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:82 @@ -331,11 +352,13 @@ msgid "" "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " "external processes when certain threshold values have been reached." msgstr "" +"Le greffon Exec lance des commandes externes pour lire des valeurs ou " +"notifie des processus externes quand certains seuils ont été atteints." #. Add command for reading values #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:84 msgid "Add command for reading values" -msgstr "" +msgstr "Ajoute une commande pour lire des valeurs" #. Here you can define external commands which will be started by collectd in order to read certain values. The values will be read from stdout. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:85 @@ -343,11 +366,14 @@ msgid "" "Here you can define external commands which will be started by collectd in " "order to read certain values. The values will be read from stdout." msgstr "" +"Vous pouvez définir ici des commandes externes qui seront démarrées par " +"collectd pour lire certaines valeurs. Ces valeurs seront lisibles depuis " +"stdout." #. Add notification command #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:89 msgid "Add notification command" -msgstr "" +msgstr "Ajoute une commande de notification" #. Here you can define external commands which will be started by collectd when certain threshold values have been reached. The values leading to invokation will be feeded to the the called programs stdin. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:90 @@ -356,22 +382,27 @@ msgid "" "certain threshold values have been reached. The values leading to invokation " "will be feeded to the the called programs stdin." msgstr "" +"Vous pouvez définir ici des commandes externes qui seront démarrées par " +"collectd quand certaines valeurs-seuil seront atteintes. Les valeurs " +"induisant ces démarrages seront fournies aux commandes externes via stdin." #. Interface Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:94 msgid "Interface Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration du greffon des Interfaces" #. The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:95 msgid "" "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." msgstr "" +"Ce greffon des interfaces collecte des statistiques de trafic sur les " +"interfaces sélectionnées." #. Iptables Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:100 msgid "Iptables Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration du greffon IPtables" #. The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect informations about processed bytes and packets per rule. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:101 @@ -379,11 +410,14 @@ msgid "" "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect " "informations about processed bytes and packets per rule." msgstr "" +"Le greffon IPtables surveillera des règles de pare-feu sélectionnées et " +"collectera des informations sur les octets et paquets IP traités par chaque " +"règle." #. Add matching rule #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:103 msgid "Add matching rule" -msgstr "" +msgstr "Ajouter une règle à surveiller" #. Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules are selected. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:104 @@ -391,81 +425,83 @@ msgid "" "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " "are selected." msgstr "" +"Vous pouvez définir ici les critères variés pour sélectionner les règles " +"iptables à surveiller." #. Name of the rule #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:105 msgid "Name of the rule" -msgstr "" +msgstr "Nom de la règle" #. max. 16 chars #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:106 msgid "max. 16 chars" -msgstr "" +msgstr "Max. 16 caractères" #. Table #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:107 msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Table" #. Chain #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:108 msgid "Chain" -msgstr "" +msgstr "Chaîne" #. Action (target) #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:109 msgid "Action (target)" -msgstr "" +msgstr "Action (cible)" #. Network protocol #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:110 msgid "Network protocol" -msgstr "" +msgstr "Protocole réseau" #. Source ip range #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:111 msgid "Source ip range" -msgstr "" +msgstr "plage réseau source" #. Destination ip range #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:113 msgid "Destination ip range" -msgstr "" +msgstr "plage réseau de destination" #. Incoming interface #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:115 msgid "Incoming interface" -msgstr "" +msgstr "Interface entrante" #. e.g. br-lan #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:116 msgid "e.g. br-lan" -msgstr "" +msgstr "p.ex. br-lan" #. Outgoing interface #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:117 msgid "Outgoing interface" -msgstr "" +msgstr "Interface sortante" #. e.g. br-ff #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:118 msgid "e.g. br-ff" -msgstr "" +msgstr "p.ex. br-ff" #. Options #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:119 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Options" #. e.g. reject-with tcp-reset #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:120 msgid "e.g. reject-with tcp-reset" -msgstr "" +msgstr "p.ex. reject-with tcp-reset" #. IRQ Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:121 msgid "IRQ Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration du greffon IRQ" #. The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:122 @@ -473,26 +509,31 @@ msgid "" "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected " "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored." msgstr "" +"Le greffon IRG surveillera le taux d'apparitions par seconde de chaque " +"interruption sélectionnée. Si aucune interruption n'est sélectionnée, toutes " +"sont surveillées." #. Monitor interrupts #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:124 msgid "Monitor interrupts" -msgstr "" +msgstr "Surveiller les interruptions" #. Load Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:127 msgid "Load Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration du greffon de charge-système" #. The load plugin collects statistics about the general system load. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:128 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load." msgstr "" +"Le greffon de charge-système collecte des données sur la charge générale du " +"système." #. Netlink Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:130 msgid "Netlink Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration du greffon du lien-réseau" #. The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and filter-statistics for selected interfaces. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:131 @@ -500,36 +541,38 @@ msgid "" "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and " "filter-statistics for selected interfaces." msgstr "" +"Le greffon de lien-réseau récupère sur les interfaces sélectionnées des " +"informations avancées liées à la QOS, aux classes et au filtrage." #. Basic monitoring #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:133 msgid "Basic monitoring" -msgstr "" +msgstr "Surveillance de base" #. Verbose monitoring #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:135 msgid "Verbose monitoring" -msgstr "" +msgstr "Surveillance verbeuse" #. Qdisc monitoring #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:137 msgid "Qdisc monitoring" -msgstr "" +msgstr "Surveillance Qdisc" #. Shaping class monitoring #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:139 msgid "Shaping class monitoring" -msgstr "" +msgstr "Surveillance liées à la priorité" #. Filter class monitoring #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:141 msgid "Filter class monitoring" -msgstr "" +msgstr "Surveillance des filtres" #. Network Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:144 msgid "Network Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration du greffon réseau" #. The network plugin provides network based communication between different collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In client mode locally collected date is transferred to a collectd server instance, in server mode the local instance receives data from other hosts. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:145 @@ -539,11 +582,16 @@ msgid "" "client mode locally collected date is transferred to a collectd server " "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts." msgstr "" +"Le greffon réseau fournit des communications-réseau entre différentes " +"instances collectd : ce programme peut fonctionner à la fois comme client et " +"serveur. En mode client, les données collectées localement sont transférées " +"à un serveur, en mode serveur, l'instance collectd locale reçoit des " +"informations d'autres hôtes." #. Listener interfaces #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:147 msgid "Listener interfaces" -msgstr "" +msgstr "Interfaces en écoute" #. This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming connections. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:148 @@ -551,57 +599,61 @@ msgid "" "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "connections." msgstr "" +"Cette section définit sur quelles interfaces collectd écoutera des " +"connexions entrantes" #. Listen host #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:149 msgid "Listen host" -msgstr "" +msgstr "Hôte en écoute" #. Listen port #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:151 msgid "Listen port" -msgstr "" +msgstr "Port en écoute" #. server interfaces #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:153 msgid "server interfaces" -msgstr "" +msgstr "Interfaces du serveur" #. This section defines to which servers the locally collected data is sent to. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:154 msgid "" "This section defines to which servers the locally collected data is sent to." msgstr "" +"Cette section définit à quels serveurs sont envoyées les données collectées " +"localement." #. Server host #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:155 msgid "Server host" -msgstr "" +msgstr "Hôte du serveur" #. Server port #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:157 msgid "Server port" -msgstr "" +msgstr "Port du serveur" #. TTL for network packets #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:159 msgid "TTL for network packets" -msgstr "" +msgstr "TTL des paquets-réseau" #. Forwarding between listen and server addresses #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:161 msgid "Forwarding between listen and server addresses" -msgstr "" +msgstr "Transfert entre les adresses en écoute et du serveur" #. Cache flush interval #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:162 msgid "Cache flush interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalle de vidange du cache" #. Ping Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:164 msgid "Ping Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration du greffon Ping" #. The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure the roundtrip time for each host. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:165 @@ -609,21 +661,23 @@ msgid "" "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure " "the roundtrip time for each host." msgstr "" +"Le greffon ping envoie des paquets ICMP « echo reply » aux hôtes définis et " +"mesure le temps d'aller-retour avec chacun." #. Monitor hosts #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:167 msgid "Monitor hosts" -msgstr "" +msgstr "Hôtes à surveiller" #. TTL for ping packets #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:169 msgid "TTL for ping packets" -msgstr "" +msgstr "TTL des paquets ping" #. Processes Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:171 msgid "Processes Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration du greffon des processus" #. The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and memory usage of selected processes. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:172 @@ -631,16 +685,18 @@ msgid "" "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and " "memory usage of selected processes." msgstr "" +"Le greffon des processus récupère des informations comme le temps CPU, les " +"défauts de page et l'utilisation mémoire des processus définis." #. Monitor processes #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:174 msgid "Monitor processes" -msgstr "" +msgstr "Processus à surveiller" #. RRDTool Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:176 msgid "RRDTool Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration du greffon RRDTool" #. The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the foundation of the diagrams.

Warning: Setting the wrong values will result in a very high memory consumption in the temporary directory. This can render the device unusable! #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:177 @@ -650,46 +706,51 @@ msgid "" "values will result in a very high memory consumption in the temporary " "directory. This can render the device unusable!" msgstr "" +"Le greffon RRDTool stocke les informations récupérées dans des fichiers de " +"base de données RRD, sur lesquels s'appuient la génération de graphes.

Attention : Un mauvais paramètrage peut entraîner une très " +"grande consommation mémoire dans le répertoire temporaire, qui peut rendre " +"le matériel inutilisable !" #. Storage directory #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:179 msgid "Storage directory" -msgstr "" +msgstr "Répertoire de stockage" #. RRD step interval #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:180 msgid "RRD step interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalle d'avancement RRD" #. RRD heart beat interval #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:182 msgid "RRD heart beat interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalle de la pulsation RRD" #. Only create average RRAs #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:184 msgid "Only create average RRAs" -msgstr "" +msgstr "Créer seulement des RRAs moyens" #. reduces rrd size #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:185 msgid "reduces rrd size" -msgstr "" +msgstr "Diminuer la taille RRD" #. Stored timespans #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:186 msgid "Stored timespans" -msgstr "" +msgstr "Durée de la période enregistrée" #. seconds; multiple separated by space #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:187 msgid "seconds; multiple separated by space" -msgstr "" +msgstr "En secondes ; séparer différentes valeurs par des espaces" #. Rows per RRA #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:188 msgid "Rows per RRA" -msgstr "" +msgstr "Lignes par RRA" #. RRD XFiles Factor #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:189 @@ -699,17 +760,17 @@ msgstr "" #. Cache collected data for #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:190 msgid "Cache collected data for" -msgstr "" +msgstr "Mettre en cache les données collectées pendant" #. Flush cache after #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:192 msgid "Flush cache after" -msgstr "" +msgstr "Vidanger le cache après" #. TCPConns Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:194 msgid "TCPConns Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration du plugin des connexions TCP" #. The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on selected ports. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:195 @@ -717,26 +778,28 @@ msgid "" "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on " "selected ports." msgstr "" +"Le greffon des connexions TCP récupère des informations sur les ouvertures " +"de connexions TCP sur les ports spécifiés." #. Monitor all local listen ports #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:197 msgid "Monitor all local listen ports" -msgstr "" +msgstr "Surveiller tous les ports en écoute locaux" #. Monitor local ports #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:198 msgid "Monitor local ports" -msgstr "" +msgstr "Surveiller les ports locaux" #. Monitor remote ports #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:200 msgid "Monitor remote ports" -msgstr "" +msgstr "Surveiller les ports destinataires" #. Unixsock Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:202 msgid "Unixsock Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration du greffon de socket Unix" #. The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read collected data from a running collectd instance. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:203 @@ -748,7 +811,7 @@ msgstr "" #. Wireless Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:210 msgid "Wireless Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration du greffon sans-fil" #. The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, noise and quality. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:211 @@ -756,8 +819,10 @@ msgid "" "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " "noise and quality." msgstr "" +"Le greffon sans-fil récupère des informations sur la puissance du signal " +"wifi, sa qualité et sur le bruit." #. Enable this plugin #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:212 msgid "Enable this plugin" -msgstr "" +msgstr "Activer ce greffon" diff --git a/po/fr/upnp.po b/po/fr/upnp.po index 7d00f1d69..82bbaa5ef 100644 --- a/po/fr/upnp.po +++ b/po/fr/upnp.po @@ -16,130 +16,140 @@ msgid "" "ACLs specify which external ports may be redirected to which internal " "addresses and ports" msgstr "" +"Les ACLs définissent quels ports externes peuvent être redirigés, vers " +"quelles adresses et ports internes" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Action" msgid "Active UPnP Redirects" -msgstr "" +msgstr "Redirections UPnP actives" msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres avancés" msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses" msgstr "" +"Permet d'ajouter des redirections seulement vers les adresses IP qui font " +"des demandes" msgid "Announced model number" -msgstr "" +msgstr "Numéro de modèle déclaré" msgid "Announced serial number" -msgstr "" +msgstr "Numéro de série déclaré" msgid "Clean rules interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalle des règles de nettoyage" msgid "Clean rules threshold" -msgstr "" +msgstr "Niveau des règles de nettoyage" msgid "Client Address" -msgstr "" +msgstr "Adresse du client" msgid "Client Port" -msgstr "" +msgstr "Port du client" msgid "Collecting data..." -msgstr "" +msgstr "Récupération des données…" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Commentaire" msgid "Delete Redirect" -msgstr "" +msgstr "Détruire la redirection" msgid "Device UUID" -msgstr "" +msgstr "UUID du périphérique" msgid "Downlink" -msgstr "" +msgstr "Lien descendant" msgid "Enable NAT-PMP functionality" -msgstr "" +msgstr "Activer la fonctionnalité NAT-PMP" msgid "Enable UPnP functionality" -msgstr "" +msgstr "Activer la fonctionnalité UPnP" msgid "Enable additional logging" -msgstr "" +msgstr "Activer la journalisation additionnelle" msgid "Enable secure mode" -msgstr "" +msgstr "Activer le mode sécurisé" msgid "External Port" -msgstr "" +msgstr "Port externe" msgid "External ports" -msgstr "" +msgstr "Ports externes" msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres généraux" msgid "Internal addresses" -msgstr "" +msgstr "Adresses internes" msgid "Internal ports" -msgstr "" +msgstr "Ports internes" msgid "MiniUPnP ACLs" -msgstr "" +msgstr "ACLs MiniUPnP" msgid "MiniUPnP settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres MiniUPnP" msgid "Notify interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalle de notification" msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Port" msgid "Presentation URL" -msgstr "" +msgstr "URL de présentation" msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protocole" msgid "Puts extra debugging information into the system log" -msgstr "" +msgstr "Rajoute des informations de debug dans le journal-système" msgid "Report system instead of daemon uptime" msgstr "" +"Indiquer la durée de fonctionnement du système plutôt que celle du démon " +"UPnP" msgid "Start UPnP and NAT-PMP service" -msgstr "" +msgstr "Démarrer les services UPnP et NAT-PMP" msgid "There are no active redirects." -msgstr "" +msgstr "Il n'y a pas de redirections actives." msgid "" "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the " "router." msgstr "" +"UPnP permet à des clients du réseau local de configurer automatiquement le " +"routeur." msgid "" "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the " "router." msgstr "" +"UPnP permet à des clients du réseau local de configurer automatiquement le " +"routeur." msgid "UPnP lease file" -msgstr "" +msgstr "Fichier des baux UPnP" msgid "Universal Plug & Play" -msgstr "" +msgstr "Universal Plug & Play" msgid "Uplink" -msgstr "" +msgstr "Lien remontant" msgid "Value in KByte/s, informational only" -msgstr "" +msgstr "Valeur en Ko/s, pour information seulement" msgid "enable" -msgstr "" +msgstr "activer" diff --git a/po/fr/vnstat.po b/po/fr/vnstat.po index 9a12b4a7f..8f0d4090c 100644 --- a/po/fr/vnstat.po +++ b/po/fr/vnstat.po @@ -10,53 +10,57 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration" msgid "Daily traffic" -msgstr "" +msgstr "Trafic quotidien" msgid "Graphs" -msgstr "" +msgstr "Graphes" msgid "Hourly traffic" -msgstr "" +msgstr "Trafic horaire" msgid "Monitor selected interfaces" -msgstr "" +msgstr "Surveiller les interfaces sélectionnées" msgid "Monthly traffic" -msgstr "" +msgstr "Trafic mensuel" msgid "" "No database has been set up yet. Go to the VnStat configuration and enable " "monitoring for one or more interfaces." msgstr "" +"Aucun enregistrement n'a encore été configuré. Allez dans la configuration " +"de VnStat et activez la surveillance d'une ou plusieurs interface(s)." msgid "Restart VnStat" -msgstr "" +msgstr "Redémarrer VnStat" msgid "Summary display" -msgstr "" +msgstr "Résumé" msgid "The VnStat service has been restarted." -msgstr "" +msgstr "Le service VnStat a été redémarré." msgid "Top 10 display" -msgstr "" +msgstr "Top 10" msgid "Update »" -msgstr "" +msgstr "Mise à jour »" msgid "VnStat" -msgstr "" +msgstr "VnStat" msgid "VnStat Graphs" -msgstr "" +msgstr "Graphiques VnStat" msgid "VnStat Traffic Monitor" -msgstr "" +msgstr "Surveillance du trafic VnStat" msgid "" "VnStat is a network traffic monitor for Linux that keeps a log of network " "traffic for the selected interface(s)." msgstr "" +"VnStat est un outil de surveillance du réseau pour Linux qui garde un\n" +"journal du trafic du ou des interface(s) sélectionnée(s)." diff --git a/po/fr/voice_diag.po b/po/fr/voice_diag.po index e45a40b34..2c3e466b7 100644 --- a/po/fr/voice_diag.po +++ b/po/fr/voice_diag.po @@ -9,17 +9,22 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" msgid "Diagnostics" -msgstr "" +msgstr "Diagnostics" msgid "" "Under this menu are options that allow you to configure and perform tests on " "the voice operations of your system. These are known as diagnostics." msgstr "" +"Ce menu contient des options vous permettant de configurer et lancer des " +"tests sur les fonctions vocales de votre système. Ils sont nommés " +"diagnostics." msgid "" "The diagnostics available on your device depend on the modules that you have " "installed." msgstr "" +"Les diagnostics disponibles pour votre périphérique dépendent des modules " +"que vous avez installé." msgid "l_v_d_admindiag" msgstr "" diff --git a/po/he/base.po b/po/he/base.po index 6d3475a16..abf3250c4 100644 --- a/po/he/base.po +++ b/po/he/base.