From: Translation System Date: Sun, 22 Apr 2012 13:50:31 +0000 (+0000) Subject: Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 444 of 817 messages translated... X-Git-Tag: 0.11.0~739 X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?a=commitdiff_plain;h=f548aced807b74ee29eaa038428e04569da5d168;p=project%2Fluci.git Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 444 of 817 messages translated (0 fuzzy). --- diff --git a/po/it/base.po b/po/it/base.po index bcb4a5a9f..b610ee26c 100644 --- a/po/it/base.po +++ b/po/it/base.po @@ -137,7 +137,7 @@ msgid "Max. concurrent queries" msgstr "Max. Query in uso" msgid "APN" -msgstr "" +msgstr "APN" msgid "AR Support" msgstr "Supporto AR" @@ -167,7 +167,7 @@ msgid "ATM device number" msgstr "Numero dispositivo ATM " msgid "Accept router advertisements" -msgstr "" +msgstr "Accetta gli annunci di router" msgid "Access Concentrator" msgstr "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgid "Actions" msgstr "Azioni" msgid "Activate this network" -msgstr "" +msgstr "Attiva questa rete" msgid "Active IPv4-Routes" msgstr "Route IPv4 attive" @@ -224,7 +224,7 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "Opzioni Avanzate" msgid "Advertise IPv6 on network" -msgstr "" +msgstr "Advertise IPv6 sulla rete" msgid "Advertised network ID" msgstr "Network id pubblico" @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "" "RBL" msgid "Allowed range is 1 to 65535" -msgstr "" +msgstr "Range permesso 1-65535" msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." msgstr "Sarà creata una rete aggiuntiva se lasci questo senza spunta." @@ -276,7 +276,7 @@ msgid "Antenna 2" msgstr "Antenna 2" msgid "Any zone" -msgstr "" +msgstr "Any zone" msgid "Apply" msgstr "Applica" @@ -321,7 +321,7 @@ msgid "Back to Overview" msgstr "Ritorna alla panoramica" msgid "Back to configuration" -msgstr "" +msgstr "Indietro alla configurazione" msgid "Back to overview" msgstr "Ritorna alla panoramica" @@ -333,13 +333,13 @@ msgid "Background Scan" msgstr "Scansione in background" msgid "Backup / Flash Firmware" -msgstr "" +msgstr "Backup / Flash Firmware" msgid "Backup / Restore" msgstr "Backup / Ripristina" msgid "Backup file list" -msgstr "" +msgstr "Lista dei file di cui fare il backup" msgid "Bad address specified!" msgstr "E' stato specificato un indirizzo errato!" @@ -349,6 +349,9 @@ msgid "" "configuration files marked by opkg, essential base files and the user " "defined backup patterns." msgstr "" +"Di seguito la lista dei file di cui fare il backup. Essa è composta dai file " +"di configurazione modificati installati da opkg, file di base essenziali e " +"i file di backup definiti dai patterns utente." msgid "Bit Rate" msgstr "Bit Rate" @@ -369,7 +372,7 @@ msgid "Bridge unit number" msgstr "Numero Bridge" msgid "Bring up on boot" -msgstr "" +