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-07-14 13:20+0200\n" "Last-Translator: zstorch \n" "Language-Team: none\n" -"Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: he\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" @@ -368,6 +368,9 @@ msgstr "" msgid "Bridge unit number" msgstr "" +msgid "Bring up on boot" +msgstr "" + msgid "Buffered" msgstr "" @@ -460,6 +463,9 @@ msgstr "" msgid "Configuration file" msgstr "" +msgid "Configuration files will be kept." +msgstr "" + msgid "" "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP " "peer" @@ -740,9 +746,6 @@ msgstr "" msgid "Enable this swap" msgstr "" -msgid "Enable this switch" -msgstr "" - msgid "Enable/Disable" msgstr "" @@ -1447,6 +1450,9 @@ msgstr "" msgid "Not configured" msgstr "" +msgid "Note: Configuration files will be erased." +msgstr "" + msgid "" "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it " "will be moved into this network." @@ -1461,9 +1467,6 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "" -msgid "OPKG error code %i" -msgstr "" - msgid "OPKG-Configuration" msgstr "" @@ -1544,9 +1547,6 @@ msgstr "" msgid "Package lists" msgstr "" -msgid "Package lists updated" -msgstr "" - msgid "Package name" msgstr "" @@ -1766,9 +1766,6 @@ msgstr "" msgid "Reset router to defaults" msgstr "" -msgid "Reset switch during setup" -msgstr "" - msgid "Resolv and Hosts Files" msgstr "" @@ -2245,9 +2242,6 @@ msgstr "" msgid "Update package lists" msgstr "" -msgid "Upgrade installed packages" -msgstr "" - msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." msgstr "" diff --git a/po/it/ahcp.po b/po/it/ahcp.po index 4e1e91040..ea08798f1 100644 --- a/po/it/ahcp.po +++ b/po/it/ahcp.po @@ -1,61 +1,70 @@ msgid "" msgstr "" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-13 12:31+0200\n" +"Last-Translator: a288204 \n" "Language-Team: none\n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" msgid "AHCP Server" -msgstr "" +msgstr "AHCP Server" +#, fuzzy msgid "" "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 " "networks designed to be used in place of router discovery and DHCP on " "networks where it is difficult or impossible to configure a server within " "every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks." msgstr "" +"AHCP è un protocollo autoconfigurante per reti IPv6 e IPv6/IPv4 progettato " +"per essere usato al posto del router discovery e DHCP su reti dove è " +"difficile o impossibile configurare un server entro ogni dominio di " +"broadcast link-layer, per esempio reti ad-hoc mobili" msgid "Active AHCP Leases" msgstr "" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Indirizzo" msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni Avanzate" msgid "Age" -msgstr "" +msgstr "Età" +#, fuzzy msgid "Announced DNS servers" -msgstr "" +msgstr "Server DNS annunciati" msgid "Announced NTP servers" -msgstr "" +msgstr "Server NTP annunciati" msgid "Announced prefixes" -msgstr "" +msgstr "Prefissi annunciati" msgid "Collecting data..." -msgstr "" +msgstr "Raccogliendo dati..." msgid "Forwarder" msgstr "" msgid "General Setup" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni Generali" msgid "IPv4 and IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv4 e IPv6" msgid "IPv4 only" -msgstr "" +msgstr "Solo IPv4" msgid "IPv6 only" -msgstr "" +msgstr "Solo IPv6" msgid "Lease directory" msgstr "" @@ -63,26 +72,28 @@ msgstr "" msgid "Lease validity time" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Log file" -msgstr "" +msgstr "File di log" msgid "Multicast address" -msgstr "" +msgstr "Indirizzo Multicast" msgid "Operation mode" -msgstr "" +msgstr "Modalità di funzionamento" msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Porta" msgid "Protocol family" -msgstr "" +msgstr "Protocollo famiglia" +#, fuzzy msgid "Served interfaces" -msgstr "" +msgstr "Interfaccia servita" msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Server" msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers" msgstr "" @@ -90,11 +101,14 @@ msgstr "" msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation" -msgstr "" +msgstr "Specifica i prefissi delle reti IPv4 e IPv6 in notazione CIDR" +#, fuzzy msgid "There are no active leases." -msgstr "" +msgstr "Non ci sono leases attivi" +#, fuzzy msgid "Unique ID file" -msgstr "" +msgstr "File ID unico" diff --git a/po/it/base.po b/po/it/base.po index 6911922cb..9a571bc52 100644 --- a/po/it/base.po +++ b/po/it/base.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-06-26 16:20+0200\n" "Last-Translator: Massimo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" @@ -399,6 +399,9 @@ msgstr "Unisci interfacce" msgid "Bridge unit number" msgstr "Numero Bridge" +msgid "Bring up on boot" +msgstr "" + msgid "Buffered" msgstr "Buffered" @@ -496,6 +499,9 @@ msgstr "Configurazione salvata." msgid "Configuration file" msgstr "File di configurazione" +msgid "Configuration files will be kept." +msgstr "" + msgid "" "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP " "peer" @@ -788,9 +794,6 @@ msgstr "Abilita questo mount" msgid "Enable this swap" msgstr "Abilita questo swap" -msgid "Enable this switch" -msgstr "Abilita questo switch" - msgid "Enable/Disable" msgstr "Abilita/Disabilita" @@ -1526,6 +1529,9 @@ msgstr "Non associato" msgid "Not configured" msgstr "Non configurato" +msgid "Note: Configuration files will be erased." +msgstr "" + msgid "" "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it " "will be moved into this network." @@ -1542,9 +1548,6 @@ msgstr "Numero di test di connettività falliti prima di una riconnessione" msgid "OK" msgstr "OK" -msgid "OPKG error code %i" -msgstr "OPKG codice di errore %i" - msgid "OPKG-Configuration" msgstr "Configurazione di OPKG" @@ -1630,9 +1633,6 @@ msgstr "E' richiesto il pacchetto libiwinfo!" msgid "Package lists" msgstr "Lista pacchetti" -msgid "Package lists updated" -msgstr "Lista pacchetti aggiornata" - msgid "Package name" msgstr "Nome pacchetto" @@ -1862,9 +1862,6 @@ msgstr "Azzera Contatori" msgid "Reset router to defaults" msgstr "Ripristina il router come predefinito" -msgid "Reset switch during setup" -msgstr "" - msgid "Resolv and Hosts Files" msgstr "" @@ -2375,9 +2372,6 @@ msgstr "Modifiche non salvate" msgid "Update package lists" msgstr "Aggiorna lista pacchetti" -msgid "Upgrade installed packages" -msgstr "Upgrade installed packages" - msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." msgstr "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." @@ -2606,6 +2600,18 @@ msgstr "" msgid "« Back" msgstr "" +#~ msgid "Enable this switch" +#~ msgstr "Abilita questo switch" + +#~ msgid "OPKG error code %i" +#~ msgstr "OPKG codice di errore %i" + +#~ msgid "Package lists updated" +#~ msgstr "Lista pacchetti aggiornata" + +#~ msgid "Upgrade installed packages" +#~ msgstr "Upgrade installed packages" + #~ msgid "" #~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview " #~ "over their current state." diff --git a/po/it/ddns.po b/po/it/ddns.po index 8a0f1f783..48a6c2303 100644 --- a/po/it/ddns.po +++ b/po/it/ddns.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-04-02 13:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-17 21:56+0200\n" -"Last-Translator: coatto87 \n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-13 12:34+0200\n" +"Last-Translator: a288204 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,13 +36,13 @@ msgid "Custom update-URL" msgstr "URL di aggiornamento personalizzato" msgid "Hostname" -msgstr "" +msgstr "Nome Host" msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Nome Utente" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Password" msgid "Source of IP address" msgstr "Origine dell'indirizzo IP" @@ -54,7 +54,7 @@ msgid "interface" msgstr "interfaccia" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" msgid "Network" msgstr "Rete" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" # Minutes (not minimum) msgid "min" -msgstr "" +msgstr "min" # Hours msgid "h" @@ -80,4 +80,4 @@ msgid "Force update every" msgstr "Forza aggiornamento ogni" msgid "Force-time unit" -msgstr "" +msgstr "Unità di tempo per l'aggiornamento" diff --git a/po/ja/base.po b/po/ja/base.po index 726645335..8ff553ec0 100644 --- a/po/ja/base.po +++ b/po/ja/base.po @@ -3,13 +3,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-13 08:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-21 13:40+0200\n" "Last-Translator: Kentaro \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" @@ -41,10 +41,10 @@ msgid "15 Minute Load:" msgstr "過去15分の負荷:" msgid "40MHz 2nd channel above" -msgstr "40MHz 第2チャネル (上側)" +msgstr "40MHz 上側第2チャネル" msgid "40MHz 2nd channel below" -msgstr "40MHz 第2チャネル (下側)" +msgstr "40MHz 下側第2チャネル" msgid "5 Minute Load:" msgstr "過去5分の負荷:" @@ -121,9 +121,9 @@ msgid "" msgstr "" "LuCI は MVC ウェブフレームワークや組み込みデバイスの" -"為のウェブインターフェースを含む、フリーの Lua ソフトウェアコレクションです。LuCI は Apache-License の元で" -"配布されています。" +"為のウェブインターフェースを含む、フリーの Lua ソフトウェアコレクションです。" +"LuCI は Apache-License の" +"元で配布されています。" msgid "MAC-Address" msgstr "MAC-アドレス" @@ -261,16 +261,16 @@ msgid "Admin Password" msgstr "管理者パスワード" msgid "Administration" -msgstr "応用設定" +msgstr "管理画面" msgid "Advanced Settings" msgstr "詳細設定" msgid "Advertise IPv6 on network" -msgstr "ネットワーク上のIPv6を通知します" +msgstr "ネットワーク上のIPv6を通知する" msgid "Advertised network ID" -msgstr "ネットワークIDを通知します" +msgstr "ネットワークIDを通知する" msgid "Alert" msgstr "警告" @@ -288,16 +288,16 @@ msgid "Allow listed only" msgstr "リスト内の端末からのアクセスを許可" msgid "Allow localhost" -msgstr "ローカルホストを許可します" +msgstr "ローカルホストを許可する" msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports" msgstr "" msgid "Allow root logins with password" -msgstr "パスワードを使用したroot権限でのログインを許可します" +msgstr "パスワードを使用したroot権限でのログインを許可する" msgid "Allow the root user to login with password" -msgstr "パスワードを使用したroot権限でのログインを許可します" +msgstr "パスワードを使用したroot権限でのログインを許可する" msgid "" "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" @@ -331,10 +331,10 @@ msgid "Authentication Realm" msgstr "認証レルム" msgid "Authoritative" -msgstr "権威" +msgstr "Authoritative" msgid "Authorization Required" -msgstr "認証が必要です" +msgstr "ログイン認証" msgid "Automatic Disconnect" msgstr "自動切断" @@ -393,6 +393,9 @@ msgstr "ブリッジインターフェース" msgid "Bridge unit number" msgstr "ブリッジユニット番号" +msgid "Bring up on boot" +msgstr "" + msgid "Buffered" msgstr "バッファ" @@ -452,10 +455,9 @@ msgid "" "unspecified to not attach any network or fill out the create field to define a new network." msgstr "" -"この無線インターフェースを接続するネットワークを選択してください。" -"設定しないを選択すると、設定済みのネットワークを削除します。また、作" -"成フィールドにネットワーク名を入力すると、新しくネットワークを設定しま" -"す。" +"この無線インターフェースを接続するネットワークを選択してください。設定し" +"ないを選択すると、設定済みのネットワークを削除します。また、作成フィールドにネットワーク名を入力すると、新しくネットワークを設定します。" msgid "Client" msgstr "クライアント" @@ -493,6 +495,9 @@ msgstr "設定を適用しました。" msgid "Configuration file" msgstr "設定ファイル" +msgid "Configuration files will be kept." +msgstr "" + msgid "" "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP " "peer" @@ -567,8 +572,8 @@ msgid "" "Customizes the behaviour of the device LEDs if possible." msgstr "" -"LEDデバイスの動作をカ" -"スタマイズします。" +"LEDデバイスの動作をカスタマイズし" +"ます。" msgid "DHCP Leases" msgstr "DHCPリース" @@ -655,10 +660,10 @@ msgstr "" "\">DHCP
機能を使用しません。" msgid "Disable DNS setup" -msgstr "" +msgstr "DNSセットアップを無効にする" msgid "Disable HW-Beacon timer" -msgstr "HWビーコンタイマーを無効にします" +msgstr "HWビーコンタイマーを無効にする" msgid "Disabled" msgstr "無効" @@ -690,7 +695,8 @@ msgstr "" "合したサービスです。" msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains" -msgstr "無効なリプライをキャッシュしません (例:存在しないドメインからの返答など)" +msgstr "" +"無効なリプライをキャッシュしません (例:存在しないドメインからの返答など)" msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers" msgstr "パブリックDNSサーバーが返答できなかったリクエストを転送しません" @@ -708,7 +714,7 @@ msgid "Domain required" msgstr "ドメイン必須" msgid "Domain whitelist" -msgstr "" +msgstr "ドメイン・ホワイトリスト" msgid "" "Don't forward DNS-Requests without " @@ -739,8 +745,8 @@ msgid "" "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients " "having static leases will be served." msgstr "" -"クライアントに対して動的にDHCPアドレスを割り振ります。無効に設定した場合、" -"静的リースのみを行います。" +"クライアントに対して動的にDHCPアドレスを割り振ります。無効に設定した場合、静" +"的リースのみを行います。" msgid "EAP-Method" msgstr "EAPメソッド" @@ -761,7 +767,7 @@ msgid "Emergency" msgstr "緊急" msgid "Enable 4K VLANs" -msgstr "" +msgstr "4K VLANを有効にする" msgid "Enable STP" msgstr "STPを有効にする" @@ -793,9 +799,6 @@ msgstr "マウント機能を有効にする" msgid "Enable this swap" msgstr "スワップ機能を有効にする" -msgid "Enable this switch" -msgstr "スイッチを有効にする" - msgid "Enable/Disable" msgstr "有効/無効" @@ -803,10 +806,10 @@ msgid "Enabled" msgstr "有効" msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" -msgstr "スパニングツリー・プロトコルを有効にします" +msgstr "スパニングツリー・プロトコルを有効にする" msgid "Encapsulation mode" -msgstr "" +msgstr "カプセル化モード" msgid "Encryption" msgstr "暗号化" @@ -827,12 +830,13 @@ msgid "Expand hosts" msgstr "" msgid "Expires" -msgstr "" +msgstr "期限切れ" msgid "" "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (2m)." msgstr "" -"リースアドレスの有効時間を入力します。最小の値はは2分です。 (2m)." +"リースアドレスの有効時間を入力します。最小の値はは2分です。 (2m)." msgid "External system log server" msgstr "外部システムログ・サーバー" @@ -901,7 +905,8 @@ msgid "Force" msgstr "強制" msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected." -msgstr "別のDHCPサーバーが検出された場合でも、このDHCPサーバーを強制的に使用します。" +msgstr "" +"別のDHCPサーバーが検出された場合でも、このDHCPサーバーを強制的に使用します。" msgid "Forward DHCP" msgstr "DHCPパケットの転送" @@ -967,8 +972,8 @@ msgid "" "Here you can backup and restore your router configuration and - if possible " "- reset the router to the default settings." msgstr "" -"このページではルーターの設定のバックアップと復元と、可能であればルーターを初期状" -"態にリセットします。" +"このページではルーターの設定のバックアップと復元と、可能であればルーターを初" +"期状態にリセットします。" msgid "" "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or " @@ -980,8 +985,8 @@ msgid "" "Here you can customize the settings and the functionality of LuCI." msgstr "" -"このページではLuCI の機能と設" -"定をカスタマイズ出来ます。" +"このページではLuCI の機能" +"と設定をカスタマイズ出来ます。" msgid "" "Here you can paste public SSH-Keys (one " @@ -994,8 +999,7 @@ msgstr "" msgid "" "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key " "authentication." -msgstr "" -"SSH公開鍵認証で使用するSSH公開鍵を1行づつペーストしてください。" +msgstr "SSH公開鍵認証で使用するSSH公開鍵を1行づつペーストしてください。" msgid "Hide ESSID" msgstr "ESSIDの隠匿" @@ -1073,7 +1077,8 @@ msgid "" "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed " "device node" msgstr "" -"設定した場合、固定のデバイスノード名のかわりにパーティションラベルを使用してマウントします。" +"設定した場合、固定のデバイスノード名のかわりにパーティションラベルを使用して" +"マウントします。" msgid "" "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily " @@ -1082,19 +1087,19 @@ msgid "" "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates " "of the RAM." msgstr "" -"物理メモリが不足する場合、一時的にデータをより大容量のRAMデバイスに退避することが出来ます。" -"ただし、データの退避は非常に遅い処理であり、スワップするデバイスには高転送レートで" -"RAMにアクセスすることはできません。" +"物理メモリが不足する場合、一時的にデータをより大容量のRAMデバイスに退避することが出来ます。ただし、データの" +"退避は非常に遅い処理であり、スワップするデバイスには高転送レートでRAMにアクセスすることはできません。" msgid "Ignore Hosts files" -msgstr "ホストファイルを無視します" +msgstr "ホストファイルを無視する" msgid "Ignore interface" -msgstr "インターフェースを無視します" +msgstr "インターフェースを無視する" msgid "Ignore resolve file" -msgstr "リゾルバファイルを無視します" +msgstr "リゾルバファイルを無視する" msgid "In" msgstr "イン" @@ -1106,10 +1111,10 @@ msgid "Info" msgstr "情報" msgid "Initscript" -msgstr "Initscript" +msgstr "起動スクリプト" msgid "Initscripts" -msgstr "Initscripts" +msgstr "起動スクリプト" msgid "Install" msgstr "インストール" @@ -1139,7 +1144,7 @@ msgid "Interface is shutting down..." msgstr "インターフェース終了中..." msgid "Interface not present or not connected yet." -msgstr "インターフェースが存在しないか、又は接続していません" +msgstr "インターフェースが存在しないか、接続していません" msgid "Interface reconnected" msgstr "インターフェースの再接続" @@ -1163,8 +1168,8 @@ msgid "" "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash " "memory, please verify the image file!" msgstr "" -"あなたが更新しようとしたイメージファイルはこのフラッシュメモリに適合しません。" -"もう一度イメージファイルを確認してください!" +"あなたが更新しようとしたイメージファイルはこのフラッシュメモリに適合しませ" +"ん。もう一度イメージファイルを確認してください!" msgid "Java Script required!" msgstr "JavaScriptを有効にしてください!" @@ -1266,7 +1271,9 @@ msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for" msgstr "RFC1918の応答を許可するリスト" msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" -msgstr "指定したインターフェースでのみアクセスを有効にします。設定しない場合はすべてのインタフェースが対象です" +msgstr "" +"指定したインターフェースでのみアクセスを有効にします。設定しない場合はすべて" +"のインタフェースが対象です" msgid "Listening port for inbound DNS queries" msgstr "DNSクエリを受信するポート" @@ -1373,7 +1380,7 @@ msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets" msgstr "" msgid "Maximum hold time" -msgstr "" +msgstr "最大保持時間" msgid "Maximum number of leased addresses." msgstr "リースするアドレスの最大数です" @@ -1391,7 +1398,7 @@ msgid "Minimum Rate" msgstr "最小レート" msgid "Minimum hold time" -msgstr "" +msgstr "最短保持時間" msgid "Mode" msgstr "モード" @@ -1408,9 +1415,9 @@ msgid "" "Configuration Interface\">LuCI
, doing mesh routing, sending e-" "mails, ..." msgstr "" -"デーモンやサービスは、シェルアクセス、" -"LuCIのようなWEBアクセス機能、メッシュルーティング機能、メール送信機能など、" -"デバイスやネットワークの機能を提供します。" +"デーモンやサービスは、シェルアクセス、LuCIのようなWEBアクセス機能、メッシュルーティング機能、" +"メール送信機能など、デバイスやネットワークの機能を提供します。" msgid "Mount Entry" msgstr "マウント機能" @@ -1527,12 +1534,15 @@ msgstr "アソシエーションされていません" msgid "Not configured" msgstr "未設定" +msgid "Note: Configuration files will be erased." +msgstr "" + msgid "" "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it " "will be moved into this network." msgstr "" -"注意: 他のネットワークに属するインターフェースを指定した場合, 選択した" -"ネットワークへ移動します。" +"注意: 他のネットワークに属するインターフェースを指定した場合, 選択したネット" +"ワークへ移動します。" msgid "Notice" msgstr "注意" @@ -1543,9 +1553,6 @@ msgstr "自動再接続時に行う接続テストの失敗数" msgid "OK" msgstr "OK" -msgid "OPKG error code %i" -msgstr "OPKGエラーコード %i" - msgid "OPKG-Configuration" msgstr "OPKG-設定" @@ -1560,12 +1567,12 @@ msgid "" "INTERFACE.VLANNR (e.g.: " "eth0.1)." msgstr "" -"このページではネットワークインターフェースの設定を行うことが出来ます。\"ブリッジイ" -"ンターフェース\"フィールドをチェックし、複数のネットワークインターフェース名" -"をスペースで区切りで入力することで複数のインターフェースをブリッジすることが" -"出来ます。また、INTERFACE.VLANNRという表記によりVLANも使用することが出来ます。(例: eth0.1)" +"このページではネットワークインターフェースの設定を行うことが出来ます。\"ブ" +"リッジインターフェース\"フィールドをチェックし、複数のネットワークインター" +"フェース名をスペースで区切りで入力することで複数のインターフェースをブリッジ" +"することが出来ます。また、INTERFACE.VLANNRという表記によりVLANも使用することが出来ます。" +"(例: eth0.1)" msgid "On-State Delay" msgstr "" @@ -1601,14 +1608,14 @@ msgid "Outdoor Channels" msgstr "屋外用周波数" msgid "Override Gateway" -msgstr "" +msgstr "ゲートウェイアドレスを上書きする" msgid "" "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the " "subnet that is served." msgstr "" -"クライアントへ通知するネットマスクを上書きします。通常は、設定されているサブネット" -"から計算されます。" +"クライアントへ通知するネットマスクを上書きします。通常は、設定されているサブ" +"ネットから計算されます。" msgid "Overview" msgstr "概要" @@ -1634,9 +1641,6 @@ msgstr "libiwinfo パッケージが必要です!" msgid "Package lists" msgstr "パッケージリスト" -msgid "Package lists updated" -msgstr "パッケージリストを更新しました" - msgid "Package name" msgstr "パッケージ名" @@ -1748,7 +1752,7 @@ msgid "Protocol family" msgstr "プロトコルファミリ" msgid "Provide new network" -msgstr "" +msgstr "新しいネットワークを設定する" msgid "Pseudo Ad-Hoc" msgstr "擬似アドホック" @@ -1780,15 +1784,19 @@ msgid "" "You might loose access to this router if you are connected via this " "interface." msgstr "" -"本当にこのインターフェースを削除しますか? 削除すると元に戻すことはできません!\n" -"このインターフェースを介してルーターにアクセスしている場合、ルーターに接続できなくなる可能性があります。" +"本当にこのインターフェースを削除しますか? 削除すると元に戻すことはできませ" +"ん!\n" +"このインターフェースを介してルーターにアクセスしている場合、ルーターに接続で" +"きなくなる可能性があります。" msgid "" "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n" "You might loose access to this router if you are connected via this network." msgstr "" -"本当にこの無線ネットワークを削除しますか? 削除すると元に戻すことはできません!\n" -"このネットワークを介してルーターにアクセスしている場合、ルーターに接続できなくなる可能性があります。" +"本当にこの無線ネットワークを削除しますか? 削除すると元に戻すことはできませ" +"ん!\n" +"このネットワークを介してルーターにアクセスしている場合、ルーターに接続できな" +"くなる可能性があります。" msgid "" "Really shutdown interface \"%s\" ?\n" @@ -1796,8 +1804,8 @@ msgid "" "interface." msgstr "" "本当にインターフェース \"%s\" を削除しますか?\n" -"このインターフェースを介してルーターにアクセスしている場合、ルーターに接続" -"できなくなる可能性があります。" +"このインターフェースを介してルーターにアクセスしている場合、ルーターに接続で" +"きなくなる可能性があります。" msgid "Realtime Connections" msgstr "リアルタイム・コネクション" @@ -1809,7 +1817,7 @@ msgid "Realtime Traffic" msgstr "リアルタイム・トラフィック" msgid "Rebind protection" -msgstr "" +msgstr "DNSリバインディング・プロテクション" msgid "Reboot" msgstr "再起動" @@ -1848,13 +1856,13 @@ msgid "Repeat scan" msgstr "再スキャン" msgid "Replace default route" -msgstr "デフォルトルートを置き換えます" +msgstr "デフォルトルートを置換する" msgid "Replace entry" -msgstr "エントリーの置き換え" +msgstr "エントリーの置換" msgid "Replace wireless configuration" -msgstr "無線設定を置き換えます" +msgstr "無線設定を置換する" msgid "Reset" msgstr "リセット" @@ -1865,11 +1873,8 @@ msgstr "カウンタのリセット" msgid "Reset router to defaults" msgstr "ルーターを初期状態にリセット" -msgid "Reset switch during setup" -msgstr "起動時にスイッチをリセットします" - msgid "Resolv and Hosts Files" -msgstr "" +msgstr "Resolv and Hosts Files" msgid "Resolve file" msgstr "リゾルバファイル" @@ -1893,7 +1898,7 @@ msgid "Root" msgstr "ルート" msgid "Root directory for files served via TFTP" -msgstr "" +msgstr "TFTP経由でファイルを取り扱う際のルートディレクトリ" msgid "Router Model" msgstr "ルーターモデル" @@ -1955,8 +1960,7 @@ msgstr "スケジュールタスク" msgid "" "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect" -msgstr "" -"接続する前に、モデムの準備が完了するための待ち時間を設けます(秒)" +msgstr "接続する前に、モデムの準備が完了するための待ち時間を設けます(秒)" msgid "Section added" msgstr "追加されるセクション" @@ -1989,7 +1993,7 @@ msgid "Services" msgstr "サービス" msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device." -msgstr "サービスとデーモンはあなたのデバイス上で、様々な処理を行ないます。" +msgstr "サービスとデーモンはデバイス上で、様々な処理を行ないます。" msgid "Settings" msgstr "設定" @@ -2022,7 +2026,7 @@ msgid "Software" msgstr "ソフトウェア" msgid "Some fields are invalid, cannot save values!" -msgstr "無効な値が設定されているフィールドがありますので保存できません。" +msgstr "無効な値が設定されているフィールドがあるため、保存できません。" msgid "" "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.
You " @@ -2047,7 +2051,7 @@ msgid "Specifies the listening port of this Dropbear instance" msgstr "Dropbearの受信ポートを設定してください" msgid "Specify additional command line arguments for pppd here" -msgstr "pppd の為の追加のコマンドライン引数をここに指定します。" +msgstr "pppd の追加のコマンドライン引数を指定します。" msgid "Specify the secret encryption key here." msgstr "暗号鍵を設定します。" @@ -2081,9 +2085,9 @@ msgid "" "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface " "configurations where only hosts with a corresponding lease are served." msgstr "" -"静的リース機能はDHCPクライアントに固定のIPアドレス及び一時的なホスト名をアサインします。" -"また、クライアントは対応するリースを使用するホストがその1台のみであり、非動的な" -"インターフェース設定にする必要があります。" +"静的リース機能はDHCPクライアントに固定のIPアドレス及び一時的なホスト名をアサ" +"インします。また、クライアントは対応するリースを使用するホストがその1台のみ" +"であり、非動的なインターフェース設定にする必要があります。" msgid "Status" msgstr "ステータス" @@ -2152,17 +2156,18 @@ msgid "" "SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are " "grouped in the Interface Configuration." msgstr "" -"デバイス設定セクションでは、チャネル、送信出力、アンテナ設定などの" -"無線ハードウェアの設定を行います。また、無線ハードウェアがマルチSSID機能をサポート" -"している場合、これらの設定は全て共通の設定にとして扱われます。暗号化設定や無線モード" -"などのネットワーク毎の設定は、インターフェース設定で設定を行います。" +"デバイス設定セクションでは、チャネル、送信出力、アンテナ設定などの無" +"線ハードウェアの設定を行います。また、無線ハードウェアがマルチSSID機能をサ" +"ポートしている場合、これらの設定は全て共通の設定にとして扱われます。暗号化設" +"定や無線モードなどのネットワーク毎の設定は、インターフェース設定で設" +"定を行います。" msgid "" "The libiwinfo package is not installed. You must install this " "component for working wireless configuration!" msgstr "" -"libiwinfoパッケージがインストールされていません。" -"無線設定機能を正しく動作させるために、このパッケージをインストールする必要があります。" +"libiwinfoパッケージがインストールされていません。無線設定機能を正し" +"く動作させるために、このパッケージをインストールする必要があります。" msgid "" "The allowed characters are: A-Z, a-z, 0-9絶対に電源を切らないでください!
再接続まで数" -"分お待ち下さい。システム更新により、設定が変わる可能性があるため、再接続する" -"ためにあなたのコンピュータのIPアドレスの変更が必要になる可能性があります。" +"分お待ち下さい。システム更新により設定が変わる可能性があるため、再接続するた" +"めに、あなたのコンピュータのIPアドレスを変更する必要がある場合があります。" msgid "" "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that " @@ -2276,8 +2281,8 @@ msgid "" "There is no password set on this router. Please configure a root password to " "protect the web interface and enable SSH." msgstr "" -"ルーターにパスワードが設定されていません。Webインターフェースの保護及びSSHサー" -"ビスを有効にするために管理者パスワードを設定してください。" +"ルーターにパスワードが設定されていません。Webインターフェースの保護及びSSH" +"サービスを有効にするために管理者パスワードを設定してください。" msgid "" "These commands will be executed automatically when a given DHCPDHCPとして使用する" msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined." -msgstr "スケジュールタスクシステムを使用することで、定期的に特定のタスクの実行を行うことが可能です。" +msgstr "" +"スケジュールタスクシステムを使用することで、定期的に特定のタスクの実行を行う" +"ことが可能です。" msgid "" "This list gives an overview over currently running system processes and " "their status." msgstr "" -"現在RMRで動作しているプロセスとそのステータスを表示しています。" +"このリストは現在システムで動作しているプロセスとそのステータスを表示していま" +"す。" msgid "This page allows the configuration of custom button actions" msgstr "このページでは、ボタンの動作を変更することができます。" @@ -2395,9 +2403,6 @@ msgstr "保存されていない変更" msgid "Update package lists" msgstr "パッケージリストの更新" -msgid "Upgrade installed packages" -msgstr "インストールされているパッケージのアップグレード" - msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." msgstr "更新用のOpenWrtイメージファイルをアップロードしてください。" @@ -2411,16 +2416,16 @@ msgid "Uptime" msgstr "起動時間" msgid "Use /etc/ethers" -msgstr "/etc/ethers を使用します" +msgstr "/etc/ethers を使用する" msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes." msgstr "ISO/IEC 3166 alpha2の国コードを使用します" msgid "Use as root filesystem" -msgstr "ルート・ファイルシステムとして使用します" +msgstr "ルート・ファイルシステムとして使用する" msgid "Use peer DNS" -msgstr "ピアDNSを使用します" +msgstr "ピアDNSを使用する" msgid "" "Use the Add Button to add a new lease entry. The MAC-Address追加 ボタンを押して、新しくエントリーを作成してください。MAC-ア" -"ドレス はそのホストを識別し, IPv4-アドレス には払いだす固定の" -"アドレスを設定します。また、ホスト名 はそのホストに対して一時的なホスト名を" -"アサインします。" +"ドレス
はそのホストを識別し, IPv4-アドレス には払いだす固定のア" +"ドレスを設定します。また、ホスト名 はそのホストに対して一時的なホス" +"ト名をアサインします。" msgid "Used" msgstr "使用" @@ -2443,7 +2448,7 @@ msgid "Username" msgstr "ユーザー名" msgid "VC-Mux" -msgstr "" +msgstr "VC-Mux" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" @@ -2496,7 +2501,7 @@ msgid "Web UI" msgstr "Web UI" msgid "Wifi" -msgstr "無線LAN" +msgstr "Wifi" msgid "Wifi networks in your local environment" msgstr "ローカル環境内の無線ネットワーク" @@ -2532,7 +2537,8 @@ msgid "" msgstr "" "ルーターが起動する際のサービスの有効化/無効化を行うことができます。また、変更" "は再起動後に適用されます。
警告: \"network\"のような重要なサービ" -"スを無効にすると, ルーターにアクセスできなくなりますので、注意してください。" +"スを無効にすると, ルーターにアクセスできなくなりますので、注意してください。" +"" msgid "" "You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. " @@ -2544,8 +2550,7 @@ msgstr "" msgid "" "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly." -msgstr "" -"Java Scriptを有効にしない場合、LuCIは正しく動作しません。" +msgstr "Java Scriptを有効にしない場合、LuCIは正しく動作しません。" msgid "" "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, " @@ -2614,7 +2619,7 @@ msgid "off" msgstr "オフ" msgid "routed" -msgstr "" +msgstr "routed" msgid "static" msgstr "静的" @@ -2640,6 +2645,21 @@ msgstr "はい" msgid "« Back" msgstr "« 戻る" +#~ msgid "Enable this switch" +#~ msgstr "スイッチを有効にする" + +#~ msgid "OPKG error code %i" +#~ msgstr "OPKGエラーコード %i" + +#~ msgid "Package lists updated" +#~ msgstr "パッケージリストを更新しました" + +#~ msgid "Reset switch during setup" +#~ msgstr "起動時にスイッチをリセットする" + +#~ msgid "Upgrade installed packages" +#~ msgstr "インストールされているパッケージのアップグレード" + #~ msgid "" #~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview " #~ "over their current state." diff --git a/po/ja/hd_idle.po b/po/ja/hd_idle.po index 57c6b8e20..6dc07309c 100644 --- a/po/ja/hd_idle.po +++ b/po/ja/hd_idle.po @@ -1,44 +1,45 @@ -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-04-14 10:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-19 05:37+0200\n" +"Last-Translator: Kentaro \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" msgid "" "hd-idle is a utility program for spinning-down external disks after a period " "of idle time." -msgstr "" +msgstr "hd-idleはアイドル時に外部ディスクをスピンダウンさせるための、ユーティリティプログラムです。" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "設定" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "有効" msgid "Disk" -msgstr "" +msgstr "ディスク" msgid "Idle-time" -msgstr "" +msgstr "アイドル時間" msgid "Idle-time unit" -msgstr "" +msgstr "アイドル時間 (単位)" # Minutes (not minimum) msgid "min" -msgstr "" +msgstr "分" # Hours msgid "h" -msgstr "" +msgstr "時" msgid "Enable debug" -msgstr "" +msgstr "デバッグを有効にする" diff --git a/po/ja/mmc_over_gpio.po b/po/ja/mmc_over_gpio.po index 1a730a165..9a25939f2 100644 --- a/po/ja/mmc_over_gpio.po +++ b/po/ja/mmc_over_gpio.po @@ -1,18 +1,19 @@ -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-19 05:35+0200\n" +"Last-Translator: Kentaro \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" #. Settings #: applications/luci-mmc_over_gpio/luasrc/i18n/mmc_over_gpio.en.lua:3 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "設定" diff --git a/po/ja/multiwan.po b/po/ja/multiwan.po index 107b96326..da8ac98fe 100644 --- a/po/ja/multiwan.po +++ b/po/ja/multiwan.po @@ -1,12 +1,15 @@ msgid "" msgstr "" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-21 14:06+0200\n" +"Last-Translator: Kentaro \n" "Language-Team: none\n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" msgid "Attempts Before WAN Failover" msgstr "" @@ -15,26 +18,26 @@ msgid "Attempts Before WAN Recovery" msgstr "" msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "自動" msgid "" "Configure rules for directing outbound traffic through specified WAN Uplinks." msgstr "" msgid "DNS Server(s)" -msgstr "" +msgstr "DNSサーバー" msgid "Default Route" -msgstr "" +msgstr "デフォルトルート" msgid "Destination Address" -msgstr "" +msgstr "宛先アドレス" msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "無効" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "有効" msgid "Failover Traffic Destination" msgstr "" @@ -62,7 +65,7 @@ msgid "Load Balancer(Performance)" msgstr "" msgid "Multi-WAN" -msgstr "" +msgstr "マルチWAN" msgid "Multi-WAN Traffic Rules" msgstr "" @@ -73,22 +76,22 @@ msgid "" msgstr "" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "なし" msgid "Ports" -msgstr "" +msgstr "ポート" msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "プロトコル" msgid "Source Address" -msgstr "" +msgstr "送信元アドレス" msgid "WAN Interfaces" -msgstr "" +msgstr "WAN インターフェースリスト" msgid "WAN Uplink" -msgstr "" +msgstr "WAN アップリンク" msgid "all" -msgstr "" +msgstr "全て" diff --git a/po/ja/upnp.po b/po/ja/upnp.po index 0fd371e3a..f22953f14 100644 --- a/po/ja/upnp.po +++ b/po/ja/upnp.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-31 12:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-21 14:11+0200\n" "Last-Translator: Kentaro \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ja\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "Action" msgstr "動作" msgid "Active UPnP Redirects" -msgstr "" +msgstr "稼働中のUPnPリダイレクト" msgid "Advanced Settings" msgstr "詳細設定" @@ -82,7 +82,7 @@ msgid "External ports" msgstr "外部ポート" msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "一般設定" msgid "Internal addresses" msgstr "内部アドレス" diff --git a/po/ja/vnstat.po b/po/ja/vnstat.po index 9a12b4a7f..e1ae0c64b 100644 --- a/po/ja/vnstat.po +++ b/po/ja/vnstat.po @@ -1,62 +1,64 @@ msgid "" msgstr "" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-16 20:54+0100\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-19 06:15+0200\n" +"Last-Translator: Kentaro \n" "Language-Team: German\n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "設定" msgid "Daily traffic" -msgstr "" +msgstr "1日周期のトラフィック" msgid "Graphs" -msgstr "" +msgstr "グラフ" msgid "Hourly traffic" -msgstr "" +msgstr "1時間周期のトラフィック" msgid "Monitor selected interfaces" -msgstr "" +msgstr "モニターするインターフェースを選択" msgid "Monthly traffic" -msgstr "" +msgstr "1月周期のトラフィック" msgid "" "No database has been set up yet. Go to the VnStat configuration and enable " "monitoring for one or more interfaces." -msgstr "" +msgstr "データベースが設定されていません。VnStat設定ページへ移動し、1つ以上のインターフェースのモニタリングを有効にしてください。" msgid "Restart VnStat" -msgstr "" +msgstr "VnStatを再起動" msgid "Summary display" -msgstr "" +msgstr "サマリーを表示" msgid "The VnStat service has been restarted." -msgstr "" +msgstr "VnStatサービスは再起動しました。" msgid "Top 10 display" -msgstr "" +msgstr "トップ10を表示" msgid "Update »" -msgstr "" +msgstr "更新 »" msgid "VnStat" -msgstr "" +msgstr "VnStat" msgid "VnStat Graphs" -msgstr "" +msgstr "VnStat グラフ" msgid "VnStat Traffic Monitor" -msgstr "" +msgstr "VnStatトラフィックモニタ" msgid "" "VnStat is a network traffic monitor for Linux that keeps a log of network " "traffic for the selected interface(s)." -msgstr "" +msgstr "VnStatは選択したインタフェースのネットワークトラフィックをロギングするLinuxのトラフィックモニターです。" diff --git a/po/ja/wol.po b/po/ja/wol.po index eff87e7c5..5214bbd4a 100644 --- a/po/ja/wol.po +++ b/po/ja/wol.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-04-19 00:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-17 10:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-18 08:57+0200\n" "Last-Translator: Kentaro \n" "Language-Team: none\n" "Language: ja\n" @@ -23,29 +23,29 @@ msgid "" msgstr "Wake on LANはローカルネットワーク内のコンピュータを遠隔で起動させることができる機能です。" msgid "Wake up host" -msgstr "" +msgstr "ホストを起動" msgid "Starting WoL utility:" -msgstr "" +msgstr "WoLユーティリティを起動:" msgid "WoL program" -msgstr "" +msgstr "WoLプログラム" msgid "" "Sometimes only one of both tools work. If one of fails, try the other one" -msgstr "" +msgstr "片方のツールのみが動作する場合があるため、片方が失敗する場合は別のツールを試してみてください。" msgid "Network interface to use" -msgstr "" +msgstr "使用するネットワークインターフェース" msgid "Specifies the interface the WoL packet is sent on" -msgstr "" +msgstr "WoLパケットを送信するインタフェースを指定" msgid "Broadcast on all interfaces" -msgstr "" +msgstr "全てのインターフェースでブロードキャストする" msgid "Host to wake up" -msgstr "" +msgstr "起動するホストを指定" msgid "Choose the host to wake up or enter a custom MAC address to use" -msgstr "" +msgstr "起動するホストのMACアドレスを選択または入力してください" diff --git a/po/ms/base.po b/po/ms/base.po index b74035505..a12dec9cf 100644 --- a/po/ms/base.po +++ b/po/ms/base.po @@ -376,6 +376,9 @@ msgstr "Antara Muka Bridge" msgid "Bridge unit number" msgstr "" +msgid "Bring up on boot" +msgstr "" + msgid "Buffered" msgstr "" @@ -469,6 +472,9 @@ msgstr "" msgid "Configuration file" msgstr "fail konfigurasi" +msgid "Configuration files will be kept." +msgstr "" + msgid "" "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP " "peer" @@ -757,9 +763,6 @@ msgstr "" msgid "Enable this swap" msgstr "" -msgid "Enable this switch" -msgstr "" - msgid "Enable/Disable" msgstr "" @@ -1488,6 +1491,9 @@ msgstr "" msgid "Not configured" msgstr "Belum dikonfigurasikan" +msgid "Note: Configuration files will be erased." +msgstr "" + msgid "" "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it " "will be moved into this network." @@ -1503,9 +1509,6 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "Baik" -msgid "OPKG error code %i" -msgstr "OPKG kod kesalahan %i" - msgid "OPKG-Configuration" msgstr "OPKG-Konfigurasi" @@ -1591,9 +1594,6 @@ msgstr "" msgid "Package lists" msgstr "Senarai pakej" -msgid "Package lists updated" -msgstr "Senarai pakej dikemaskini" - msgid "Package name" msgstr "Nama pakej" @@ -1814,9 +1814,6 @@ msgstr "Reset Loket" msgid "Reset router to defaults" msgstr "Reset router ke tetapan lalai" -msgid "Reset switch during setup" -msgstr "" - msgid "Resolv and Hosts Files" msgstr "" @@ -2328,9 +2325,6 @@ msgstr "Perubahan yang belum disimpan" msgid "Update package lists" msgstr "Mengemas kini senarai pakej" -msgid "Upgrade installed packages" -msgstr "Mengemas kini pakej dipasang" - msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." msgstr "Upload fail gambar OpenWRT untuk flash semula peranti." @@ -2558,6 +2552,15 @@ msgstr "" msgid "« Back" msgstr "« Kembali" +#~ msgid "OPKG error code %i" +#~ msgstr "OPKG kod kesalahan %i" + +#~ msgid "Package lists updated" +#~ msgstr "Senarai pakej dikemaskini" + +#~ msgid "Upgrade installed packages" +#~ msgstr "Mengemas kini pakej dipasang" + #~ msgid "" #~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview " #~ "over their current state." diff --git a/po/no/base.po b/po/no/base.po index 9c8964ae4..a75d64355 100644 --- a/po/no/base.po +++ b/po/no/base.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-06-14 15:40+0200\n" "Last-Translator: protx \n" -"Language: no\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: no\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" @@ -388,6 +388,9 @@ msgstr "Sammenkoble grensesnitt" msgid "Bridge unit number" msgstr "Bro enhetsnummer" +msgid "Bring up on boot" +msgstr "" + msgid "Buffered" msgstr "Bufret" @@ -487,6 +490,9 @@ msgstr "Konfigurasjons endring utført." msgid "Configuration file" msgstr "Konfigurasjonsfil" +msgid "Configuration files will be kept." +msgstr "" + msgid "" "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP " "peer" @@ -790,9 +796,6 @@ msgstr "Aktiver dette monteringspunktet" msgid "Enable this swap" msgstr "Aktiver denne swapenhet" -msgid "Enable this switch" -msgstr "Aktiver denne svitsj" - msgid "Enable/Disable" msgstr "Aktiver/Deaktiver" @@ -1527,6 +1530,9 @@ msgstr "Ikke tilknyttet" msgid "Not configured" msgstr "Ikke konfigurert" +msgid "Note: Configuration files will be erased." +msgstr "" + msgid "" "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it " "will be moved into this network." @@ -1545,9 +1551,6 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "OK" -msgid "OPKG error code %i" -msgstr "OPKG feil kode %i" - msgid "OPKG-Configuration" msgstr "OPKG-Konfigurasjon" @@ -1636,9 +1639,6 @@ msgstr "Pakken libiwinfo er nødvendig!" msgid "Package lists" msgstr "Pakke-lister" -msgid "Package lists updated" -msgstr "Pakke-listene oppdatert" - msgid "Package name" msgstr "Pakkenavn" @@ -1870,9 +1870,6 @@ msgstr "Nullstill Tellere" msgid "Reset router to defaults" msgstr "Tilbakestill ruteren til standard innstilling" -msgid "Reset switch during setup" -msgstr "Nullstill svitsj under oppstart" - msgid "Resolv and Hosts Files" msgstr "Oppslag og Vertsfiler" @@ -2402,9 +2399,6 @@ msgstr "Ulagrede Endringer" msgid "Update package lists" msgstr "Oppdater pakke-listene" -msgid "Upgrade installed packages" -msgstr "Oppgrader installerte pakker" - msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." msgstr "" "Last opp en OpenWrt Firmware fil, som deretter blir brukt til å oppgradere " @@ -2648,3 +2642,18 @@ msgstr "ja" msgid "« Back" msgstr "« Tilbake" + +#~ msgid "Enable this switch" +#~ msgstr "Aktiver denne svitsj" + +#~ msgid "OPKG error code %i" +#~ msgstr "OPKG feil kode %i" + +#~ msgid "Package lists updated" +#~ msgstr "Pakke-listene oppdatert" + +#~ msgid "Reset switch during setup" +#~ msgstr "Nullstill svitsj under oppstart" + +#~ msgid "Upgrade installed packages" +#~ msgstr "Oppgrader installerte pakker" diff --git a/po/pl/base.po b/po/pl/base.po index 4a9203af4..3eb3255a4 100644 --- a/po/pl/base.po +++ b/po/pl/base.po @@ -370,6 +370,9 @@ msgstr "" msgid "Bridge unit number" msgstr "" +msgid "Bring up on boot" +msgstr "" + msgid "Buffered" msgstr "" @@ -462,6 +465,9 @@ msgstr "" msgid "Configuration file" msgstr "" +msgid "Configuration files will be kept." +msgstr "" + msgid "" "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP " "peer" @@ -742,9 +748,6 @@ msgstr "" msgid "Enable this swap" msgstr "" -msgid "Enable this switch" -msgstr "" - msgid "Enable/Disable" msgstr "" @@ -1449,6 +1452,9 @@ msgstr "" msgid "Not configured" msgstr "" +msgid "Note: Configuration files will be erased." +msgstr "" + msgid "" "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it " "will be moved into this network." @@ -1463,9 +1469,6 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "" -msgid "OPKG error code %i" -msgstr "" - msgid "OPKG-Configuration" msgstr "" @@ -1546,9 +1549,6 @@ msgstr "" msgid "Package lists" msgstr "" -msgid "Package lists updated" -msgstr "" - msgid "Package name" msgstr "" @@ -1768,9 +1768,6 @@ msgstr "" msgid "Reset router to defaults" msgstr "" -msgid "Reset switch during setup" -msgstr "" - msgid "Resolv and Hosts Files" msgstr "" @@ -2247,9 +2244,6 @@ msgstr "" msgid "Update package lists" msgstr "" -msgid "Upgrade installed packages" -msgstr "" - msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." msgstr "" diff --git a/po/pl/diag_core.po b/po/pl/diag_core.po index 842a3694e..2fa106ea3 100644 --- a/po/pl/diag_core.po +++ b/po/pl/diag_core.po @@ -1,18 +1,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-28 15:29+0200\n" +"Last-Translator: Staszek \n" "Language-Team: none\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" msgid "" "With this menu you can configure network diagnostics, such as network device " "scans and ping tests." msgstr "" +"W tym menu możesz skonfigurować diagnostyki sieci, jak skanowanie urządzeń " +"sieciowych i testy ping." msgid "" "The entries in the menu allow you to perform diagnostic tests on your system " @@ -20,7 +25,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Configure Diagnostics" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracja diagnostyk" msgid "l_d_diag" -msgstr "" +msgstr "l_d_diag" diff --git a/po/pl/mmc_over_gpio.po b/po/pl/mmc_over_gpio.po index 1c5f87304..984cb38ba 100644 --- a/po/pl/mmc_over_gpio.po +++ b/po/pl/mmc_over_gpio.po @@ -2,16 +2,19 @@ # generated from ./applications/luci-mmc_over_gpio/luasrc/i18n/mmc_over_gpio.en.lua msgid "" msgstr "" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-26 12:23+0200\n" +"Last-Translator: Staszek \n" "Language-Team: none\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" #. Settings #: applications/luci-mmc_over_gpio/luasrc/i18n/mmc_over_gpio.en.lua:3 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia" diff --git a/po/pl/qos.po b/po/pl/qos.po index a9d094f05..37de6e6fa 100644 --- a/po/pl/qos.po +++ b/po/pl/qos.po @@ -1,83 +1,88 @@ -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-26 10:20+0200\n" +"Last-Translator: Staszek \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" msgid "Quality of Service" -msgstr "" +msgstr "Jakość usługi (ang. Quality of Service)" msgid "" "With QoS you can prioritize " "network traffic selected by addresses, ports or services." msgstr "" +"Z QoS można ustalać priorytet ruchu " +"sieciowego na podstawie adresów, portów lub usług." msgid "Interfaces" -msgstr "" +msgstr "Interfejsy" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Włącz" msgid "Classification group" -msgstr "" +msgstr "Grupa klasyfikacji" msgid "default" -msgstr "" +msgstr "domyślna" msgid "Calculate overhead" -msgstr "" +msgstr "Oblicz narzut" msgid "Half-duplex" -msgstr "" +msgstr "Półdupleks" msgid "Download speed (kbit/s)" -msgstr "" +msgstr "Prędkość ściągania (kbit/s)" msgid "Upload speed (kbit/s)" -msgstr "" +msgstr "Prędkość wysyłania (kbit/s)" msgid "Classification Rules" -msgstr "" +msgstr "Reguły klasyfikacji" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Cel" msgid "priority" -msgstr "" +msgstr "priorytetowy" msgid "express" -msgstr "" +msgstr "ekspresowy" msgid "normal" -msgstr "" +msgstr "normalny" msgid "low" -msgstr "" +msgstr "niski" msgid "Source host" -msgstr "" +msgstr "Host źródłowy" msgid "all" -msgstr "" +msgstr "wszystko" msgid "Destination host" -msgstr "" +msgstr "Host docelowy" msgid "Service" -msgstr "" +msgstr "Usługa" msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protokół" msgid "Ports" -msgstr "" +msgstr "Porty" msgid "Number of bytes" -msgstr "" +msgstr "Ilość bajtów" diff --git a/po/pl/samba.po b/po/pl/samba.po index 0c672f5ac..8fcef8b7b 100644 --- a/po/pl/samba.po +++ b/po/pl/samba.po @@ -1,67 +1,72 @@ msgid "" msgstr "" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-26 09:51+0200\n" +"Last-Translator: Staszek \n" "Language-Team: none\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" msgid "Allow guests" -msgstr "" +msgstr "Zezwalaj Gościom" msgid "Allow system users to reach their home directories via network shares" msgstr "" +"Użytkownicy systemu mogą dostać się do swoich katalogów domowych za " +"pośrednictwem udziałów sieciowych." msgid "Allowed users" -msgstr "" +msgstr "Użytkownicy z prawem dostępu" msgid "Create mask" -msgstr "" +msgstr "Utwórz maskę" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Opis" msgid "Directory mask" -msgstr "" +msgstr "Maska katalogu" msgid "Edit Template" -msgstr "" +msgstr "Edytuj szablon" msgid "Edit the template that is used for generating the samba configuration." -msgstr "" +msgstr "Edytuj szablon, który jest używany do generowania konfiguracji samby." msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia ogólne" msgid "Hostname" -msgstr "" +msgstr "Nazwa hosta" msgid "Mask for new directories" -msgstr "" +msgstr "Maska dla nowych katalogów" msgid "Mask for new files" -msgstr "" +msgstr "Maska dla nowych plików" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa" msgid "Network Shares" -msgstr "" +msgstr "Udziały sieciowe" msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Ścieżka" msgid "Read-only" -msgstr "" +msgstr "Tylko do odczytu" msgid "Share home-directories" -msgstr "" +msgstr "Udostępniaj katalogi domowe" msgid "Shared Directories" -msgstr "" +msgstr "Udostępniane katalogi" msgid "" "This is the content of the file '/etc/samba/smb.conf.template' from which " @@ -69,6 +74,10 @@ msgid "" "('|') should not be changed. They get their values from the 'General " "Settings' tab." msgstr "" +"To jest zawartość pliku '/etc/samba/smb.conf.template\", na podstawie którego " +"zostanie wygenerowana konfiguracja samby. Wartości otoczone symbolem kreski " +"pionowej ('|') nie powinny być zmieniane. Wartości ich zostaną pobrane z " +"zakładki \"Ustawienia ogólne\"." msgid "Workgroup" -msgstr "" +msgstr "Grupa robocza" diff --git a/po/pl/tinyproxy.po b/po/pl/tinyproxy.po index 25c5bcdfc..1eef78496 100644 --- a/po/pl/tinyproxy.po +++ b/po/pl/tinyproxy.po @@ -1,13 +1,16 @@ msgid "" msgstr "" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-26 12:41+0200\n" +"Last-Translator: Staszek \n" "Language-Team: none\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" msgid "" "Via proxy routes requests to the given target via the specifed " @@ -19,12 +22,14 @@ msgid "" "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded " "requests" msgstr "" +"Dodaje nagłówek http \"X-Tinyproxy\" z adresem IP klienta do przekazywanych " +"żądań" msgid "Allowed clients" -msgstr "" +msgstr "Akceptowane klienty" msgid "Allowed connect ports" -msgstr "" +msgstr "akceptowane porty połączenia" msgid "Bind address" msgstr "" @@ -55,43 +60,43 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Connection timeout" -msgstr "" +msgstr "Limit czasu połączenia" msgid "Default deny" -msgstr "" +msgstr "Domyślnie blokuj" msgid "Enable Tinyproxy server" -msgstr "" +msgstr "Włącz serwer Tinyproxy" msgid "Error page" -msgstr "" +msgstr "Strona błędu" msgid "Filter by RegExp" -msgstr "" +msgstr "Filtruj z użyciem rozszerzonych wyrażeń regularnych" msgid "Filter by URLs" -msgstr "" +msgstr "Filtruj po adresach URL" msgid "Filter case-sensitive" -msgstr "" +msgstr "Filtr wrażliwy na wielkość liter" msgid "Filter file" -msgstr "" +msgstr "Plik z filtrami" msgid "Filtering and ACLs" -msgstr "" +msgstr "Filtrowanie i Listy kontroli dostępu" msgid "General settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia ogólne" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Grupa" msgid "HTML template file to serve for stat host requests" -msgstr "" +msgstr "Plik szablonu HTML używany do prezentacji statystyk" msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur" -msgstr "" +msgstr "Plik szablonu HTML używany do prezentacji komunikatów błędu" msgid "Header whitelist" msgstr "" @@ -106,42 +111,44 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Listen address" -msgstr "" +msgstr "Nasłuchiwany adres" msgid "Listen port" -msgstr "" +msgstr "Nasłuchiwany port" msgid "Log file" -msgstr "" +msgstr "Plik logowania" msgid "Log file to use for dumping messages" msgstr "" msgid "Log level" -msgstr "" +msgstr "Poziom logowania" msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process" -msgstr "" +msgstr "Szczegółowość logowania procesów Tinyproxy" msgid "Max. clients" -msgstr "" +msgstr "Maks. klientów" msgid "Max. requests per server" -msgstr "" +msgstr "Maks. żądań na serwer" msgid "Max. spare servers" -msgstr "" +msgstr "Maks. uruchomionych serwerów" msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients" -msgstr "" +msgstr "Maksymalna dopuszczalna liczba jednocześnie podłączonych klientów" msgid "" "Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the " "process is restarted. Zero means unlimited." msgstr "" +"Maksymalna dopuszczalna liczba żądań na proces. Jeśli zostanie przekroczona, " +"proces zostanie ponownie uruchomiony. Zero oznacza bez limitu." msgid "Maximum number of prepared idle processes" -msgstr "" +msgstr "Maksymalna liczba przygotowanych bezczynnych procesów" msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open" msgstr "" diff --git a/po/pl/ushare.po b/po/pl/ushare.po index 99667ad88..b14521c69 100644 --- a/po/pl/ushare.po +++ b/po/pl/ushare.po @@ -2,46 +2,49 @@ # generated from ./applications/luci-ushare/luasrc/i18n/ushare.en.lua msgid "" msgstr "" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-26 12:29+0200\n" +"Last-Translator: Staszek \n" "Language-Team: none\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" #. Content directories #: applications/luci-ushare/luasrc/i18n/ushare.en.lua:1 msgid "Content directories" -msgstr "" +msgstr "Katalogi zawartości" #. Disable telnet console #: applications/luci-ushare/luasrc/i18n/ushare.en.lua:2 msgid "Disable telnet console" -msgstr "" +msgstr "Wyłącz konsolę telnet" #. Disable webinterface #: applications/luci-ushare/luasrc/i18n/ushare.en.lua:3 msgid "Disable webinterface" -msgstr "" +msgstr "Wyłącz interfejs web" #. Options #: applications/luci-ushare/luasrc/i18n/ushare.en.lua:4 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcje" #. Servername #: applications/luci-ushare/luasrc/i18n/ushare.en.lua:5 msgid "Servername" -msgstr "" +msgstr "Nazwa serwera" #. Settings #: applications/luci-ushare/luasrc/i18n/ushare.en.lua:6 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia" #. uShare #: applications/luci-ushare/luasrc/i18n/ushare.en.lua:7 msgid "uShare" -msgstr "" +msgstr "uShare" diff --git a/po/pl/uvc_streamer.po b/po/pl/uvc_streamer.po index 99b1b2622..cd3666309 100644 --- a/po/pl/uvc_streamer.po +++ b/po/pl/uvc_streamer.po @@ -2,34 +2,37 @@ # generated from ./applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua msgid "" msgstr "" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-25 19:35+0200\n" +"Last-Translator: Staszek \n" "Language-Team: none\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" #. Frames per second #: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:1 msgid "Frames per second" -msgstr "" +msgstr "Klatek na sekundę" #. Resolution #: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:2 msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "Rozdzielczość" #. Settings #: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:3 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia" #. Webcam streaming #: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:4 msgid "Webcam streaming" -msgstr "" +msgstr "Strumieniowanie z kamery internetowej" #. Configure your Linux-UVC compatible webcam. Point your browser to e.g. http://%s:%i/ #: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:5 @@ -37,3 +40,5 @@ msgid "" "Configure your Linux-UVC compatible webcam. Point your browser to e.g. http://%s:%i/" msgstr "" +"Skonfiguruj swoją kamerę internetową zgodną z Linux-UVC. Wpisz w " +"przeglądarce adres http://%s:%i/" diff --git a/po/pl/voice_core.po b/po/pl/voice_core.po index 1d2fbe55f..5caf81bb8 100644 --- a/po/pl/voice_core.po +++ b/po/pl/voice_core.po @@ -1,16 +1,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-26 09:58+0200\n" +"Last-Translator: Staszek \n" "Language-Team: none\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" msgid "Phones" -msgstr "" +msgstr "Telefony" msgid "l_v_adminphones" -msgstr "" +msgstr "l_v_adminphones" diff --git a/po/pl/wol.po b/po/pl/wol.po index 8a98e8bce..bf8de8679 100644 --- a/po/pl/wol.po +++ b/po/pl/wol.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-04-19 00:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-03 15:27+0200\n" -"Last-Translator: Fistaszek \n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-25 19:04+0200\n" +"Last-Translator: Staszek \n" "Language-Team: none\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,13 +26,13 @@ msgstr "" "lokalnej." msgid "Wake up host" -msgstr "Obudź komputer" +msgstr "Wybudź hosta" msgid "Starting WoL utility:" msgstr "Uruchamianie narzędzia WoL:" msgid "WoL program" -msgstr "" +msgstr "Narzędzie WoL" msgid "" "Sometimes only one of both tools work. If one of fails, try the other one" @@ -41,16 +41,16 @@ msgstr "" "proszę użyć drugiego." msgid "Network interface to use" -msgstr "" +msgstr "Użyty interfejs sieciowy" msgid "Specifies the interface the WoL packet is sent on" -msgstr "" +msgstr "Definiuje interfejs, na który będzie wysłany pakiet WoL" msgid "Broadcast on all interfaces" -msgstr "" +msgstr "Rozgłaszaj na wszystkie interfejsy" msgid "Host to wake up" -msgstr "" +msgstr "Host do wybudzenia" msgid "Choose the host to wake up or enter a custom MAC address to use" -msgstr "" +msgstr "Wybierz hosta z listy lub podaj adres MAC maszyny do wybudzenia" diff --git a/po/pt/base.po b/po/pt/base.po index 971256526..4745d66da 100644 --- a/po/pt/base.po +++ b/po/pt/base.po @@ -387,6 +387,9 @@ msgstr "Activar ponte no interface" msgid "Bridge unit number" msgstr "" +msgid "Bring up on boot" +msgstr "" + msgid "Buffered" msgstr "" @@ -479,6 +482,9 @@ msgstr "" msgid "Configuration file" msgstr "Ficheiro de configuração" +msgid "Configuration files will be kept." +msgstr "" + msgid "" "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP " "peer" @@ -773,9 +779,6 @@ msgstr "" msgid "Enable this swap" msgstr "" -msgid "Enable this switch" -msgstr "" - msgid "Enable/Disable" msgstr "Ativar/Desativar" @@ -1513,6 +1516,9 @@ msgstr "" msgid "Not configured" msgstr "Não configurado" +msgid "Note: Configuration files will be erased." +msgstr "" + msgid "" "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it " "will be moved into this network." @@ -1528,9 +1534,6 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "OK" -msgid "OPKG error code %i" -msgstr "" - msgid "OPKG-Configuration" msgstr "Configuração-OPKG" @@ -1617,9 +1620,6 @@ msgstr "" msgid "Package lists" msgstr "Listas de pacotes" -msgid "Package lists updated" -msgstr "As listas de pacotes foram actualizadas" - msgid "Package name" msgstr "Nome do Pacote" @@ -1841,9 +1841,6 @@ msgstr "Reiniciar contadores" msgid "Reset router to defaults" msgstr "Restaurar as configurações pré-definidas do router" -msgid "Reset switch during setup" -msgstr "" - msgid "Resolv and Hosts Files" msgstr "" @@ -2353,9 +2350,6 @@ msgstr "Alterações não Salvas" msgid "Update package lists" msgstr "Actualizar listas de pacotes" -msgid "Upgrade installed packages" -msgstr "Actualizar os pacotes instalados" - msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." msgstr "Carregar uma imagem OpenWrt para a flash do router." @@ -2591,6 +2585,12 @@ msgstr "" msgid "« Back" msgstr "" +#~ msgid "Package lists updated" +#~ msgstr "As listas de pacotes foram actualizadas" + +#~ msgid "Upgrade installed packages" +#~ msgstr "Actualizar os pacotes instalados" + #~ msgid "" #~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview " #~ "over their current state." diff --git a/po/pt/openvpn.po b/po/pt/openvpn.po index 64f3f94f6..1d8069e63 100644 --- a/po/pt/openvpn.po +++ b/po/pt/openvpn.po @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Protocolo" #. Instance \"%s\" #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:13 msgid "Instance \"%s\"" -msgstr "Instância \\\"%s\\\"" +msgstr "Instância \"%s\"" #. OpenVPN instances #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:15 diff --git a/po/pt_BR/base.po b/po/pt_BR/base.po index 9bf3891c5..d41e31d8b 100644 --- a/po/pt_BR/base.po +++ b/po/pt_BR/base.po @@ -387,6 +387,9 @@ msgstr "Activar ponte no interface" msgid "Bridge unit number" msgstr "" +msgid "Bring up on boot" +msgstr "" + msgid "Buffered" msgstr "" @@ -479,6 +482,9 @@ msgstr "" msgid "Configuration file" msgstr "Ficheiro de configuração" +msgid "Configuration files will be kept." +msgstr "" + msgid "" "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP " "peer" @@ -773,9 +779,6 @@ msgstr "" msgid "Enable this swap" msgstr "" -msgid "Enable this switch" -msgstr "" - msgid "Enable/Disable" msgstr "Ativar/Desativar" @@ -1513,6 +1516,9 @@ msgstr "" msgid "Not configured" msgstr "Não configurado" +msgid "Note: Configuration files will be erased." +msgstr "" + msgid "" "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it " "will be moved into this network." @@ -1528,9 +1534,6 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "OK" -msgid "OPKG error code %i" -msgstr "" - msgid "OPKG-Configuration" msgstr "Configuração-OPKG" @@ -1617,9 +1620,6 @@ msgstr "" msgid "Package lists" msgstr "Listas de pacotes" -msgid "Package lists updated" -msgstr "As listas de pacotes foram actualizadas" - msgid "Package name" msgstr "Nome do Pacote" @@ -1841,9 +1841,6 @@ msgstr "Reiniciar contadores" msgid "Reset router to defaults" msgstr "Restaurar as configurações pré-definidas do router" -msgid "Reset switch during setup" -msgstr "" - msgid "Resolv and Hosts Files" msgstr "" @@ -2353,9 +2350,6 @@ msgstr "Alterações não Salvas" msgid "Update package lists" msgstr "Actualizar listas de pacotes" -msgid "Upgrade installed packages" -msgstr "Actualizar os pacotes instalados" - msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." msgstr "Carregar uma imagem OpenWrt para a flash do router." @@ -2591,6 +2585,12 @@ msgstr "" msgid "« Back" msgstr "" +#~ msgid "Package lists updated" +#~ msgstr "As listas de pacotes foram actualizadas" + +#~ msgid "Upgrade installed packages" +#~ msgstr "Actualizar os pacotes instalados" + #~ msgid "" #~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview " #~ "over their current state." diff --git a/po/pt_BR/openvpn.po b/po/pt_BR/openvpn.po index bdd77346a..73e2742a4 100644 --- a/po/pt_BR/openvpn.po +++ b/po/pt_BR/openvpn.po @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Protocolo" #. Instance \"%s\" #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:13 msgid "Instance \"%s\"" -msgstr "Instância \\\"%s\\\"" +msgstr "Instância \"%s\"" #. OpenVPN instances #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:15 diff --git a/po/ru/ahcp.po b/po/ru/ahcp.po index 3b8c31a6c..2956bd3e7 100644 --- a/po/ru/ahcp.po +++ b/po/ru/ahcp.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-05 17:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-26 12:01+0200\n" "Last-Translator: stanislav.fomichev \n" "Language-Team: none\n" "Language: ru\n" @@ -39,10 +39,10 @@ msgid "Age" msgstr "Возраст" msgid "Announced DNS servers" -msgstr "Объявить DNS сервера" +msgstr "Объявить DNS серверы" msgid "Announced NTP servers" -msgstr "Объявить NTP сервера" +msgstr "Объявить NTP серверы" msgid "Announced prefixes" msgstr "Объявить префиксы" @@ -93,10 +93,10 @@ msgid "Server" msgstr "Сервер" msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers" -msgstr "Определяет IPv4 и IPv6 NTP сервера" +msgstr "Определяет IPv4 и IPv6 NTP серверы" msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers" -msgstr "Определяет IPv4 и IPv6 DNS сервера" +msgstr "Определяет IPv4 и IPv6 DNS серверы" msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation" msgstr "Определяет IPv4 и IPv6 префиксы сети в нотации CIDR" diff --git a/po/ru/base.po b/po/ru/base.po index 95b4f746f..94e5b3502 100644 --- a/po/ru/base.po +++ b/po/ru/base.po @@ -3,13 +3,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-06 12:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-26 12:02+0200\n" "Last-Translator: stanislav.fomichev \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgid "" "DNS servers will be queried in the " "order of the resolvfile" msgstr "" -"DNS сервера будут опрошены в " +"DNS серверы будут опрошены в " "порядке, определенном в resolvfile файле" msgid "DNS-Server" @@ -128,7 +128,8 @@ msgid "MAC-Address" msgstr "MAC-Адрес" msgid "PPTP-Server" -msgstr "PPTP-Сервер" +msgstr "" +"PPTP-Сервер" msgid "SSH-Keys" msgstr "SSH-Ключи" @@ -140,8 +141,8 @@ msgid "" "Max. DHCP leases" msgstr "" -"Max. аренд DHCP" +"Max. аренд DHCP" msgid "" "Max. Max. одновременных msgid "" "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI" -msgstr "Простой HTTP/1.1 веб-сервер для LuCI, реализованный на \"Си\" и \"Lua\"" +msgstr "" +"Простой HTTP/1.1 веб-сервер для LuCI, реализованный на \"Си\" и \"Lua\"" msgid "" "A small webserver which can be used to serve IPv4-Routes" -msgstr "Активные IPv4-Маршруты" +msgstr "" +"Активные IPv4-Маршруты" msgid "Active IPv6-Routes" -msgstr "Активные IPv6-Маршруты" +msgstr "" +"Активные IPv6-Маршруты" msgid "Active Connections" msgstr "Активные соединения" @@ -294,7 +298,8 @@ msgid "Allow root logins with password" msgstr "Разрешить пользователю root заходить с паролем" msgid "Allow the root user to login with password" -msgstr "Разрешить пользователю root входить в систему используя пароль" +msgstr "" +"Разрешить пользователю root входить в систему используя пароль" msgid "" "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" @@ -390,6 +395,9 @@ msgstr "Объединить в мост" msgid "Bridge unit number" msgstr "Номер моста" +msgid "Bring up on boot" +msgstr "" + msgid "Buffered" msgstr "Буферизировано" @@ -451,8 +459,8 @@ msgid "" "em> field to define a new network." msgstr "" "Укажите сеть, которую вы хотите прикрепить к этому беспроводному интерфейсу. " -"Выберите не определено чтобы не прикреплять сеть или заполните " -"поле создать чтобы определить новую сеть." +"Выберите не определено чтобы не прикреплять сеть или заполните поле " +"создать чтобы определить новую сеть." msgid "Client" msgstr "Клиент" @@ -490,12 +498,15 @@ msgstr "Конфигурация применена." msgid "Configuration file" msgstr "Файл конфигурации" +msgid "Configuration files will be kept." +msgstr "" + msgid "" "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP " "peer" msgstr "" "Настроить локальный DNS сервер таким образом, чтобы он использовал DNS " -"сервера полученные от PPP пира" +"серверы полученные от PPP пира" msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot" msgstr "Использовать эту точку монтирования , как /overlay хранилище" @@ -648,8 +659,8 @@ msgid "" "Disable DHCP for " "this interface." msgstr "" -"Отключить DHCP " -"для этого интерфейса." +"Отключить DHCP для этого интерфейса." msgid "Disable DNS setup" msgstr "Отключить настройку DNS" @@ -790,9 +801,6 @@ msgstr "Включить это точку монтирования" msgid "Enable this swap" msgstr "Включить этот файл подкачки" -msgid "Enable this switch" -msgstr "Включить этот сетевой коммутатор" - msgid "Enable/Disable" msgstr "Включить/Выключить" @@ -829,8 +837,8 @@ msgstr "Истекает" msgid "" "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (2m)." msgstr "" -"Время через которое истекает аренда адреса, минимум 2 Минуты " -"(2м)." +"Время через которое истекает аренда адреса, минимум 2 Минуты (2м)." msgid "External system log server" msgstr "Сервер системного журнала" @@ -987,9 +995,9 @@ msgid "" "per line) for SSH public-key " "authentication." msgstr "" -"Здесь вы можете указать публичный SSH-Ключ " -"(один на строку) для SSH " -"публичной-ключевой аутентификации." +"Здесь вы можете указать публичный SSH-" +"Ключ (один на строку) для SSH публичной-" +"ключевой аутентификации." msgid "" "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key " @@ -1086,10 +1094,10 @@ msgid "" msgstr "" "Если физической памяти не достаточно, то неиспользуемые данные могу быть " "временно вытеснены в файл подкачки, что в свою очередь приведет к увеличению " -"свободной RAM. Однако, вытеснение " -"в файл достаточно долгий процесс, так как устройство, на котором " -"располагается файл подкачки работает гораздо медленнее, чем RAM." +"свободной RAM. Однако, " +"вытеснение в файл достаточно долгий процесс, так как устройство, на котором " +"располагается файл подкачки работает гораздо медленнее, чем RAM." msgid "Ignore Hosts files" msgstr "Игнорировать Hosts файлы" @@ -1537,6 +1545,9 @@ msgstr "Не связанный" msgid "Not configured" msgstr "Не настроенный" +msgid "Note: Configuration files will be erased." +msgstr "" + msgid "" "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it " "will be moved into this network." @@ -1549,15 +1560,11 @@ msgstr "Заметка" msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect" msgstr "" -"Количество неудачных соединений для инициализации переподсоединения к " -"серверу" +"Количество неудачных соединений для инициализации переподсоединения к серверу" msgid "OK" msgstr "OK" -msgid "OPKG error code %i" -msgstr "Код ошибки OPKG %i" - msgid "OPKG-Configuration" msgstr "OPKG-Настройка" @@ -1575,9 +1582,9 @@ msgstr "" "На этой странице вы можете настроить сетевые интерфейсы. Вы можете " "объединить несколько интерфейсов в мост выбрав опцию \"Объединить в мост\" и " "введя список интерфейсов, разделенных пробелами. Помимо просто интерфейсов, " -"вы можете использовать VLAN " -"обозначения вида ИНТЕРФЕЙС.VLAN (например: eth0.1)." +"вы можете использовать VLAN обозначения вида ИНТЕРФЕЙС.VLAN (например: eth0.1)." msgid "On-State Delay" msgstr "On-State Задержка" @@ -1647,9 +1654,6 @@ msgstr "Требуется пакет libiwinfo!" msgid "Package lists" msgstr "Список пакетов" -msgid "Package lists updated" -msgstr "Список пакетов обновлён" - msgid "Package name" msgstr "Имя пакета" @@ -1884,9 +1888,6 @@ msgstr "Сбросить счетчики" msgid "Reset router to defaults" msgstr "Сбросить маршрутизатор к настройкам по умолчанию" -msgid "Reset switch during setup" -msgstr "Сбросить коммутатор во время настройки" - msgid "Resolv and Hosts Files" msgstr "Resolv и Hosts файлы" @@ -2046,8 +2047,8 @@ msgid "" "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.
You " "need to manually flash your device." msgstr "" -"Извините. OpenWrt не поддерживает обновление прошивки на данном " -"устройстве.
Вам необходимо вручную обновить прошивку." +"Извините. OpenWrt не поддерживает обновление прошивки на данном устройстве." +"
Вам необходимо вручную обновить прошивку." msgid "Sort" msgstr "Сортировка" @@ -2261,9 +2262,9 @@ msgid "" "settings." msgstr "" "Система обновляется.
НЕ ОТКЛЮЧАЙТЕ ПИТАНИЕ УСТРОЙСТВА!
Подождите " -"несколько минут перед тем, как пытаться заново соединиться. В зависимости " -"от ваших настроек, возможно вам понадобится обновить адрес вашего " -"компьютера, чтобы снова получить доступ к устройству." +"несколько минут перед тем, как пытаться заново соединиться. В зависимости от " +"ваших настроек, возможно вам понадобится обновить адрес вашего компьютера, " +"чтобы снова получить доступ к устройству." msgid "" "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that " @@ -2347,10 +2348,10 @@ msgstr "" "Время (в сек.) после которого неиспользованное соединение будет закрыто" msgid "Time Server (rdate)" -msgstr "Сервера синхронизации времени (rdate)" +msgstr "Серверы синхронизации времени (rdate)" msgid "Timezone" -msgstr "Временная зона" +msgstr "Часовой пояс" msgid "Total Available" msgstr "Всего доступно" @@ -2412,9 +2413,6 @@ msgstr "Непринятые изменения" msgid "Update package lists" msgstr "Обновить список пакетов" -msgid "Upgrade installed packages" -msgstr "Заменить установленные пакеты" - msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." msgstr "Загрузите образ OpenWRT чтобы обновить прошивку устройства." @@ -2445,10 +2443,10 @@ msgid "" "address to use and the Hostname is assigned as symbolic name to the " "requesting host." msgstr "" -"Нажмите кнопку Добавить для добавления новой записи. " -"MAC-Адрес идентифицирует хост, IPv4-Адрес указывай " -"фиксированный адрес, который будет использован, а Имя хоста " -"присваивает символическое имя данному хосту." +"Нажмите кнопку Добавить для добавления новой записи. MAC-Адрес идентифицирует хост, IPv4-Адрес указывай фиксированный адрес, " +"который будет использован, а Имя хоста присваивает символическое " +"имя данному хосту." msgid "Used" msgstr "Использовано" @@ -2548,17 +2546,16 @@ msgid "" "scripts like \"network\", your device might become inaccesable!" msgstr "" "Здесь вы можете включить или выключить установленные скрипты инициализации. " -"Изменения вступят в силу после перезагрузки устройства.
Внимание: Если вы выключите один из основных скриптов " -"инициализации (например \"network\"), ваше устройство может оказаться " -"недоступным!" +"Изменения вступят в силу после перезагрузки устройства.
Внимание: Если вы выключите один из основных скриптов инициализации " +"(например \"network\"), ваше устройство может оказаться недоступным!" msgid "" "You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. " "Servers entered here will override automatically assigned ones." msgstr "" "Вы можете указать несколько DNS серверов, нажмите Enter чтобы добавить новую " -"запись. Введенные сервера переопределят адреса, назначенные автоматически." +"запись. Введенные серверы переопределят адреса, назначенные автоматически." msgid "" "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly." @@ -2570,8 +2567,8 @@ msgid "" "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, " "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support" msgstr "" -"Вам необходимо установить \"comgt\" для поддержки UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" " -"для PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" для PPPoA и \"pptp\" для PPtP" +"Вам необходимо установить \"comgt\" для поддержки UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe" +"\" для PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" для PPPoA и \"pptp\" для PPtP" msgid "any" msgstr "любой" @@ -2658,6 +2655,21 @@ msgstr "да" msgid "« Back" msgstr "« Назад" +#~ msgid "Enable this switch" +#~ msgstr "Включить этот сетевой коммутатор" + +#~ msgid "OPKG error code %i" +#~ msgstr "Код ошибки OPKG %i" + +#~ msgid "Package lists updated" +#~ msgstr "Список пакетов обновлён" + +#~ msgid "Reset switch during setup" +#~ msgstr "Сбросить коммутатор во время настройки" + +#~ msgid "Upgrade installed packages" +#~ msgstr "Заменить установленные пакеты" + #~ msgid "" #~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview " #~ "over their current state." diff --git a/po/ru/coovachilli.po b/po/ru/coovachilli.po index 83b03a25a..7ae241e15 100644 --- a/po/ru/coovachilli.po +++ b/po/ru/coovachilli.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-20 15:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-21 14:50+0200\n" "Last-Translator: Kamal \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ru\n" @@ -51,6 +51,10 @@ msgid "" "has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 (zero) this " "feature is disabled. " msgstr "" +"Считывание файла конфигурации и запуск DNS поиска раз в указанный интервал. " +"Достигается тот же эффект что и при отсылке HUP сигнала. Значение интервала " +"выражено в секундах. В случае указания нулевого значения интервала, данная " +"функция становится неактивной." #. Pid file #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:8 @@ -65,7 +69,7 @@ msgstr "" #. State directory #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:10 msgid "State directory" -msgstr "" +msgstr "Директория состояния" #. Directory of non-volatile data #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:11 diff --git a/po/ru/ffwizard.po b/po/ru/ffwizard.po index 62085c6d8..e6114071f 100644 --- a/po/ru/ffwizard.po +++ b/po/ru/ffwizard.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-20 14:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-25 13:12+0200\n" "Last-Translator: Kamal \n" "Language-Team: none\n" "Language: ru\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Gateway" msgstr "Шлюз" msgid "Heartbeat" -msgstr "" +msgstr "Heartbeat" msgid "IP address" msgstr "IP адрес" @@ -52,16 +52,16 @@ msgid "L2gvpn tunnel" msgstr "L2gvpn туннель" msgid "Limit download bandwidth" -msgstr "" +msgstr "Ограничить пропускную способность загрузки" msgid "Limit upload bandwidth" -msgstr "" +msgstr "Ограничить пропускную способность передачи" msgid "Mesh IP address" -msgstr "" +msgstr "IP адрес ячейки" msgid "Mesh IPv6 Address" -msgstr "" +msgstr "IPv6 адрес ячейки" msgid "Netmask" msgstr "Маска сети" @@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Password successfully changed" msgstr "Пароль успешно изменен" msgid "Protect LAN" -msgstr "" +msgstr "Защитить LAN" msgid "Protocol" msgstr "Протокол" @@ -99,6 +99,10 @@ msgid "" "will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then " "the defaults from the community profile will be used." msgstr "" +"Диапазон IP адресов клиентов (пример 10.1.2.1/28). Если данный диапазон " +"находится внутри диапазона Вашей ячеистой сети, то он будет анонсирован как " +"HNA. Любой другой дмапазон будет использовать NAT. Если значение не задано, " +"то будут использоваться настройки из профиля сообщества." msgid "The ipv6 address is calculated auomatically." msgstr "Автоматический IPv6 адрес" @@ -110,6 +114,8 @@ msgid "" "This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be " "registered at your local community." msgstr "" +"Уникальный адрес в ячейке (например, 10.1.1.1). Адрес должен быть " +"зарегестрирован в Вашем местном сообществе." msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode." msgstr "" diff --git a/po/ru/freifunk-policyrouting.po b/po/ru/freifunk-policyrouting.po index b739057fb..cc9168d57 100644 --- a/po/ru/freifunk-policyrouting.po +++ b/po/ru/freifunk-policyrouting.po @@ -1,13 +1,31 @@ msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-25 12:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-25 12:52+0200\n" +"Last-Translator: Kamal \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" + +msgid "" "All traffic from interfaces belonging to these zones will be sent via a " "gateway in the mesh network." msgstr "" +"Весь траффик от интерфейсов принадлежащих этим зонам будет послан через шлюз " +"в ячеистой сети." msgid "Enable Policy Routing" -msgstr "" +msgstr "Разрешить политику маршрутизации" msgid "Firewall zones" -msgstr "" +msgstr "Зоны межсетевого экрана" msgid "" "If no default route is received from the mesh network then traffic which " @@ -15,12 +33,16 @@ msgid "" "connection as a fallback. If you do not want this and instead block that " "traffic then you should select this option." msgstr "" +"Траффик, принадлежащий выбранным зонам межсетевого экрана, маршрутизируется " +"через Ваше интернет соединение если маршрут по умолчанию не был получен из " +"ячеистой сети. Если Вас это не устраивает, то выберите эту опцию и данный " +"траффик будет заблокирован." msgid "Policy Routing" -msgstr "" +msgstr "Политика маршрутизации" msgid "Strict Filtering" -msgstr "" +msgstr "Строгая фильтрация" msgid "" "These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. " @@ -29,3 +51,8 @@ msgid "" "'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection " "while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh." msgstr "" +"На этих страницах Вы можете настроить политику маршрутизации для " +"определенных зон межсетевого экрана. Это может быть полезно если Вы хотите " +"использовать интренет соединения только для себя. Ваш траффик в этом случае " +"будет использовать только Ваше интернет соединение, в то время как траффик " +"ячеистой сети будет использовать другой шлюз." diff --git a/po/ru/freifunk.po b/po/ru/freifunk.po index 5f56c907c..273364352 100644 --- a/po/ru/freifunk.po +++ b/po/ru/freifunk.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-21 14:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-21 18:14+0200\n" "Last-Translator: stanislav.fomichev \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ru\n" @@ -15,133 +15,135 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "Принять" msgid "Active Clients" -msgstr "" +msgstr "Активные клиенты" msgid "BSSID" -msgstr "" +msgstr "BSSID" msgid "Basic Settings" -msgstr "" +msgstr "Базовые настройки" msgid "Basic settings" -msgstr "" +msgstr "Базовые настройки" msgid "Basic settings are incomplete. Please go to" -msgstr "" +msgstr "Базовые настройки не верны. Пожалуйста, перейдите в" msgid "Basic system settings" -msgstr "" +msgstr "Основные настройки системы" msgid "Bitrate" -msgstr "" +msgstr "Битовая скорость" msgid "Channel" msgstr "Канал" msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates." msgstr "" +"Проверить наличие новой версии прошивки и выполнить автоматическое " +"обновление." msgid "Client network size" -msgstr "" +msgstr "Размер клиентской сети" msgid "Client-Splash" -msgstr "" +msgstr "Страницу приветствия клиентов" msgid "Community" -msgstr "" +msgstr "Сообщество" msgid "Community profile" -msgstr "" +msgstr "Профиль сообщества" msgid "Community settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки сообщества" msgid "Confirm Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Подтвердить обновление" msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Контактная информация" msgid "Contact information is incomplete. Please go to" -msgstr "" +msgstr "Контактная информация не верна. Пожалуйста, перейдите в" msgid "Coordinates" -msgstr "" +msgstr "Координаты" msgid "Country code" -msgstr "" +msgstr "Код страны" msgid "Decline" -msgstr "" +msgstr "Отклонить" msgid "Default routes" -msgstr "" +msgstr "Маршруты по умолчанию" msgid "Disable default content" -msgstr "" +msgstr "Запретить контент по умолчанию" msgid "Diversity is enabled for device" -msgstr "" +msgstr "Неопределенность пути включена" msgid "E-Mail" -msgstr "" +msgstr "E-Mail" msgid "ESSID" -msgstr "" +msgstr "ESSID" msgid "Edit Splash text" -msgstr "" +msgstr "Редактировать всплывающий текст" msgid "Edit index page" -msgstr "" +msgstr "Редактировать главную страницу" msgid "Error" msgstr "Ошибка" msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap" -msgstr "" +msgstr "Найдите свои координаты с помощью OpenStreetMap" msgid "Freifunk" -msgstr "" +msgstr "Freifunk" msgid "Freifunk Overview" -msgstr "" +msgstr "Обзор Freifunk" msgid "Freifunk Remote Update" -msgstr "" +msgstr "Удаленное обновление Freifunk" msgid "Gateway" -msgstr "" +msgstr "Шлюз" msgid "Go to" -msgstr "" +msgstr "Перейти" msgid "Hello and welcome in the network of" -msgstr "" +msgstr "Здравствуйте и добро пожаловать в сеть" msgid "Hide OpenStreetMap" -msgstr "" +msgstr "Скрыть OpenStreetMap" msgid "Homepage" msgstr "Домашняя страница" msgid "Hostname" -msgstr "" +msgstr "Имя хоста" msgid "IP Address" msgstr "IP адрес" msgid "If selected then the default content element is not shown." -msgstr "" +msgstr "Если выбрано, содержимое по умолчанию не будет показано." msgid "If you are interested in our project then contact the local community" -msgstr "" +msgstr "Обратитесь в местное сообщество если вы заинтересованы в нашем проекте" msgid "Index Page" -msgstr "" +msgstr "Главная страница" msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" @@ -150,45 +152,47 @@ msgid "" "Internet access depends on technical and organisational conditions and may " "or may not work for you." msgstr "" +"Доступ в интернет зависит от технических и организационных условий и может " +"быть не доступен для вас." msgid "It is operated by" -msgstr "" +msgstr "Управляется" msgid "Keep configuration" -msgstr "" +msgstr "Сохранить конфигурацию" msgid "Latitude" -msgstr "" +msgstr "Широта" msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "Загрузка" msgid "Local Time" -msgstr "" +msgstr "Местное время" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Местоположение" msgid "Longitude" -msgstr "" +msgstr "Долгота" msgid "MAC Address" msgstr "MAC адрес" msgid "Map" -msgstr "" +msgstr "Карта" msgid "Map Error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка карты" msgid "Memory" -msgstr "" +msgstr "Память" msgid "Mesh prefix" -msgstr "" +msgstr "Префикс ячейки" msgid "Metric" -msgstr "" +msgstr "Метрика" msgid "Mode" msgstr "Режим" @@ -197,89 +201,93 @@ msgid "Network" msgstr "Сеть" msgid "Network for client DHCP addresses" -msgstr "" +msgstr "Сеть для клиентских DHCP адресов" msgid "Nickname" -msgstr "" +msgstr "Псевдоним" msgid "No clients connected" -msgstr "" +msgstr "Клиенты не подключены" msgid "No default routes known." -msgstr "" +msgstr "Маршруты по умолчанию не известны." msgid "" "No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-" "nameservice Plugin is not loaded." msgstr "" +"Сервис не может быть показан, так как oslrd не запущен или модуль olsrd-" +"nameservice не загружен." msgid "Notice" -msgstr "" +msgstr "Внимание" msgid "OLSR" -msgstr "" +msgstr "OLSR" msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "Обзор" msgid "Package libiwinfo required!" -msgstr "" +msgstr "Требуется libiwinfo!" msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Телефон" msgid "Please fill in your contact details below." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, введите вашу контактную информацию." msgid "Please set your contact information" -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, введите вашу контактную информацию" msgid "Policy" -msgstr "" +msgstr "Политика" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "Питание" msgid "Processor" -msgstr "" +msgstr "Процессор" msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Профиль" msgid "Profile (Expert)" -msgstr "" +msgstr "Профиль(Эксперт)" msgid "Realname" -msgstr "" +msgstr "Имя" msgid "SSID" -msgstr "" +msgstr "SSID" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Сохранить" msgid "" "Select your location with a mouse click on the map. The map will only show " "up if you are connected to the Internet." msgstr "" +"Укажите Ваше местоположение на карте с помощью щелчка мыши. Карта будет " +"показана, только если Вы подключены к Интернету." msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "Службы" msgid "Show OpenStreetMap" -msgstr "" +msgstr "Показать карту OpenStreetMap" msgid "Signal" -msgstr "" +msgstr "Сигнал" msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Источник" msgid "Splashtext" -msgstr "" +msgstr "Всплывающий текст" msgid "Start Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Начать обновление" msgid "Statistics" msgstr "Статистика" @@ -291,67 +299,79 @@ msgid "System" msgstr "Система" msgid "TX" -msgstr "" +msgstr "TX" msgid "" "The libiwinfo package is not installed. You must install this " "component for working wireless configuration!" msgstr "" +"Пакет libiwinfo не установлен. Вам необходимо установить этот " +"компонент для настройки беспроводной сети!" msgid "" "The OLSRd service is not configured to capture position data from the " "network.
Please make sure that the nameservice plugin is properly " "configured and that the latlon_file option is enabled." msgstr "" +"Сервис OLSRd не сконфигурирован на получение данных о местоположении из " +"сети.
Пожалуйста, удостоверьтесь что модуль пространства имен " +"правильно настроен и что опция latlon_file включена." msgid "The installed firmware is the most recent version." -msgstr "" +msgstr "Установлена прошивка самой последней версии." msgid "" "These are the basic settings for your local wireless community. These " "settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the " "actual configuration of the router." msgstr "" +"Это базовые настройки вашего сообщества. Они определяют стандартные " +"настройки для мастера установки и НЕ влияют на конечную конфигурацию " +"маршрутизатора." msgid "These are the settings of your local community." -msgstr "" +msgstr "Это настройки для вашего сообщества." msgid "" "These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or " "similar wireless community networks." msgstr "" +"Эти страницы помогут настроить ваш маршрутизатор для Freifunk или подобной " +"беспроводной сети." msgid "This is the access point" -msgstr "" +msgstr "Это точка доступа" msgid "Time remaining" -msgstr "" +msgstr "Оставшееся время" msgid "Traffic in/out" -msgstr "" +msgstr "Траффик вх/вых" msgid "Update Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки обновления" msgid "Update available!" msgstr "Доступно обновление!" msgid "Uptime" -msgstr "" +msgstr "Время непрерывной работы" msgid "Url" -msgstr "" +msgstr "Url" msgid "Verify downloaded images" -msgstr "" +msgstr "Проверить загруженные образы" msgid "" "We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh " "network." msgstr "" +"Мы - это сообщество, цель которого создать бесплатную, независимую и " +"открытую беспроводную ячеистую сеть." msgid "Wireless Overview" -msgstr "" +msgstr "Обзор беспроводных сетей" msgid "" "You can change the text that is displayed to clients here.
It is " @@ -359,30 +379,40 @@ msgid "" "###LEASETIME### and ###ACCEPT###.
Click here to test the splash page after you saved it." msgstr "" +"Вы можете изменить текст, который будет показан клиентам.
Можно " +"использовать следующие обозначения: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, " +"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.
Нажмите сюда чтобы просмотреть страницу приветствия после того, как вы " +"ее сохраните." msgid "" "You can display additional content on the public index page by inserting " "valid XHTML in the form below.
Headlines should be enclosed between <" "h2> and </h2>." msgstr "" +"У вас есть возможность установить дополнительное содержимое публичной " +"страницы, вставив соответствующий XHTML код в форму.
Заголовки должны " +"быть заключены между <h2> и </h2>." msgid "" "You can find further information about the global Freifunk initiative at" -msgstr "" +msgstr "Вы можете найти дополнительную информацию о Freifunk по адресу" msgid "You can manually edit the selected community profile here." -msgstr "" +msgstr "Здесь вы можете редактировать выбранный профиль сообщества." msgid "" "You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go " "to" msgstr "" +"Необходимо выбрать профиль перед его редактированием. Чтобы выбрать профиль " +"перейдите в" msgid "and fill out all required fields." -msgstr "" +msgstr "и заполните все необходимые поля." msgid "blacklisted" -msgstr "" +msgstr "занесен в черный список" msgid "buffered" msgstr "буферизировано" @@ -391,31 +421,31 @@ msgid "cached" msgstr "кэшировано" msgid "e.g." -msgstr "" +msgstr "например" msgid "expired" -msgstr "" +msgstr "истекло" msgid "free" -msgstr "" +msgstr "свободно" msgid "splashed" -msgstr "" +msgstr "приветствие показано" msgid "temporarily blocked" -msgstr "" +msgstr "временно заблокировано" msgid "to disable it." -msgstr "" +msgstr "чтобы выключить." msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "неизвестно" msgid "used" -msgstr "" +msgstr "использовано" msgid "whitelisted" -msgstr "" +msgstr "занесено в белый список" msgid "wireless settings" -msgstr "" +msgstr "настройки беспроводной сети" diff --git a/po/ru/meshwizard.po b/po/ru/meshwizard.po index 7570762fe..a45b76dd1 100644 --- a/po/ru/meshwizard.po +++ b/po/ru/meshwizard.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-07-20 09:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-20 09:53+0200\n" -"Last-Translator: Kamal \n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-21 17:42+0200\n" +"Last-Translator: stanislav.fomichev \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,10 +18,10 @@ msgid "Channel" msgstr "Канал" msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients" -msgstr "" +msgstr "Включите эту опцию чтобы защитить LAN от других узлов или клиентов" msgid "Cleanup config" -msgstr "" +msgstr "Очистить конфигурацию" msgid "Configure this interface" msgstr "Конфигурировать этот интерфейс" @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "DHCP IP range" msgstr "Диапазон IP адресов DHCP" msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients" -msgstr "DHCP автоматически назначит IP адреса клиентам" +msgstr "DHCP автоматически назначит ip адреса клиентам" msgid "Enable DHCP" msgstr "Разрешить DHCP" @@ -41,22 +41,26 @@ msgstr "Общие настройки" msgid "" "If this is selected then config is cleaned before setting new config options." msgstr "" +"Если эта опция включена, то конфигурация очищается перед установкой новых " +"настроек." msgid "Interfaces" msgstr "Интерфейсы" msgid "Mesh IP address" -msgstr "" +msgstr "IP адрес ячейки" msgid "Mesh Wizard" -msgstr "" +msgstr "Мастер настройки ячеистой сети" msgid "Protect LAN" -msgstr "" +msgstr "Защитить LAN" msgid "" "Select this to allow others to use your connection to access the internet." msgstr "" +"Включите эту опцию чтобы позволить другим клиентам использовать ваше " +"подключение к интернету." msgid "Share your internet connection" msgstr "Разрешить другим использовать интернет соединение" @@ -67,31 +71,42 @@ msgid "" "will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then " "the defaults from the community profile will be used." msgstr "" +"Диапазон IP адресов для использования клиентами сети (например 10.1.2.1/28). " +"Если указанный диапазон находится внутри вашей сети, тогда он будет " +"объявлен как HNA. Любой другой диапазон будет использовать NAT. В случае " +"пустого значение будут использоваться стандартные настройки." msgid "The given IP address is not inside the mesh network range" -msgstr "" +msgstr "Заданный IP адрес не находится внутри ячеистой сети" msgid "" "This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be " "registered at your local community." msgstr "" +"Это уникальный адрес в ячеистой сети (например 10.1.1.1), который должен " +"быть зарегистрирован в локальном сообществе." msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode." msgstr "" +"Будет произведена настройка новой виртуальной беспроводной сети в режиме " +"точки доступа." msgid "" "This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or " "another similar wireless community network." msgstr "" +"Данный мастер поможет настроить ваш маршрутизатор для сети Freifunk или " +"другой подобной беспроводной сети." msgid "Virtual Access Point (VAP)" -msgstr "" +msgstr "Виртуальная точка доступа (VAP)" msgid "Wizard" -msgstr "" +msgstr "Мастер установки" msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel." msgstr "" +"Ваше устройство и соседние узлы должны использовать один и тот же канал." msgid "recommended" -msgstr "" +msgstr "рекомендуется" diff --git a/po/ru/multiwan.po b/po/ru/multiwan.po index 05b5ea099..1e82eb0a1 100644 --- a/po/ru/multiwan.po +++ b/po/ru/multiwan.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-20 09:12+0200\n" -"Last-Translator: Kamal \n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-10 17:20+0200\n" +"Last-Translator: pavel.rybin \n" "Language-Team: none\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,60 +13,64 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" msgid "Attempts Before WAN Failover" -msgstr "" +msgstr "Количество попыток перед обработкой отказа WAN" msgid "Attempts Before WAN Recovery" -msgstr "" +msgstr "Количество попыток перед восстановлением WAN" msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "Автоматически" msgid "" "Configure rules for directing outbound traffic through specified WAN Uplinks." msgstr "" +"Укажите правила для направления исходящего трафика через заданные WAN " +"Uplinks." msgid "DNS Server(s)" msgstr "DNS сервер(ы)" msgid "Default Route" -msgstr "" +msgstr "Маршрут по умолчанию" msgid "Destination Address" msgstr "Адрес назначения" msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Отключить" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Включить" msgid "Failover Traffic Destination" -msgstr "" +msgstr "Назначение трафика при обработке отказа" msgid "Health Monitor ICMP Host(s)" -msgstr "" +msgstr "ICMP хост(ы) для контроля состояния" msgid "Health Monitor ICMP Timeout" msgstr "" msgid "Health Monitor Interval" -msgstr "" +msgstr "Интервал контроля состояния" msgid "" "Health Monitor detects and corrects network changes and failed connections." msgstr "" +"Контроль состояния определяет и исправляет изменения сети и неисправные " +"соединения." msgid "Load Balancer Distribution" -msgstr "" +msgstr "Распределение балансировки нагрузки" msgid "Load Balancer(Compatibility)" -msgstr "" +msgstr "Балансировка нагрузки (Совместимость)" msgid "Load Balancer(Performance)" -msgstr "" +msgstr "Балансировка нагрузки (Производительность)" msgid "Multi-WAN" -msgstr "" +msgstr "Multi-WAN" msgid "Multi-WAN Traffic Rules" msgstr "" @@ -86,13 +90,13 @@ msgid "Protocol" msgstr "Протокол" msgid "Source Address" -msgstr "" +msgstr "Адрес отправителя" msgid "WAN Interfaces" -msgstr "" +msgstr "WAN интерфейс" msgid "WAN Uplink" msgstr "" msgid "all" -msgstr "" +msgstr "любой" diff --git a/po/ru/ntpc.po b/po/ru/ntpc.po index d9b149997..e245aaefb 100644 --- a/po/ru/ntpc.po +++ b/po/ru/ntpc.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-04-14 13:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-05 16:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-26 12:02+0200\n" "Last-Translator: stanislav.fomichev \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ru\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Offset frequency" msgstr "Смещение частоты" msgid "Time Servers" -msgstr "Сервера синхронизации" +msgstr "Серверы синхронизации" msgid "Hostname" msgstr "Имя хоста" diff --git a/po/ru/olsr.po b/po/ru/olsr.po index c36ac9b60..629814281 100644 --- a/po/ru/olsr.po +++ b/po/ru/olsr.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-20 14:07+0200\n" -"Last-Translator: Kamal \n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-26 17:43+0200\n" +"Last-Translator: stanislav.fomichev \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "Active MID announcements" msgstr "" msgid "Active OLSR nodes" -msgstr "" +msgstr "Активные OLSR узлы" msgid "Active host net announcements" msgstr "" @@ -27,10 +27,10 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "Расширенные настройки" msgid "Allow gateways with NAT" -msgstr "" +msgstr "Разрешить шлюзы с NAT" msgid "Allow the selection of an outgoing ipv4 gateway with NAT" -msgstr "" +msgstr "Разрешить выбор ipv4 шлюза с NAT" msgid "Announce uplink" msgstr "" @@ -42,13 +42,13 @@ msgid "Both values must use the dotted decimal notation." msgstr "" msgid "Broadcast address" -msgstr "" +msgstr "Широковещательный адрес" msgid "Configuration" msgstr "Конфигурация" msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "Устройство" msgid "Display" msgstr "" @@ -60,27 +60,29 @@ msgid "Download Config" msgstr "" msgid "ETX" -msgstr "" +msgstr "ETX" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Включить" msgid "" "Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway " "parameters are ignored. Default is \"no\"." msgstr "" +"Включить SmartGateway. Если выключено, чтогда все остальные SmartGateway " +"параметры игнорируются. По умолчанию \"нет\"." msgid "Enable this interface." msgstr "Использовать этот интерфейс." msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Включено" msgid "Expected retransmission count" msgstr "" msgid "FIB metric" -msgstr "" +msgstr "FIB метрика" msgid "" "FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" " @@ -104,13 +106,13 @@ msgid "General settings" msgstr "Общие настройки" msgid "HNA" -msgstr "" +msgstr "HNA" msgid "HNA Announcements" msgstr "" msgid "HNA interval" -msgstr "" +msgstr "HNA интервал" msgid "HNA validity time" msgstr "" @@ -128,7 +130,7 @@ msgid "Hna4" msgstr "Hna4" msgid "Hna6" -msgstr "" +msgstr "Hna6" msgid "Hops" msgstr "" @@ -148,7 +150,9 @@ msgstr "IP адреса" msgid "" "IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started " "for each protocol." -msgstr "Версия IP. olsrd будет запущен для каждой выбранной версии." +msgstr "" +"IP-версия, которая будет использована. Если выбрано 6and4 olsrd будет " +"запущен для каждой версии." msgid "IPv4" msgstr "IPv4" @@ -166,7 +170,7 @@ msgstr "" "широковещательного IP." msgid "IPv4 source" -msgstr "" +msgstr "IPv4 источник" msgid "" "IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which " @@ -189,7 +193,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "IPv6 source" -msgstr "" +msgstr "IPv6 источник" msgid "" "IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches " @@ -238,19 +242,19 @@ msgstr "" "секундах). По умолчанию, \"2.5\"." msgid "Known OLSR routes" -msgstr "" +msgstr "Известные OLSR маршруты" msgid "LQ aging" msgstr "" msgid "LQ algorithm" -msgstr "" +msgstr "LQ алгоритм" msgid "LQ fisheye" msgstr "" msgid "LQ level" -msgstr "" +msgstr "LQ уровень" msgid "Last hop" msgstr "" @@ -259,10 +263,10 @@ msgid "Legend" msgstr "" msgid "Library" -msgstr "" +msgstr "Библиотека" msgid "Link Quality Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки качества соединения" msgid "" "Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for " @@ -301,13 +305,13 @@ msgid "MID" msgstr "MID" msgid "MID interval" -msgstr "" +msgstr "MID интервал" msgid "MID validity time" msgstr "" msgid "MTU" -msgstr "" +msgstr "MTU" msgid "Main IP" msgstr "Основной IP адрес" @@ -316,6 +320,8 @@ msgid "" "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, " "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"." msgstr "" +"Удостоверьтесь, что OLSRd работает, модуль \"txtinfo\" загружен, настроен на " +"порт 2006 и принимает соединения от \"127.0.0.1\"." msgid "Metric" msgstr "Метрика" @@ -331,7 +337,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "NAT threshold" -msgstr "" +msgstr "NAT порог" msgid "Neighbors" msgstr "Соседние узлы" @@ -361,28 +367,28 @@ msgid "OLSR" msgstr "OLSR" msgid "OLSR - Display Options" -msgstr "" +msgstr "OLSR - Настройки отображения" msgid "OLSR - HNA-Announcements" msgstr "" msgid "OLSR - Plugins" -msgstr "" +msgstr "OLSR - Модули" msgid "OLSR Daemon" -msgstr "" +msgstr "OLSR сервис" msgid "OLSR Daemon - Interface" -msgstr "" +msgstr "OLSR севис - интерфейс" msgid "OLSR connections" msgstr "OLSR соединения" msgid "OLSR gateway" -msgstr "" +msgstr "OLSR шлюз" msgid "OLSR node" -msgstr "" +msgstr "OLSR узел" msgid "Overview" msgstr "Обзор" @@ -391,13 +397,13 @@ msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements" msgstr "" msgid "Overview of currently established OLSR connections" -msgstr "" +msgstr "Обзор установленных OLSR соединений" msgid "Overview of currently known OLSR nodes" msgstr "Обзор текущих известных OLSR узлов" msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes" -msgstr "" +msgstr "Обзор известных маршрутов к OLSR узлам" msgid "Overview of interfaces where OLSR is running" msgstr "Обзор интерфейсов с запущенным OLSR" @@ -409,10 +415,10 @@ msgid "Overview of smart gateways in this network" msgstr "" msgid "Plugin configuration" -msgstr "" +msgstr "Настройки модулей" msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Модули" msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05." msgstr "" @@ -448,7 +454,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "SmartGW" -msgstr "" +msgstr "SmartGW" msgid "SmartGW announcements" msgstr "" @@ -457,7 +463,7 @@ msgid "SmartGateway is not configured on this system." msgstr "" msgid "Source address" -msgstr "" +msgstr "Адрес источника" msgid "" "Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is " @@ -465,13 +471,13 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Speed of the uplink" -msgstr "" +msgstr "Скорость отдачи" msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Состояние" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Статус" msgid "Success rate of packages received from the neighbour" msgstr "" @@ -480,7 +486,7 @@ msgid "Success rate of packages sent to the neighbour" msgstr "" msgid "TC" -msgstr "" +msgstr "TC" msgid "TC interval" msgstr "Интервал TC" @@ -489,7 +495,7 @@ msgid "TC validity time" msgstr "" msgid "TOS value" -msgstr "" +msgstr "TOS" msgid "" "The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing " @@ -505,12 +511,14 @@ msgid "" msgstr "" msgid "The interface OLSRd should serve." -msgstr "" +msgstr "Интерфейс, обслуживаемый OLSRd." msgid "" "The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. " "It can have a value between 1 and 65535." msgstr "" +"Порт, используемый для OLSR. Рекомендуется использовать присвоенный IANA " +"порт 698. Допустимо любое значение в диапазоне от 1 до 65535." msgid "" "This can be used to signal the external IPv6 prefix of the uplink to the " @@ -531,7 +539,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!" -msgstr "" +msgstr "Не удалось подключиться к сервису OLSR!" msgid "Uplink" msgstr "" @@ -546,15 +554,17 @@ msgid "Version" msgstr "Версия" msgid "WLAN" -msgstr "" +msgstr "WLAN" msgid "" "Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not " "work, please install it." msgstr "" +"Внимание: kmod-ipip не установлен. Без kmod-ipip SmartGateway не будет " +"работать, пожалуйста установите этот пакет." msgid "Weight" -msgstr "" +msgstr "Вес" msgid "" "When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to " diff --git a/po/ru/polipo.po b/po/ru/polipo.po index 1b4321a3b..db1d39df2 100644 --- a/po/ru/polipo.po +++ b/po/ru/polipo.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-20 14:17+0200\n" -"Last-Translator: Kamal \n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-26 15:33+0200\n" +"Last-Translator: stanislav.fomichev \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,72 +21,79 @@ msgid "Allowed clients" msgstr "Разрешенные клиенты" msgid "Always use system DNS resolver" -msgstr "" +msgstr "Всегда использовать локальный DNS клиент" msgid "" "Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in " "username:password format." msgstr "" +"Поддерживается базовая HTTP аутентификация. Введите имя пользователя и " +"пароль в формате имя пользователя:пароль." msgid "DNS and Query Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки DNS" msgid "DNS server address" msgstr "Адрес DNS сервера" msgid "Delete cache files time" -msgstr "" +msgstr "Время удаления кэш файлов" msgid "Disk cache location" -msgstr "" +msgstr "Местоположение кеша" msgid "Do not query IPv6" -msgstr "" +msgstr "Не запрашивать IPv6" msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users." msgstr "" +"Включите, если вы хотите, чтобы кэш (прокси) был общим для нескольких " +"пользователей." msgid "First PMM segment size (in bytes)" -msgstr "" +msgstr "Размер первого PMM сегмента (в байтах)" msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Общие настройки" msgid "How much RAM should Polipo use for its cache." -msgstr "" +msgstr "Количество RAM, отведенное для кеша." msgid "In RAM cache size (in bytes)" -msgstr "" +msgstr "Размер кеша в RAM (в байтах)" msgid "Listen address" -msgstr "" +msgstr "Адрес для входящих соединений" msgid "Listen port" -msgstr "" +msgstr "Порт для входящих соединений" msgid "" "Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage " "devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it " "empty to disable on-disk cache." msgstr "" +"Директория, где polipo хранит кеш файлы. Рекомендуется использовать внешнее " +"хранилище, так как размер кеша может увеличиваться. Оставьте пустым чтобы " +"отключить хранение кеша на диске." msgid "Log file location" -msgstr "" +msgstr "Местоположение файла журнала" msgid "Log to syslog" -msgstr "" +msgstr "Записывать сообщения журнала в syslog" msgid "Logging and RAM" -msgstr "" +msgstr "Журналирование и RAM" msgid "Never use system DNS resolver" -msgstr "" +msgstr "Не использовать локальный DNS клиент" msgid "On-Disk Cache" -msgstr "" +msgstr "Кеширование на диске" msgid "PMM segments size (in bytes)" -msgstr "" +msgstr "Размер сегментов PMM (в байтах)" msgid "Parent Proxy" msgstr "Родительский прокси" @@ -98,11 +105,11 @@ msgid "" "Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the " "requests." msgstr "" -"Адрес родительского прокси (в формате хост:порт) на который Polipo будет " +"Адрес родительского прокси (в формате хост:порт), на который Polipo будет " "перенаправлять запросы." msgid "Parent proxy authentication" -msgstr "" +msgstr "Аутентификация родительского прокси" msgid "Polipo" msgstr "Polipo" @@ -111,7 +118,7 @@ msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy." msgstr "Polipo - небольшой веб-прокси использующий кэширование." msgid "Poor Man's Multiplexing" -msgstr "" +msgstr "Poor Man's Multiplexing" msgid "" "Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by " @@ -119,38 +126,46 @@ msgid "" "caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with " "PMM enabled." msgstr "" +"Poor Man's Multiplexing (PMM) это техника, которая позволяет запрашивать " +"данные из нескольких источников. Таким образом, время отклика по HTTP " +"протоколу сокращается. ПРИМЕЧАНИЕ: некоторые сайты могут не работать с " +"включенным PMM." msgid "Port on which Polipo will listen" -msgstr "" +msgstr "Порт, на котором Polipo будет ожидать входящие соединения" msgid "Proxy" msgstr "Прокси" msgid "Query DNS by hostname" -msgstr "" +msgstr "Запрашивать DNS используя имя хоста" msgid "Query DNS directly, fallback to system resolver" -msgstr "" +msgstr "Запрашивать DNS напрямую, использовать локальный клиент в случае ошибки" msgid "Query DNS directly, for unknown hosts fall back to system resolver" msgstr "" +"Запрашивать DNS напрямую, использовать локальный клиент для неизвестных " +"хостов" msgid "Query DNS for IPv6" -msgstr "" +msgstr "Запрашивать DNS для IPv6" msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv4" -msgstr "" +msgstr "Запрашивать IPv4 и IPv6, предпочитать IPv4" msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv6" -msgstr "" +msgstr "Запрашивать IPv4 и IPv6, предпочитать IPv6" msgid "Query only IPv6" -msgstr "" +msgstr "Запрашивать только IPv6" msgid "" "Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS " "server than the host system." msgstr "" +"Установите адрес DNS сервера для Polipo в случае, если он отличается от " +"системного." msgid "Shared cache" msgstr "Общий кэш" @@ -159,43 +174,53 @@ msgid "" "Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM " "segment size." msgstr "" +"Размер первого PMM сегмента. Если не указано, то размер первого сегмента " +"будет равен двум обычным." msgid "Size to which cached files should be truncated" -msgstr "" +msgstr "Размер, до которого будут сокращены файлы кеша" msgid "Syslog facility" -msgstr "" +msgstr "Syslog facility" msgid "" "The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use " "0.0.0.0 or :: (IPv6)." msgstr "" +"Интерфейс, на котором Polipo будет ожидать входящие соединения. Чтобы " +"ожидать на всех интерфейсах, используйте 0.0.0.0 или :: (IPv6)." msgid "Time after which cached files will be deleted" msgstr "Интервал удаления кэш файлов" msgid "Time after which cached files will be truncated" -msgstr "Интервал округления размера кэш файлов" +msgstr "Интервал сокращения размера кэш файлов" msgid "To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value." -msgstr "" +msgstr "Размер PMM сегмента должен быть установлен, чтобы включить PMM." msgid "Truncate cache files size (in bytes)" -msgstr "" +msgstr "Сократить размер файлов кеша (в байтах)" msgid "Truncate cache files time" -msgstr "" +msgstr "Время сокращения кеш файлов" msgid "" "Use of external storage device is recommended, because the log file is " "written frequently and can grow considerably." msgstr "" +"Рекомендуется использовать внешнее хранилище, так как журнал часто " +"обновляется и может значительно увеличиваться в размере." msgid "" "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients " "that are allowed to connect. The format is IP address or network address " "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))" msgstr "" +"Если порт для входящих соединений установлен в 0.0.0.0 или :: (IPv6), вам " +"необходимо перечислить клиентов, которым разрешено подключаться. В таком " +"случае формат - это IP адрес или адрес подсети (192.168.1.123, " +"192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))" msgid "enable" -msgstr "" +msgstr "включить" diff --git a/po/ru/qos.po b/po/ru/qos.po index 7f7d9cb02..95512cae0 100644 --- a/po/ru/qos.po +++ b/po/ru/qos.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-20 10:28+0200\n" -"Last-Translator: Kamal \n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-21 14:55+0200\n" +"Last-Translator: stanislav.fomichev \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,27 +15,29 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" msgid "Quality of Service" -msgstr "" +msgstr "Качество обслуживания" msgid "" "With QoS you can prioritize " "network traffic selected by addresses, ports or services." msgstr "" +"Используя QoS вы можете увеличить " +"приоритет сетевого трафика." msgid "Interfaces" msgstr "Интерфейсы" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Включить" msgid "Classification group" -msgstr "" +msgstr "Классификация" msgid "default" msgstr "по умолчанию" msgid "Calculate overhead" -msgstr "" +msgstr "Подсчитывать накладные расходы" msgid "Half-duplex" msgstr "Полудуплекс" @@ -50,7 +52,7 @@ msgid "Classification Rules" msgstr "Правила классификации" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Цель" msgid "priority" msgstr "приоритет" @@ -65,13 +67,13 @@ msgid "low" msgstr "низкий" msgid "Source host" -msgstr "" +msgstr "Хост источника" msgid "all" msgstr "все" msgid "Destination host" -msgstr "" +msgstr "Хост назначения" msgid "Service" msgstr "Служба" diff --git a/po/ru/radvd.po b/po/ru/radvd.po index 1491b694a..c78786c98 100644 --- a/po/ru/radvd.po +++ b/po/ru/radvd.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-20 15:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-30 10:09+0200\n" "Last-Translator: Kamal \n" "Language-Team: German\n" "Language: ru\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" msgid "6to4 interface" -msgstr "" +msgstr "Интерфейс 6в4" msgid "Address" msgstr "Адрес" @@ -28,34 +28,40 @@ msgid "Advertise Home Agent flag" msgstr "" msgid "Advertise router address" -msgstr "" +msgstr "Извещаемый адрес маршрутизатора" msgid "Advertised Domain Suffixes" -msgstr "" +msgstr "Извещаемые суффиксы домена" msgid "" "Advertised IPv6 RDNSS. If empty, the current IPv6 address of the interface " "is used" msgstr "" +"Извещаемый IPv6 RDNSS. Если значение не задано, то будет использован текущий " +"IPv6 адрес интерфейса." msgid "Advertised IPv6 prefix" -msgstr "" +msgstr "Извещаемый IPv6 префикс" msgid "Advertised IPv6 prefix. If empty, the current interface prefix is used" msgstr "" +"Извещаемый IPv6 префикс. Если значение не задано, то будет использован " +"текущий префикс интерфейса." msgid "Advertised IPv6 prefixes" -msgstr "" +msgstr "Извещаемые IPv6 префиксы" msgid "" "Advertised IPv6 prefixes. If empty, the current interface prefix is used" msgstr "" +"Извещаемые IPv6 префиксы. Если значение не задано, то будет использован " +"текущий префикс интерфейса." msgid "Advertises Mobile IPv6 Home Agent capability (RFC3775)" -msgstr "" +msgstr "Извещает возможности домашнего агента мобильного IPv6 (RFC3775)" msgid "Advertises Mobile Router registration capability (NEMO Basic)" -msgstr "" +msgstr "Извещает возможности регистрации мобильного маршрутизатора (NEMO Basic)" msgid "" "Advertises assumed reachability time in milliseconds of neighbours in the RA " @@ -74,6 +80,8 @@ msgid "" "Advertises the given link MTU in the RA if specified. 0 disables MTU " "advertisements" msgstr "" +"Извещает указанный максимальный размер пакета в сообщении RA. 0 выключает " +"данную функцию" msgid "" "Advertises the length of time in seconds that addresses generated from the " @@ -105,7 +113,7 @@ msgid "Advertising" msgstr "" msgid "Autonomous" -msgstr "" +msgstr "Автономный" msgid "Clients" msgstr "Клиенты" @@ -114,7 +122,7 @@ msgid "Configuration flag" msgstr "" msgid "Current hop limit" -msgstr "" +msgstr "Текущее количество интервалов" msgid "DNSSL" msgstr "DNSSL" @@ -123,7 +131,7 @@ msgid "DNSSL Configuration" msgstr "Конфигурация DNSSL" msgid "Default lifetime" -msgstr "" +msgstr "Срок действия по умолчанию" msgid "Default preference" msgstr "" @@ -132,7 +140,7 @@ msgid "Enable" msgstr "" msgid "Enable advertisements" -msgstr "" +msgstr "Разрешить извещения" msgid "Enables router advertisements and solicitations" msgstr "" @@ -151,27 +159,29 @@ msgid "General" msgstr "" msgid "Home Agent information" -msgstr "" +msgstr "Информация о домашнем агенте" msgid "Home Agent lifetime" -msgstr "" +msgstr "Срок действия домашнего агента" msgid "Home Agent preference" msgstr "" msgid "Include Home Agent Information in the RA" -msgstr "" +msgstr "Включить информацию о домашнем агенте в сообщения RA" msgid "Include Mobile IPv6 Advertisement Interval option to RA" msgstr "" msgid "Includes the link-layer address of the outgoing interface in the RA" -msgstr "" +msgstr "Включает адрес уровня соединения исходящего интерфейса в сообщения RA" msgid "" "Indicates that the address of interface is sent instead of network prefix, " "as is required by Mobile IPv6" msgstr "" +"Указывает что адрес интерфейса отослан вместо префикса сети, как это " +"требуется в мобильном IPv6" msgid "" "Indicates that the underlying link is not broadcast capable, prevents " @@ -191,6 +201,8 @@ msgid "" "Indicates whether that RDNSS continues to be available to hosts even if they " "moved to a different subnet" msgstr "" +"Указывает остается ли RDNSS доступным для хостов даже в случае их " +"перемещения в другую подсеть" msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" @@ -205,37 +217,37 @@ msgid "Interfaces" msgstr "Интерфейсы" msgid "Lifetime" -msgstr "" +msgstr "Срок действия" msgid "Link MTU" -msgstr "" +msgstr "Максимальный размер пакета (MTU)" msgid "Managed flag" msgstr "" msgid "Max. interval" -msgstr "" +msgstr "Макс. интервал" msgid "Maximum advertisement interval" -msgstr "" +msgstr "Максимальный интервал извещения" msgid "Minimum advertisement delay" -msgstr "" +msgstr "Минимальная задержка извещения" msgid "Minimum advertisement interval" -msgstr "" +msgstr "Минимальный интервал извещения" msgid "Mobile IPv6" -msgstr "" +msgstr "Мобильный IPv6" msgid "Mobile IPv6 interval option" msgstr "" msgid "Mobile IPv6 router registration" -msgstr "" +msgstr "Регистрация мобильного IPv6 маршрутизатора" msgid "Multicast" -msgstr "" +msgstr "Групповой" msgid "On-link" msgstr "" @@ -250,7 +262,7 @@ msgid "Preference" msgstr "" msgid "Preferred lifetime" -msgstr "" +msgstr "Предпочитаемый срок действия" msgid "Prefix" msgstr "Префикс" @@ -271,7 +283,7 @@ msgid "Radvd" msgstr "Radvd" msgid "Radvd - DNSSL" -msgstr "" +msgstr "Radvd - DNSSL" msgid "Radvd - Interface %q" msgstr "" @@ -289,25 +301,29 @@ msgid "" "Radvd is a router advertisement daemon for IPv6. It listens to router " "solicitations and sends router advertisements as described in RFC 4861." msgstr "" +"Radvd - это программа запросов маршрутизатора для IPv6. Программа " +"периодически рассылает собственные сообщения типа Router Advertisement, а " +"также слушает запросы маршрутизаторов Router Solicitations (RS), на которые " +"отвечает сообщениями Router Advertisement (RA) согласно RFC 4861." msgid "Reachable time" msgstr "" msgid "" "Restrict communication to specified clients, leave empty to use multicast" -msgstr "" +msgstr "Клиенты для связи. Использовать все, если не указаны." msgid "Retransmit timer" -msgstr "" +msgstr "Таймер ретрансляции" msgid "Route Configuration" -msgstr "" +msgstr "Настройка маршрута" msgid "Routes" msgstr "Маршруты" msgid "Source link-layer address" -msgstr "" +msgstr "Адрес источника (уровень соединения)" msgid "" "Specifies a logical interface name to derive a 6to4 prefix from. The " @@ -319,19 +335,26 @@ msgid "" "Specifies the lifetime associated with the route in seconds. Use 0 to " "specify an infinite lifetime" msgstr "" +"Устанавливает срок действия, связанный с маршрутом (секунды). Используйте 0 " +"для установки бесконечного срока действия." msgid "Specifies the logical interface name this section belongs to" msgstr "" +"Устанавливает имя логического интерфейса которому принадлежит данная секция" msgid "" "Specifies the maximum duration how long the DNSSL entries are used for name " "resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime" msgstr "" +"Устанавливает максимальный срок действия DNSSL элементов для разрешения " +"имен.Используйте 0 для установки бесконечного срока действия" msgid "" "Specifies the maximum duration how long the RDNSS entries are used for name " "resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime" msgstr "" +"Устанавливает максимальный срок действия DNSSL элементов для разрешения " +"имен.Используйте 0 для установки бесконечного срока действия" msgid "Specifies the preference associated with the default router" msgstr "" @@ -343,16 +366,22 @@ msgid "" "The maximum time allowed between sending unsolicited multicast router " "advertisements from the interface, in seconds" msgstr "" +"Максимальный интервал времени между отсылкой групповых незапрашиваемых " +"извещений маршрутизатора (секунды)" msgid "" "The minimum time allowed between sending multicast router advertisements " "from the interface, in seconds" msgstr "" +"Минимальный интервал времени между отсылкой групповых извещений " +"маршрутизатора (секунды)" msgid "" "The minimum time allowed between sending unsolicited multicast router " "advertisements from the interface, in seconds" msgstr "" +"Минимальный интервал времени между отсылкой групповых незапрашиваемых " +"извещений маршрутизатора (секунды)" msgid "The preference for the Home Agent sending this RA" msgstr "" @@ -364,7 +393,7 @@ msgid "Unicast only" msgstr "" msgid "Valid lifetime" -msgstr "" +msgstr "Срок действия" msgid "Validity time" msgstr "" diff --git a/po/ru/rrdtool.po b/po/ru/rrdtool.po index 95545db6d..4e801f8f9 100644 --- a/po/ru/rrdtool.po +++ b/po/ru/rrdtool.po @@ -1,76 +1,78 @@ -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-30 10:26+0200\n" +"Last-Translator: Kamal \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" #. %H: Wireless - Signal Noise Ratio #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:1 msgid "stat_dg_title_wireless__signal_noise" -msgstr "" +msgstr "%H: Беспроводная связь - отношение сигнал/шум" #. dBm #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:2 msgid "stat_dg_label_wireless__signal_noise" -msgstr "" +msgstr "дБм" #. Noise Level #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:3 msgid "stat_ds_signal_noise" -msgstr "" +msgstr "Уровень шума" #. Signal Strength #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:4 msgid "stat_ds_signal_power" -msgstr "" +msgstr "Мощность сигнала" #. %H: Wireless - Signal Quality #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:5 msgid "stat_dg_title_wireless__signal_quality" -msgstr "" +msgstr "%H: Беспроводная связь - качество сигнала" #. n #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:6 msgid "stat_dg_label_wireless__signal_quality" -msgstr "" +msgstr "n" #. Signal Quality #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:7 msgid "stat_ds_signal_quality" -msgstr "" +msgstr "Качество сигнала" #. %H: ICMP Roundtrip Times #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:8 msgid "stat_dg_title_ping" -msgstr "" +msgstr "%H: Сквозное время ICMP" #. ms #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:9 msgid "stat_dg_label_ping" -msgstr "" +msgstr "мс" #. %di #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:10 msgid "stat_ds_ping" -msgstr "" +msgstr "%di" #. %H: Firewall - Processed Packets #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:11 msgid "stat_dg_title_iptables__ipt_packets" -msgstr "" +msgstr "%H: Межсетевой экран - обработанные пакеты" #. Packets/s #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:12 msgid "stat_dg_label_iptables__ipt_packets" -msgstr "" +msgstr "пакет/c" #. Chain \"%di\" #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:13 diff --git a/po/ru/samba.po b/po/ru/samba.po index bccdb825a..d71387a94 100644 --- a/po/ru/samba.po +++ b/po/ru/samba.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-20 14:29+0200\n" -"Last-Translator: Kamal \n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-21 14:47+0200\n" +"Last-Translator: stanislav.fomichev \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Edit Template" msgstr "Редактировать шаблон" msgid "Edit the template that is used for generating the samba configuration." -msgstr "" +msgstr "Редактировать шаблон, используемый для генерации конфигурации samba." msgid "General Settings" msgstr "Общие настройки" @@ -65,10 +65,10 @@ msgid "Read-only" msgstr "Только чтение" msgid "Share home-directories" -msgstr "" +msgstr "Совместно использовать домашние директории" msgid "Shared Directories" -msgstr "" +msgstr "Совместно используемые директории" msgid "" "This is the content of the file '/etc/samba/smb.conf.template' from which " @@ -76,6 +76,10 @@ msgid "" "('|') should not be changed. They get their values from the 'General " "Settings' tab." msgstr "" +"Это содержимое файла '/etc/samba/smb.conf.template', из которого " +"генерируется конфигурация samba.Значения, заключенные в символы \"|\" не " +"должны быть изменены. Они получат свое значения из вкладки 'Общие " +"настройки'." msgid "Workgroup" -msgstr "" +msgstr "Рабочая группа" diff --git a/po/ru/statistics.po b/po/ru/statistics.po index 58df10c7b..3b1d8a1ff 100644 --- a/po/ru/statistics.po +++ b/po/ru/statistics.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-20 09:21+0200\n" -"Last-Translator: Kamal \n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-26 12:03+0200\n" +"Last-Translator: stanislav.fomichev \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,36 +21,39 @@ msgid "" "\">Collectd and uses RRD " "Tool to render diagram images from collected data." msgstr "" +"Данная статистика основана на программе Collectd и использует RRD Tool для построения диаграмм." #. System plugins #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:3 msgid "System plugins" -msgstr "" +msgstr "Системные модули" #. Network plugins #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:4 msgid "Network plugins" -msgstr "" +msgstr "Сетевые модули" #. Output plugins #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:5 msgid "Output plugins" -msgstr "" +msgstr "Модули вывода" #. Display timespan #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:6 msgid "Display timespan »" -msgstr "" +msgstr "Показать за промежуток »" #. Graphs #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:7 msgid "Graphs" -msgstr "" +msgstr "Графики" #. Collectd #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:8 msgid "Collectd" -msgstr "" +msgstr "Collectd" #. Processor #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:9 @@ -65,12 +68,12 @@ msgstr "Пинг" #. Firewall #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:11 msgid "Firewall" -msgstr "" +msgstr "Межсетевой экран" #. Netlink #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:12 msgid "Netlink" -msgstr "" +msgstr "Netlink" #. Processes #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:13 @@ -80,7 +83,7 @@ msgstr "Процессы" #. Wireless #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:14 msgid "Wireless" -msgstr "" +msgstr "Wireless" #. TCP Connections #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:15 @@ -110,12 +113,12 @@ msgstr "Использование диска" #. Exec #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:20 msgid "Exec" -msgstr "" +msgstr "Exec" #. RRDTool #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:21 msgid "RRDTool" -msgstr "" +msgstr "RRDTool" #. Network #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:22 @@ -125,7 +128,7 @@ msgstr "Сеть" #. CSV Output #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:23 msgid "CSV Output" -msgstr "" +msgstr "CSV вывод" #. System Load #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:24 @@ -135,22 +138,22 @@ msgstr "Загрузка системы" #. DNS #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:25 msgid "DNS" -msgstr "" +msgstr "DNS" #. Email #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:26 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Email" #. UnixSock #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:27 msgid "UnixSock" -msgstr "" +msgstr "Unix сокет" #. Collectd Settings #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:29 msgid "Collectd Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки Collectd" #. Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through different plugins. On this page you can change general settings for the collectd daemon. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:30 @@ -159,46 +162,48 @@ msgid "" "different plugins. On this page you can change general settings for the " "collectd daemon." msgstr "" +"Collectd это сервис для сбора данных с разных модулей. На этой странице вы " +"можете изменить настройки collectd." #. Hostname #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:31 msgid "Hostname" -msgstr "" +msgstr "Имя хоста" #. Base Directory #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:32 msgid "Base Directory" -msgstr "" +msgstr "Базовая директория" #. Directory for sub-configurations #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:33 msgid "Directory for sub-configurations" -msgstr "" +msgstr "Директория конфигураций" #. Directory for collectd plugins #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:34 msgid "Directory for collectd plugins" -msgstr "" +msgstr "Директория с модулями collectd" #. Used PID file #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:35 msgid "Used PID file" -msgstr "" +msgstr "Использовать PID файл" #. Datasets definition file #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:36 msgid "Datasets definition file" -msgstr "" +msgstr "Файл с определением набора данных" #. Data collection interval #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:37 msgid "Data collection interval" -msgstr "" +msgstr "Интервал сбора данных" #. Seconds #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:38 msgid "Seconds" -msgstr "" +msgstr "Секунды" #. Number of threads for data collection #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:39 @@ -208,22 +213,22 @@ msgstr "Количество потоков сбора данных" #. Try to lookup fully qualified hostname #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:40 msgid "Try to lookup fully qualified hostname" -msgstr "" +msgstr "Пытаться определять имя хоста" #. CPU Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:41 msgid "CPU Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация модуля CPU" #. The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:42 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." -msgstr "" +msgstr "Модуль cpu собирает статистику по использованию процессора." #. CSV Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:44 msgid "CSV Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация CSV модуля" #. The csv plugin stores collected data in csv file format for further processing by external programs. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:45 @@ -231,21 +236,23 @@ msgid "" "The csv plugin stores collected data in csv file format for further " "processing by external programs." msgstr "" +"Модуль csv позволяет сохранить статистику в формате csv для последующей " +"обработки." #. Storage directory for the csv files #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:47 msgid "Storage directory for the csv files" -msgstr "" +msgstr "Директория для csv файлов" #. Store data values as rates instead of absolute values #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:48 msgid "Store data values as rates instead of absolute values" -msgstr "" +msgstr "Хранить данные в виде коэффициентов вместо абсолютных значений" #. DF Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:49 msgid "DF Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация модуля DF" #. The df plugin collects statistics about the disk space usage on different devices, mount points or filesystem types. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:50 @@ -253,26 +260,28 @@ msgid "" "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " "devices, mount points or filesystem types." msgstr "" +"Модуль df собирает статистику о доступном пространстве на различных " +"устройствах, точках монтирования или файловых системах." #. Monitor devices #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:52 msgid "Monitor devices" -msgstr "" +msgstr "Собирать статистику с устройств" #. Monitor mount points #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:54 msgid "Monitor mount points" -msgstr "" +msgstr "Собирать статистику с точек монтирования" #. Monitor filesystem types #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:56 msgid "Monitor filesystem types" -msgstr "" +msgstr "Собирать статистику с файловых систем" #. Disk Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:59 msgid "Disk Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация модуля Disk" #. The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions or whole disks. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:60 @@ -280,16 +289,17 @@ msgid "" "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions " "or whole disks." msgstr "" +"Модуль disk собирает подробную статистику для выбранных разделов или дисков." #. Monitor disks and partitions #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:62 msgid "Monitor disks and partitions" -msgstr "" +msgstr "Собирать статистику с дисков и разделов" #. DNS Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:65 msgid "DNS Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация модуля DNS" #. The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on selected interfaces. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:66 @@ -297,16 +307,18 @@ msgid "" "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on " "selected interfaces." msgstr "" +"Модуль dns собирает подробную статистику о dns трафике на выбранных " +"интерфейсах." #. Ignore source addresses #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:70 msgid "Ignore source addresses" -msgstr "" +msgstr "Игнорировать адреса-источники" #. E-Mail Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:72 msgid "E-Mail Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация модуля E-Mail" #. The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as well. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:73 @@ -316,16 +328,19 @@ msgid "" "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can " "be used in other ways as well." msgstr "" +"Модуль email создает unix сокет, который может быть использован для передачи " +"email статистики работающему сервису collectd. В основном, этот модуль " +"предназначен для использования вместе с Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd." #. Maximum allowed connections #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:80 msgid "Maximum allowed connections" -msgstr "" +msgstr "Максимальное число соединений" #. Exec Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:81 msgid "Exec Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация модуля Exec" #. The exec plugin starts external commands to read values from or to notify external processes when certain threshold values have been reached. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:82 @@ -333,11 +348,13 @@ msgid "" "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " "external processes when certain threshold values have been reached." msgstr "" +"Модуль exec выполняет внешнюю команду в случае, когда определенные значения " +"достигают заданного порога." #. Add command for reading values #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:84 msgid "Add command for reading values" -msgstr "" +msgstr "Добавить команду для чтения значений" #. Here you can define external commands which will be started by collectd in order to read certain values. The values will be read from stdout. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:85 @@ -345,11 +362,13 @@ msgid "" "Here you can define external commands which will be started by collectd in " "order to read certain values. The values will be read from stdout." msgstr "" +"Здесь вы можете определить внешние команды, которые будут выполнены для " +"чтения определенных значений. Значения будут считаны со стандартного вывода." #. Add notification command #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:89 msgid "Add notification command" -msgstr "" +msgstr "Добавить команду уведомления" #. Here you can define external commands which will be started by collectd when certain threshold values have been reached. The values leading to invokation will be feeded to the the called programs stdin. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:90 @@ -358,22 +377,25 @@ msgid "" "certain threshold values have been reached. The values leading to invokation " "will be feeded to the the called programs stdin." msgstr "" +"Здесь вы можете определить внешние команды, которые будут выполнены, когда " +"значения достигнут определенного порога. Значения будут переданы на " +"стандартный ввод вызванным программам." #. Interface Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:94 msgid "Interface Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация модуля Interface" #. The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:95 msgid "" "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." -msgstr "" +msgstr "Модуль interface собирает статистику на выбранных сетевых интерфейсах." #. Iptables Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:100 msgid "Iptables Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация модуля Iptables" #. The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect informations about processed bytes and packets per rule. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:101 @@ -381,11 +403,13 @@ msgid "" "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect " "informations about processed bytes and packets per rule." msgstr "" +"Модуль iptables собирает статистику с определенных правил межсетевого " +"экрана." #. Add matching rule #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:103 msgid "Add matching rule" -msgstr "" +msgstr "Добавить правило выборки" #. Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules are selected. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:104 @@ -393,16 +417,18 @@ msgid "" "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " "are selected." msgstr "" +"Здесь вы можете указать различные критерии по которым будут выбраны правила " +"для сбора статистики." #. Name of the rule #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:105 msgid "Name of the rule" -msgstr "" +msgstr "Название правила" #. max. 16 chars #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:106 msgid "max. 16 chars" -msgstr "Не более 16 символов" +msgstr "не более 16 символов" #. Table #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:107 @@ -412,12 +438,12 @@ msgstr "Таблица" #. Chain #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:108 msgid "Chain" -msgstr "" +msgstr "Цепочка" #. Action (target) #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:109 msgid "Action (target)" -msgstr "" +msgstr "Действие (цель)" #. Network protocol #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:110 @@ -427,47 +453,47 @@ msgstr "Сетевой протокол" #. Source ip range #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:111 msgid "Source ip range" -msgstr "" +msgstr "Диапазон ip адресов источника" #. Destination ip range #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:113 msgid "Destination ip range" -msgstr "" +msgstr "Диапазон ip адресов назначения" #. Incoming interface #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:115 msgid "Incoming interface" -msgstr "" +msgstr "Входящий интерфейс" #. e.g. br-lan #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:116 msgid "e.g. br-lan" -msgstr "" +msgstr "например, br-lan" #. Outgoing interface #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:117 msgid "Outgoing interface" -msgstr "" +msgstr "Исходящий интерфейс" #. e.g. br-ff #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:118 msgid "e.g. br-ff" -msgstr "" +msgstr "например, br-ff" #. Options #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:119 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Опции" #. e.g. reject-with tcp-reset #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:120 msgid "e.g. reject-with tcp-reset" -msgstr "" +msgstr "например, reject-with tcp-reset" #. IRQ Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:121 msgid "IRQ Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация модуля IRQ" #. The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:122 @@ -475,63 +501,66 @@ msgid "" "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected " "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored." msgstr "" +"Модуль irq собирает статистику по выбранным прерываниям. Если ни одно " +"прерывание не выбрано, сбор статистики будет проводиться по всем " +"прерываниям." #. Monitor interrupts #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:124 msgid "Monitor interrupts" -msgstr "" +msgstr "Собирать статистику по прерываниям" #. Load Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:127 msgid "Load Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация модуля Load" #. The load plugin collects statistics about the general system load. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:128 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load." -msgstr "" +msgstr "Модуль load собирает статистику о загрузке системы." #. Netlink Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:130 msgid "Netlink Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация модуля Netlink" #. The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and filter-statistics for selected interfaces. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:131 msgid "" "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and " "filter-statistics for selected interfaces." -msgstr "" +msgstr "Модуль netlink собирает расширенную статистику с выбранных интерфейсов." #. Basic monitoring #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:133 msgid "Basic monitoring" -msgstr "" +msgstr "Базовая статистика" #. Verbose monitoring #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:135 msgid "Verbose monitoring" -msgstr "" +msgstr "Расширенная статистика" #. Qdisc monitoring #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:137 msgid "Qdisc monitoring" -msgstr "" +msgstr "Qdisc статистика" #. Shaping class monitoring #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:139 msgid "Shaping class monitoring" -msgstr "" +msgstr "Shaping class статистика" #. Filter class monitoring #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:141 msgid "Filter class monitoring" -msgstr "" +msgstr "Filter class статистика" #. Network Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:144 msgid "Network Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация модуля Network" #. The network plugin provides network based communication between different collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In client mode locally collected date is transferred to a collectd server instance, in server mode the local instance receives data from other hosts. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:145 @@ -541,11 +570,15 @@ msgid "" "client mode locally collected date is transferred to a collectd server " "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts." msgstr "" +"Модуль network предоставляет возможность сетевого обмена данным между " +"разными collectd сервисами. Collectd может работать в режиме сервера или " +"клиента. В режиме клиента, локальная статистика передается collectd серверу, " +"в режиме сервера collectd собирает статистику с удаленных хостов." #. Listener interfaces #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:147 msgid "Listener interfaces" -msgstr "" +msgstr "Использовать интерфейсы" #. This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming connections. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:148 @@ -553,32 +586,36 @@ msgid "" "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "connections." msgstr "" +"Эта секция определяет интерфейсы, на которых collectd будет обрабатывать " +"входящие соединения." #. Listen host #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:149 msgid "Listen host" -msgstr "" +msgstr "Хост" #. Listen port #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:151 msgid "Listen port" -msgstr "" +msgstr "Порт" #. server interfaces #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:153 msgid "server interfaces" -msgstr "" +msgstr "интерфейсы сервера" #. This section defines to which servers the locally collected data is sent to. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:154 msgid "" "This section defines to which servers the locally collected data is sent to." msgstr "" +"Эта секция определяет серверы, на которые будет передаваться локальная " +"статистика." #. Server host #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:155 msgid "Server host" -msgstr "" +msgstr "Хост сервера" #. Server port #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:157 @@ -588,22 +625,22 @@ msgstr "Порт сервера" #. TTL for network packets #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:159 msgid "TTL for network packets" -msgstr "" +msgstr "TTL для сетевых пакетов" #. Forwarding between listen and server addresses #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:161 msgid "Forwarding between listen and server addresses" -msgstr "" +msgstr "Перенаправление между локальным адресом и адресом сервера" #. Cache flush interval #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:162 msgid "Cache flush interval" -msgstr "" +msgstr "Интервал сброса кеша" #. Ping Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:164 msgid "Ping Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация модуля Ping" #. The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure the roundtrip time for each host. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:165 @@ -611,21 +648,22 @@ msgid "" "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure " "the roundtrip time for each host." msgstr "" +"Модуль ping посылает icmp запросы выбранным хостам и измеряет время отклика." #. Monitor hosts #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:167 msgid "Monitor hosts" -msgstr "" +msgstr "Собирать статистику с хостов" #. TTL for ping packets #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:169 msgid "TTL for ping packets" -msgstr "" +msgstr "TTL для ping пакетов" #. Processes Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:171 msgid "Processes Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация модуля Processes" #. The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and memory usage of selected processes. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:172 @@ -633,16 +671,19 @@ msgid "" "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and " "memory usage of selected processes." msgstr "" +"Модуль processes собирает статистику для выбранных процессов об " +"использовании cpu, ошибках обращения к страницам памяти, использовании " +"памяти." #. Monitor processes #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:174 msgid "Monitor processes" -msgstr "" +msgstr "Собирать статистику с процессов" #. RRDTool Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:176 msgid "RRDTool Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация модуля RRDTool" #. The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the foundation of the diagrams.

Warning: Setting the wrong values will result in a very high memory consumption in the temporary directory. This can render the device unusable! #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:177 @@ -652,66 +693,71 @@ msgid "" "values will result in a very high memory consumption in the temporary " "directory. This can render the device unusable!" msgstr "" +"Модуль rrdtool сохраняет статистику в формате rrd, для последующего " +"построения диаграмм.

Внимание: установка неверных " +"параметров может привезти к высокому потреблению памяти во временной " +"директории. Это, в свою очередь, может привести к отказу " +"устройства!" #. Storage directory #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:179 msgid "Storage directory" -msgstr "" +msgstr "Директория с данными" #. RRD step interval #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:180 msgid "RRD step interval" -msgstr "" +msgstr "Интервал шага RRD" #. RRD heart beat interval #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:182 msgid "RRD heart beat interval" -msgstr "" +msgstr "RRD heart beat интервал" #. Only create average RRAs #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:184 msgid "Only create average RRAs" -msgstr "" +msgstr "Создавать только средние RRA" #. reduces rrd size #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:185 msgid "reduces rrd size" -msgstr "" +msgstr "уменьшает размер rrd" #. Stored timespans #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:186 msgid "Stored timespans" -msgstr "" +msgstr "Сохраненные промежутки времени" #. seconds; multiple separated by space #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:187 msgid "seconds; multiple separated by space" -msgstr "" +msgstr "секунды; разделяются пробелом" #. Rows per RRA #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:188 msgid "Rows per RRA" -msgstr "" +msgstr "Количество строк на RRA" #. RRD XFiles Factor #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:189 msgid "RRD XFiles Factor" -msgstr "" +msgstr "RRD XFiles фактор" #. Cache collected data for #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:190 msgid "Cache collected data for" -msgstr "" +msgstr "Кешировать собранную статистику для" #. Flush cache after #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:192 msgid "Flush cache after" -msgstr "" +msgstr "Сбросить кеш после" #. TCPConns Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:194 msgid "TCPConns Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация модуля TCPConns" #. The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on selected ports. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:195 @@ -719,26 +765,28 @@ msgid "" "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on " "selected ports." msgstr "" +"Модуль tcpconns собирает информацию об открытых tcp соединениях на выбранных " +"портах." #. Monitor all local listen ports #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:197 msgid "Monitor all local listen ports" -msgstr "" +msgstr "Собирать статистику со всех портов, ожидающих соединения" #. Monitor local ports #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:198 msgid "Monitor local ports" -msgstr "" +msgstr "Собирать статистику с локальных портов" #. Monitor remote ports #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:200 msgid "Monitor remote ports" -msgstr "" +msgstr "Собирать статистику с удаленных портов" #. Unixsock Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:202 msgid "Unixsock Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация модуля Unixsock" #. The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read collected data from a running collectd instance. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:203 @@ -746,20 +794,22 @@ msgid "" "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " "collected data from a running collectd instance." msgstr "" +"Модуль unixsock создает unix сокет, который может быть использован для " +"получения статистики от работающего сервиса collectd." #. Wireless Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:210 msgid "Wireless Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация модуля Wireless" #. The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, noise and quality. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:211 msgid "" "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " "noise and quality." -msgstr "" +msgstr "Модуль wireless собирает статистику о силе, шуме и качестве сигнала." #. Enable this plugin #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:212 msgid "Enable this plugin" -msgstr "" +msgstr "Включить этот модуль" diff --git a/po/ru/tinyproxy.po b/po/ru/tinyproxy.po index a71a6ca18..8f46ee8a2 100644 --- a/po/ru/tinyproxy.po +++ b/po/ru/tinyproxy.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-20 11:14+0200\n" -"Last-Translator: Kamal \n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-21 17:32+0200\n" +"Last-Translator: stanislav.fomichev \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,11 +19,16 @@ msgid "" "upstream proxy, Reject access disables any upstream proxy for the " "target" msgstr "" +"Через прокси перенаправляет запросы на заданные узлы через " +"указанный прокси, Отклонять доступ отключает использование прокси " +"для всех узлов" msgid "" "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded " "requests" msgstr "" +"Добавляет \"X-Tinyproxy\" HTTP заголовок с IP адресом клиента ко всем " +"перенаправленным запросам" msgid "Allowed clients" msgstr "Разрешенные клиенты" @@ -39,96 +44,107 @@ msgid "" "activate extended regular expressions" msgstr "" "Разрешить использование расширенных регулярных выражений для фильтрации. По " -"умолчанию, используются основные POSIX выражения." +"умолчанию, используются основные POSIX выражения" msgid "" "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to " "make the matching case-sensitive" msgstr "" +"По умолчанию, строки фильтрации регистро-независимы. Включите эту опцию, " +"чтобы сделать сравнение регистро-зависимым" msgid "" "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match " "against URLs instead" msgstr "" +"По умолчанию, фильтрация выполняется на базе имени домена. Включите эту " +"опцию, чтобы фильтровать используя URL" msgid "" "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only " "allow matched URLs or domain names" msgstr "" +"По умолчанию, фильтрация работает в режиме черного списка. Включите эту " +"опцию, чтобы разрешить только определенные URL или доменные имена" msgid "" "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host " "without domain" msgstr "" +"Может быть IP адресом, диапазоном, именем домена или \".\" для хоста без " +"домена" msgid "Connection timeout" -msgstr "" +msgstr "Тайм-аут соединения" msgid "Default deny" -msgstr "" +msgstr "Запретить по умолчанию" msgid "Enable Tinyproxy server" -msgstr "" +msgstr "Включить сервер Tinyproxy" msgid "Error page" -msgstr "" +msgstr "Страница ошибки" msgid "Filter by RegExp" -msgstr "" +msgstr "Фильтровать используя регулярные выражения" msgid "Filter by URLs" -msgstr "" +msgstr "Фильтровать по URL" msgid "Filter case-sensitive" msgstr "Фильтровать с учетом регистра" msgid "Filter file" -msgstr "" +msgstr "Файл фильтрации" msgid "Filtering and ACLs" -msgstr "" +msgstr "Фильтрация и ACL" msgid "General settings" msgstr "Общие настройки" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Группа" msgid "HTML template file to serve for stat host requests" -msgstr "" +msgstr "HTML шаблон для статистики хостов" msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur" -msgstr "" +msgstr "HTML шаблон для вывода ошибок HTTP" msgid "Header whitelist" -msgstr "" +msgstr "Белый список заголовков" msgid "" "List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server" msgstr "" +"Список или диапазон IP адресов, которым разрешено использовать прокси сервер" msgid "" "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows " "all ports" msgstr "" +"Список разрешенных портов для метода CONNECT. Значение \"0\" означает все " +"порты" msgid "Listen address" -msgstr "" +msgstr "Адрес" msgid "Listen port" -msgstr "" +msgstr "Порт" msgid "Log file" -msgstr "" +msgstr "Файл журналирования" msgid "Log file to use for dumping messages" -msgstr "" +msgstr "Файл для записи сообщений" msgid "Log level" -msgstr "" +msgstr "Уровень журналирования" msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process" -msgstr "" +msgstr "Количество дополнительных сообщений процесса Tinyproxy" msgid "Max. clients" msgstr "Макс. кол-во клиентов" @@ -137,33 +153,37 @@ msgid "Max. requests per server" msgstr "Макс. кол-во запросов на сервер" msgid "Max. spare servers" -msgstr "" +msgstr "Макс. кол-во серверов ожидания" msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients" -msgstr "" +msgstr "Максимально допустимое количество одновременно подключенных клиентов" msgid "" "Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the " "process is restarted. Zero means unlimited." msgstr "" +"Максимально допустимое количество запросов на процесс. Если превышено, " +"процесс будет перезапущен. Ноль значит не ограничено." msgid "Maximum number of prepared idle processes" -msgstr "" +msgstr "Максимальное количество готовых к обработке процессов" msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open" msgstr "" +"Максимальное количество секунд в течение которых неактивное соединение " +"остается открытым" msgid "Min. spare servers" -msgstr "" +msgstr "Мин. кол-во серверов ожидания" msgid "Minimum number of prepared idle processes" -msgstr "" +msgstr "Минимальное количество готовых к обработке процессов" msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy" -msgstr "" +msgstr "Количество готовых к обработке процессов при старте Tinyproxy" msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line" -msgstr "" +msgstr "Файл с URL или доменами для фильтрации. Одна запись на строку" msgid "Policy" msgstr "Политика" @@ -184,39 +204,45 @@ msgid "" "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others " "are discarded. Leave empty to disable header filtering" msgstr "" +"Определяет HTTP заголовки, которым разрешено проходить через прокси. " +"Оставьте пустым чтобы не фильтровать заголовки" msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests" -msgstr "" +msgstr "Определяет HTTP порт, на котором Tinyproxy ожидает запросы" msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header" msgstr "" +"Определяет имя хоста Tinyproxy, которое будет использовано в Via HTTP " +"заголовке" msgid "" "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests" msgstr "" +"Определяет адрес, к которому подключается Tinyproxy для перенаправления " +"исходящих запросов" msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests" -msgstr "" +msgstr "Определяет адрес, на котором Tinyproxy ожидает запросы" msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as" -msgstr "" +msgstr "Определяет имя группы, в который работает Tinyproxy" msgid "" "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is " "address:port" -msgstr "" +msgstr "Определяет прокси для доступа к хосту. Формат адрес:порт" msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as" -msgstr "" +msgstr "Определяет пользователя, от имени которого работает Tinyproxy" msgid "Start spare servers" -msgstr "" +msgstr "Запустить указанное количество готовых к обработке процессов" msgid "Statistics page" msgstr "Страница статистики" msgid "Target host" -msgstr "" +msgstr "Хост назначения" msgid "Tinyproxy" msgstr "Tinyproxy" @@ -225,12 +251,14 @@ msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy" msgstr "Tinyproxy - быстрый HTTP(S)-прокси не использующий кэш" msgid "Upstream Proxies" -msgstr "" +msgstr "Прокси для исходящего трафика" msgid "" "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP " "addresses or domains." msgstr "" +"Прокси для исходящего трафика при обращении к определенным IP адресам или " +"доменам." msgid "Use syslog" msgstr "Использовать syslog" @@ -245,7 +273,7 @@ msgid "Via proxy" msgstr "Через прокси" msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file" -msgstr "" +msgstr "Записывать сообщения журнала в syslog вместо файла" msgid "X-Tinyproxy header" -msgstr "" +msgstr "X-Tinyproxy заголовок" diff --git a/po/ru/upnp.po b/po/ru/upnp.po index 227212d54..54cb3ab14 100644 --- a/po/ru/upnp.po +++ b/po/ru/upnp.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-20 11:20+0200\n" -"Last-Translator: Kamal \n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-21 16:07+0200\n" +"Last-Translator: stanislav.fomichev \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,6 +18,8 @@ msgid "" "ACLs specify which external ports may be redirected to which internal " "addresses and ports" msgstr "" +"ACL определяет, какие внешние порты могут быть перенаправлены на внутренние " +"адреса и порты" msgid "Action" msgstr "Действие" @@ -29,19 +31,19 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "Расширенные настройки" msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses" -msgstr "" +msgstr "Разрешить перенаправление только для запрашиваемых ip адресов" msgid "Announced model number" -msgstr "" +msgstr "Номер модели" msgid "Announced serial number" -msgstr "" +msgstr "Серийный номер" msgid "Clean rules interval" -msgstr "" +msgstr "Интервал очистки правил" msgid "Clean rules threshold" -msgstr "" +msgstr "Порог очистки правил" msgid "Client Address" msgstr "Адрес клиента" @@ -62,7 +64,7 @@ msgid "Device UUID" msgstr "UUID устройства" msgid "Downlink" -msgstr "" +msgstr "Downlink" msgid "Enable NAT-PMP functionality" msgstr "Использовать NAT-PMP" @@ -71,7 +73,7 @@ msgid "Enable UPnP functionality" msgstr "Использовать UPnP" msgid "Enable additional logging" -msgstr "" +msgstr "Включить дополнительное журналирование" msgid "Enable secure mode" msgstr "Использовать защищенный режим" @@ -92,10 +94,10 @@ msgid "Internal ports" msgstr "Внутренние порты" msgid "MiniUPnP ACLs" -msgstr "" +msgstr "MiniUPnP ACLs" msgid "MiniUPnP settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки MiniUPnP" msgid "Notify interval" msgstr "Интервал уведомления" @@ -104,16 +106,16 @@ msgid "Port" msgstr "Порт" msgid "Presentation URL" -msgstr "" +msgstr "Презентационный URL" msgid "Protocol" msgstr "Протокол" msgid "Puts extra debugging information into the system log" -msgstr "" +msgstr "Добавлять дополнительную отладочную информацию в системный журнал" msgid "Report system instead of daemon uptime" -msgstr "" +msgstr "Сообщать время работы системы вместо сервиса" msgid "Start UPnP and NAT-PMP service" msgstr "Запуск UPnP и NAT-PMP служб" @@ -124,7 +126,7 @@ msgstr "Активные переадресации отсутствуют." msgid "" "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the " "router." -msgstr "" +msgstr "UPNP позволяет клиентам сети автоматически настраивать маршрутизатор." msgid "" "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the " @@ -134,16 +136,16 @@ msgstr "" "маршрутизатор." msgid "UPnP lease file" -msgstr "" +msgstr "Файл аренды UPnP" msgid "Universal Plug & Play" -msgstr "" +msgstr "Universal Plug & Play" msgid "Uplink" -msgstr "" +msgstr "Uplink" msgid "Value in KByte/s, informational only" -msgstr "" +msgstr "В KByte/s, только для информации" msgid "enable" -msgstr "" +msgstr "включить" diff --git a/po/templates/base.pot b/po/templates/base.pot index 442fb8d5f..a647aa280 100644 --- a/po/templates/base.pot +++ b/po/templates/base.pot @@ -358,6 +358,9 @@ msgstr "" msgid "Bridge unit number" msgstr "" +msgid "Bring up on boot" +msgstr "" + msgid "Buffered" msgstr "" @@ -450,6 +453,9 @@ msgstr "" msgid "Configuration file" msgstr "" +msgid "Configuration files will be kept." +msgstr "" + msgid "" "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP " "peer" @@ -730,9 +736,6 @@ msgstr "" msgid "Enable this swap" msgstr "" -msgid "Enable this switch" -msgstr "" - msgid "Enable/Disable" msgstr "" @@ -1437,6 +1440,9 @@ msgstr "" msgid "Not configured" msgstr "" +msgid "Note: Configuration files will be erased." +msgstr "" + msgid "" "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it " "will be moved into this network." @@ -1451,9 +1457,6 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "" -msgid "OPKG error code %i" -msgstr "" - msgid "OPKG-Configuration" msgstr "" @@ -1534,9 +1537,6 @@ msgstr "" msgid "Package lists" msgstr "" -msgid "Package lists updated" -msgstr "" - msgid "Package name" msgstr "" @@ -1756,9 +1756,6 @@ msgstr "" msgid "Reset router to defaults" msgstr "" -msgid "Reset switch during setup" -msgstr "" - msgid "Resolv and Hosts Files" msgstr "" @@ -2235,9 +2232,6 @@ msgstr "" msgid "Update package lists" msgstr "" -msgid "Upgrade installed packages" -msgstr "" - msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." msgstr "" diff --git a/po/vi/base.po b/po/vi/base.po index 46c22d445..6ce4f25e2 100644 --- a/po/vi/base.po +++ b/po/vi/base.po @@ -381,6 +381,9 @@ msgstr "Giao diện cầu nối" msgid "Bridge unit number" msgstr "" +msgid "Bring up on boot" +msgstr "" + msgid "Buffered" msgstr "" @@ -473,6 +476,9 @@ msgstr "" msgid "Configuration file" msgstr "Tập tin cấu hình" +msgid "Configuration files will be kept." +msgstr "" + msgid "" "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP " "peer" @@ -766,9 +772,6 @@ msgstr "" msgid "Enable this swap" msgstr "" -msgid "Enable this switch" -msgstr "" - msgid "Enable/Disable" msgstr "Cho kích hoạt/ Vô hiệu hóa" @@ -1498,6 +1501,9 @@ msgstr "" msgid "Not configured" msgstr "Không định cấu hình" +msgid "Note: Configuration files will be erased." +msgstr "" + msgid "" "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it " "will be moved into this network." @@ -1512,9 +1518,6 @@ msgstr "Kiểm tra số lượng kết nối không thành công để tự đ msgid "OK" msgstr "OK " -msgid "OPKG error code %i" -msgstr "" - msgid "OPKG-Configuration" msgstr "Cấu hình OPKG-" @@ -1601,9 +1604,6 @@ msgstr "" msgid "Package lists" msgstr "Danh sách đóng gói" -msgid "Package lists updated" -msgstr "Danh sách gói đã được cập nhật" - msgid "Package name" msgstr "Tên gói" @@ -1825,9 +1825,6 @@ msgstr "Reset bộ đếm" msgid "Reset router to defaults" msgstr "Đặt lại bộ định tuyến ở chế độ mặc định" -msgid "Reset switch during setup" -msgstr "" - msgid "Resolv and Hosts Files" msgstr "" @@ -2334,9 +2331,6 @@ msgstr "Thay đổi không lưu" msgid "Update package lists" msgstr "Cập nhật danh sách gói" -msgid "Upgrade installed packages" -msgstr "nâng cấp gói cài đặt" - msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." msgstr "Tải một tập tin hình ảnh OpenWrt để reflash thiết bị." @@ -2569,6 +2563,12 @@ msgstr "" msgid "« Back" msgstr "" +#~ msgid "Package lists updated" +#~ msgstr "Danh sách gói đã được cập nhật" + +#~ msgid "Upgrade installed packages" +#~ msgstr "nâng cấp gói cài đặt" + #~ msgid "" #~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview " #~ "over their current state." diff --git a/po/zh_CN/base.po b/po/zh_CN/base.po index d3e9e6c7c..8d981f927 100644 --- a/po/zh_CN/base.po +++ b/po/zh_CN/base.po @@ -3,13 +3,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-12-21 23:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-11 16:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-25 11:08+0200\n" "Last-Translator: phantasm131 \n" "Language-Team: QQ Group:75543259\n" -"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" @@ -41,10 +41,10 @@ msgid "15 Minute Load:" msgstr "15分钟负载:" msgid "40MHz 2nd channel above" -msgstr "40MHz高频组合" +msgstr "HT40+ (40MHZ)" msgid "40MHz 2nd channel below" -msgstr "40MHz低频组合" +msgstr "HT40- (40MHZ)" msgid "5 Minute Load:" msgstr "5分钟负载:" @@ -386,6 +386,9 @@ msgstr "桥接接口" msgid "Bridge unit number" msgstr "桥接号" +msgid "Bring up on boot" +msgstr "" + msgid "Buffered" msgstr "已缓冲" @@ -482,6 +485,9 @@ msgstr "设置已应用。" msgid "Configuration file" msgstr "配置文件" +msgid "Configuration files will be kept." +msgstr "" + msgid "" "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP " "peer" @@ -774,9 +780,6 @@ msgstr "开启挂载mount" msgid "Enable this swap" msgstr "开启挂载swap" -msgid "Enable this switch" -msgstr "开启交换机" - msgid "Enable/Disable" msgstr "启用/禁用" @@ -1152,7 +1155,7 @@ msgid "KB" msgstr "KB" msgid "Keep configuration files" -msgstr "保留配置" +msgstr "保留配置文件" msgid "Keep-Alive" msgstr "保持活动" @@ -1490,6 +1493,9 @@ msgstr "未关联" msgid "Not configured" msgstr "未设置" +msgid "Note: Configuration files will be erased." +msgstr "" + msgid "" "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it " "will be moved into this network." @@ -1504,9 +1510,6 @@ msgstr "启动自动重连的失败连接次数" msgid "OK" msgstr "OK" -msgid "OPKG error code %i" -msgstr "OPKG 错误代码 %i" - msgid "OPKG-Configuration" msgstr "OPKG-配置" @@ -1591,9 +1594,6 @@ msgstr "需要libiwinfo软件包!" msgid "Package lists" msgstr "软件同步源" -msgid "Package lists updated" -msgstr "更新软件包列表" - msgid "Package name" msgstr "软件包名称" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgid "Reconnecting interface" msgstr "重连接口中..." msgid "References" -msgstr "参考" +msgstr "引用" msgid "Regulatory Domain" msgstr "约束域" @@ -1817,9 +1817,6 @@ msgstr "复位计数器" msgid "Reset router to defaults" msgstr "恢复出厂设置" -msgid "Reset switch during setup" -msgstr "设置时复位交换机" - msgid "Resolv and Hosts Files" msgstr "主机和解析文件" @@ -2223,7 +2220,9 @@ msgstr "系统升级时要保存的配置文件以及目录的串列清单" msgid "" "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in " "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process." -msgstr "这里显示了/etc/rc.local的内容。将自定义的命令插入到这里('exit 0'之前),即可在系统启动完成时自动执行这些命令。" +msgstr "" +"这里显示了/etc/rc.local的内容。将自定义的命令插入到这里('exit 0'之前),即可在" +"系统启动完成时自动执行这些命令。" msgid "" "This is the only DHCPDNS-Port" #~ msgstr "DNS-端口" diff --git a/po/zh_CN/openvpn.po b/po/zh_CN/openvpn.po index cc04dbdfd..3a29a7ac7 100644 --- a/po/zh_CN/openvpn.po +++ b/po/zh_CN/openvpn.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-16 19:23+0200\n" -"Last-Translator: codeblue \n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-23 12:48+0200\n" +"Last-Translator: xlighting \n" "Language-Team: QQ Group 75543259 \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -375,9 +375,8 @@ msgstr "服务重启时不重读密钥值" #. TOS passthrough (applies to IPv4 only) #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:79 -#, fuzzy msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)" -msgstr "TOS 穿透 (applies to IPv4 only)" +msgstr "TOS 穿透 (仅限IPv4)" #. Set tun/tap device MTU #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:80 @@ -566,9 +565,8 @@ msgstr "不用自适应的lzo压缩" #. Enable management interface on IP port #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:117 -#, fuzzy msgid "Enable management interface on IP port" -msgstr "在IP port上启用可接口管理" +msgstr "在IP port上启用可管理接口" #. Management interface will connect as a TCP client #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:118 @@ -737,15 +735,13 @@ msgstr "允许最大已连接客户端数" #. Allowed maximum of internal #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:151 -#, fuzzy msgid "Allowed maximum of internal" -msgstr "Allowed maximum of internal" +msgstr "允许最大内部连接" #. Proxy incoming HTTPS sessions #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:152 -#, fuzzy msgid "Proxy incoming HTTPS sessions" -msgstr "在代理中引入HTTPs会话" +msgstr "代理传入的HTTPs会话" #. Configure client mode #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:153 @@ -854,9 +850,8 @@ msgstr "信任证书的目录(CAs and CRLs)" #. Diffie Hellman parameters #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:174 -#, fuzzy msgid "Diffie Hellman parameters" -msgstr "Diffie Hellman parameters" +msgstr "Diffie–Hellman/DH密钥交换 参数" #. Local certificate #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:175 diff --git a/po/zh_CN/polipo.po b/po/zh_CN/polipo.po index eadcc99e6..4e928966e 100644 --- a/po/zh_CN/polipo.po +++ b/po/zh_CN/polipo.po @@ -1,108 +1,112 @@ msgid "" msgstr "" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-25 12:14+0200\n" +"Last-Translator: phantasm131 \n" "Language-Team: none\n" +"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "高级设置" msgid "Allowed clients" -msgstr "" +msgstr "允许的客户端" msgid "Always use system DNS resolver" -msgstr "" +msgstr "始终使用系统DNS解析" msgid "" "Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in " "username:password format." -msgstr "" +msgstr "基础的HTTP验证支持。以【用户名:密码】格式提供用户名和密码支持。" msgid "DNS and Query Settings" -msgstr "" +msgstr "DNS和查询设置" msgid "DNS server address" -msgstr "" +msgstr "DNS服务器地址" msgid "Delete cache files time" -msgstr "" +msgstr "清除缓存时间" msgid "Disk cache location" -msgstr "" +msgstr "磁盘缓存位置" msgid "Do not query IPv6" -msgstr "" +msgstr "不查询IPv6" msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users." -msgstr "" +msgstr "如果多用户共享代理缓存,则开启" msgid "First PMM segment size (in bytes)" -msgstr "" +msgstr "PMM首段大小(bytes)" msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "一般设置" msgid "How much RAM should Polipo use for its cache." -msgstr "" +msgstr "策略代理的RAM缓存大小" msgid "In RAM cache size (in bytes)" -msgstr "" +msgstr "RAM内的缓存大小(bytes)" msgid "Listen address" -msgstr "" +msgstr "监听地址" msgid "Listen port" -msgstr "" +msgstr "监听端口" msgid "" "Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage " "devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it " "empty to disable on-disk cache." -msgstr "" +msgstr "指定策略代理的缓存文件暂存位置。强烈建议使用外部存储,因为缓存文件增长迅速。留空则关闭磁盘缓存" msgid "Log file location" -msgstr "" +msgstr "日志文件位置" msgid "Log to syslog" -msgstr "" +msgstr "记录到系统日志" msgid "Logging and RAM" -msgstr "" +msgstr "Logging和RAM" msgid "Never use system DNS resolver" -msgstr "" +msgstr "切勿使用系统的DNS解析" msgid "On-Disk Cache" -msgstr "" +msgstr "磁盘缓存" msgid "PMM segments size (in bytes)" -msgstr "" +msgstr "PMM分段大小(bytes)" msgid "Parent Proxy" -msgstr "" +msgstr "上级代理" msgid "Parent proxy address" -msgstr "" +msgstr "上级代理地址" msgid "" "Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the " "requests." -msgstr "" +msgstr "上级代理地址(主机:端口 的格式),用于转发请求。" msgid "Parent proxy authentication" -msgstr "" +msgstr "上级代理认证" msgid "Polipo" -msgstr "" +msgstr "策略代理" msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy." -msgstr "" +msgstr "策略代理是一个快而小巧的缓存型web代理工具。" msgid "Poor Man's Multiplexing" -msgstr "" +msgstr "经济的多路复用(PMM)" msgid "" "Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by " @@ -110,83 +114,86 @@ msgid "" "caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with " "PMM enabled." msgstr "" +"经济型复用 (PMM) 是一种通过模拟多路用户以多重段来请求实例的技术,并尝试降低HTTP协议引发的延迟。注意: 启用PMM可能导致部分站点异常。" msgid "Port on which Polipo will listen" -msgstr "" +msgstr "策略代理的监听端口" msgid "Proxy" -msgstr "" +msgstr "代理" msgid "Query DNS by hostname" -msgstr "" +msgstr "依主机名查询DNS" msgid "Query DNS directly, fallback to system resolver" -msgstr "" +msgstr "直接查询DNS,退回到系统解析" msgid "Query DNS directly, for unknown hosts fall back to system resolver" -msgstr "" +msgstr "直接查询DNS,对未知主机退回到系统解析" msgid "Query DNS for IPv6" -msgstr "" +msgstr "查询IPv6的DNS" msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv4" -msgstr "" +msgstr "查询IPv4和IPv6,IPv4优先" msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv6" -msgstr "" +msgstr "查询IPv4和IPv6,IPv6优先" msgid "Query only IPv6" -msgstr "" +msgstr "只查询IPv6" msgid "" "Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS " "server than the host system." -msgstr "" +msgstr "相对于主机系统如果更偏好不同的DNS服务器,则启用策略代理的DNS服务器地址。" msgid "Shared cache" -msgstr "" +msgstr "共享缓存" msgid "" "Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM " "segment size." -msgstr "" +msgstr "PMM首段大小。如未定义,则默认为两倍PMM段大小。" msgid "Size to which cached files should be truncated" -msgstr "" +msgstr "缓存文件的截断大小" msgid "Syslog facility" -msgstr "" +msgstr "系统日志工具" msgid "" "The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use " "0.0.0.0 or :: (IPv6)." -msgstr "" +msgstr "策略代理的监听接口。使用0.0.0.0或::(IPv6)则监听全部接口。" msgid "Time after which cached files will be deleted" -msgstr "" +msgstr "缓存文件的生存时间" msgid "Time after which cached files will be truncated" -msgstr "" +msgstr "缓存文件的截断时间" msgid "To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value." -msgstr "" +msgstr "要启用PMM, PMM的段大小必须设为有效的值。" msgid "Truncate cache files size (in bytes)" -msgstr "" +msgstr "截断缓存文件的大小(bytes)" msgid "Truncate cache files time" -msgstr "" +msgstr "截断缓存文件时间" msgid "" "Use of external storage device is recommended, because the log file is " "written frequently and can grow considerably." -msgstr "" +msgstr "建议使用外部存储设备,因为日志文件读写频繁并且增长很快。" msgid "" "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients " "that are allowed to connect. The format is IP address or network address " "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))" msgstr "" +"当监听地址为0.0.0.0 or :: (IPv6)时, 必须列出允许连接的客户端。格式为IP地址或网络地址 (192.168.1.123, " +"192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))" msgid "enable" -msgstr "" +msgstr "启用" diff --git a/po/zh_CN/rrdtool.po b/po/zh_CN/rrdtool.po index 8953238a0..3f4333a55 100644 --- a/po/zh_CN/rrdtool.po +++ b/po/zh_CN/rrdtool.po @@ -2,354 +2,358 @@ # generated from ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua msgid "" msgstr "" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-25 12:28+0200\n" +"Last-Translator: phantasm131 \n" "Language-Team: none\n" +"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" #. %H: Wireless - Signal Noise Ratio #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:1 msgid "stat_dg_title_wireless__signal_noise" -msgstr "" +msgstr "stat_dg_title_wireless__signal_noise" #. dBm #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:2 msgid "stat_dg_label_wireless__signal_noise" -msgstr "" +msgstr "stat_dg_label_wireless__signal_noise" #. Noise Level #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:3 msgid "stat_ds_signal_noise" -msgstr "" +msgstr "stat_ds_signal_noise" #. Signal Strength #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:4 msgid "stat_ds_signal_power" -msgstr "" +msgstr "stat_ds_signal_power" #. %H: Wireless - Signal Quality #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:5 msgid "stat_dg_title_wireless__signal_quality" -msgstr "" +msgstr "stat_dg_title_wireless__signal_quality" #. n #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:6 msgid "stat_dg_label_wireless__signal_quality" -msgstr "" +msgstr "stat_dg_label_wireless__signal_quality" #. Signal Quality #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:7 msgid "stat_ds_signal_quality" -msgstr "" +msgstr "stat_ds_signal_quality" #. %H: ICMP Roundtrip Times #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:8 msgid "stat_dg_title_ping" -msgstr "" +msgstr "stat_dg_title_ping" #. ms #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:9 msgid "stat_dg_label_ping" -msgstr "" +msgstr "stat_dg_label_ping" #. %di #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:10 msgid "stat_ds_ping" -msgstr "" +msgstr "stat_ds_ping" #. %H: Firewall - Processed Packets #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:11 msgid "stat_dg_title_iptables__ipt_packets" -msgstr "" +msgstr "stat_dg_title_iptables__ipt_packets" #. Packets/s #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:12 msgid "stat_dg_label_iptables__ipt_packets" -msgstr "" +msgstr "stat_dg_label_iptables__ipt_packets" #. Chain \"%di\" #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:13 msgid "stat_ds_ipt_packets" -msgstr "" +msgstr "stat_ds_ipt_packets" #. %H: Netlink - Transfer on %pi #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:14 msgid "stat_dg_title_netlink__if_octets" -msgstr "" +msgstr "stat_dg_title_netlink__if_octets" #. Bytes/s #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:15 msgid "stat_dg_label_netlink__if_octets" -msgstr "" +msgstr "stat_dg_label_netlink__if_octets" #. Bytes (%ds) #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:16 msgid "stat_ds_if_octets" -msgstr "" +msgstr "stat_ds_if_octets" #. %H: Netlink - Packets on %pi #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:17 msgid "stat_dg_title_netlink__if_packets" -msgstr "" +msgstr "stat_dg_title_netlink__if_packets" #. Packets/s #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:18 msgid "stat_dg_label_netlink__if_packets" -msgstr "" +msgstr "stat_dg_label_netlink__if_packets" #. Processed (%ds) #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:19 msgid "stat_ds_if_packets" -msgstr "" +msgstr "stat_ds_if_packets" #. Dropped (%ds) #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:20 msgid "stat_ds_if_dropped" -msgstr "" +msgstr "stat_ds_if_dropped" #. Errors (%ds) #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:21 msgid "stat_ds_if_errors" -msgstr "" +msgstr "stat_ds_if_errors" #. %H: Netlink - Multicast on %pi #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:22 msgid "stat_dg_title_netlink__if_multicast" -msgstr "" +msgstr "stat_dg_title_netlink__if_multicast" #. Packets/s #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:23 msgid "stat_dg_label_netlink__if_multicast" -msgstr "" +msgstr "stat_dg_label_netlink__if_multicast" #. Packets #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:24 msgid "stat_ds_if_multicast" -msgstr "" +msgstr "stat_ds_if_multicast" #. %H: Netlink - Collisions on %pi #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:25 msgid "stat_dg_title_netlink__if_collisions" -msgstr "" +msgstr "stat_dg_title_netlink__if_collisions" #. Collisions/s #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:26 msgid "stat_dg_label_netlink__if_collisions" -msgstr "" +msgstr "stat_dg_label_netlink__if_collisions" #. Collisions #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:27 msgid "stat_ds_if_collisions" -msgstr "" +msgstr "stat_ds_if_collisions" #. %H: Netlink - Errors on %pi #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:28 msgid "stat_dg_title_netlink__if_tx_errors" -msgstr "" +msgstr "stat_dg_title_netlink__if_tx_errors" #. Errors/s #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:29 msgid "stat_dg_label_netlink__if_tx_errors" -msgstr "" +msgstr "stat_dg_label_netlink__if_tx_errors" #. %di #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:30 msgid "stat_ds_if_tx_errors" -msgstr "" +msgstr "stat_ds_if_tx_errors" #. %di #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:31 msgid "stat_ds_if_rx_errors" -msgstr "" +msgstr "stat_ds_if_rx_errors" #. %H: Processes #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:32 msgid "stat_dg_title_processes" -msgstr "" +msgstr "stat_dg_title_processes" #. Processes/s #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:33 msgid "stat_dg_label_processes" -msgstr "" +msgstr "stat_dg_label_processes" #. %di #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:34 msgid "stat_ds_ps_state" -msgstr "" +msgstr "stat_ds_ps_state" #. %H: Process %pi - used cpu time #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:35 msgid "stat_dg_title_processes__ps_cputime" -msgstr "" +msgstr "stat_dg_title_processes__ps_cputime" #. Jiffies #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:36 msgid "stat_dg_label_processes__ps_cputime" -msgstr "" +msgstr "stat_dg_label_processes__ps_cputime" #. system #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:37 msgid "stat_ds_ps_cputime__syst" -msgstr "" +msgstr "stat_ds_ps_cputime__syst" #. user #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:38 msgid "stat_ds_ps_cputime__user" -msgstr "" +msgstr "stat_ds_ps_cputime__user" #. %H: Process %pi - threads and processes #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:39 msgid "stat_dg_title_processes__ps_count" -msgstr "" +msgstr "stat_dg_title_processes__ps_count" #. Count #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:40 msgid "stat_dg_label_processes__ps_count" -msgstr "" +msgstr "stat_dg_label_processes__ps_count" #. %ds #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:41 msgid "stat_ds_ps_count" -msgstr "" +msgstr "stat_ds_ps_count" #. %H: Process %pi - page faults #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:42 msgid "stat_dg_title_processes__ps_pagefaults" -msgstr "" +msgstr "stat_dg_title_processes__ps_pagefaults" #. Pagefaults #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:43 msgid "stat_dg_label_processes__ps_pagefaults" -msgstr "" +msgstr "stat_dg_label_processes__ps_pagefaults" #. page faults #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:44 msgid "stat_ds_ps_pagefaults" -msgstr "" +msgstr "stat_ds_ps_pagefaults" #. %H: Process %pi - virtual memory size #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:45 msgid "stat_dg_title_processes__ps_rss" -msgstr "" +msgstr "stat_dg_title_processes__ps_rss" #. Bytes #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:46 msgid "stat_dg_label_processes__ps_rss" -msgstr "" +msgstr "stat_dg_label_processes__ps_rss" #. virtual memory #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:47 msgid "stat_ds_ps_rss" -msgstr "" +msgstr "stat_ds_ps_rss" #. %H: Usage on Processor #%pi #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:48 msgid "stat_dg_title_cpu" -msgstr "" +msgstr "stat_dg_title_cpu" #. % #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:49 msgid "stat_dg_label_cpu" -msgstr "" +msgstr "stat_dg_label_cpu" #. %di #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:50 msgid "stat_ds_cpu" -msgstr "" +msgstr "stat_ds_cpu" #. %H: Transfer on %di #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:51 msgid "stat_dg_title_interface__if_octets" -msgstr "" +msgstr "stat_dg_title_interface__if_octets" #. Bytes/s #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:52 msgid "stat_dg_label_interface__if_octets" -msgstr "" +msgstr "stat_dg_label_interface__if_octets" #. %H: Packets on %di #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:53 msgid "stat_dg_title_interface__if_packets" -msgstr "" +msgstr "stat_dg_title_interface__if_packets" #. Packets/s #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:54 msgid "stat_dg_label_interface__if_packets" -msgstr "" +msgstr "stat_dg_label_interface__if_packets" #. %H: TCP-Connections to Port %pi #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:55 msgid "stat_dg_title_tcpconns" -msgstr "" +msgstr "stat_dg_title_tcpconns" #. Connections/s #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:56 msgid "stat_dg_label_tcpconns" -msgstr "" +msgstr "stat_dg_label_tcpconns" #. %di #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:57 msgid "stat_ds_tcp_connections" -msgstr "" +msgstr "stat_ds_tcp_connections" #. %H: Disk Space Usage on %di #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:58 msgid "stat_dg_title_df" -msgstr "" +msgstr "stat_dg_title_df" #. Bytes #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:59 msgid "stat_dg_label_df" -msgstr "" +msgstr "stat_dg_label_df" #. %ds #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:60 msgid "stat_ds_df__free" -msgstr "" +msgstr "stat_ds_df__free" #. %ds #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:61 msgid "stat_ds_df__used" -msgstr "" +msgstr "stat_ds_df__used" #. %H: Interrupts #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:62 msgid "stat_dg_title_irq" -msgstr "" +msgstr "stat_dg_title_irq" #. Issues/s #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:63 msgid "stat_dg_label_irq" -msgstr "" +msgstr "stat_dg_label_irq" #. IRQ %di #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:64 msgid "stat_ds_irq" -msgstr "" +msgstr "stat_ds_irq" #. %H: System Load #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:65 msgid "stat_dg_title_load" -msgstr "" +msgstr "stat_dg_title_load" #. Load #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:66 msgid "stat_dg_label_load" -msgstr "" +msgstr "stat_dg_label_load" #. 1 min #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:67 msgid "stat_ds_load__shortterm" -msgstr "" +msgstr "stat_ds_load__shortterm" #. 5 min #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:68 msgid "stat_ds_load__midterm" -msgstr "" +msgstr "stat_ds_load__midterm" #. 15 min #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:69 msgid "stat_ds_load__longterm" -msgstr "" +msgstr "stat_ds_load__longterm" diff --git a/po/zh_CN/tinyproxy.po b/po/zh_CN/tinyproxy.po index e0c18f9db..b8c23a957 100644 --- a/po/zh_CN/tinyproxy.po +++ b/po/zh_CN/tinyproxy.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-16 18:32+0200\n" -"Last-Translator: codeblue \n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-25 12:36+0200\n" +"Last-Translator: phantasm131 \n" "Language-Team: none\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" "Via proxy routes requests to the given target via the specifed " "upstream proxy, Reject access disables any upstream proxy for the " "target" -msgstr "" +msgstr "通过代理允许给定的对象经过指定的上行代理的路由请求。拒绝代理 禁用对象的任何上行代理。" #, fuzzy msgid "" @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Allowed clients" msgstr "授权客户端" msgid "Allowed connect ports" -msgstr "" +msgstr "允许的连接端口" msgid "Bind address" msgstr "绑定地址" -- 2.11.0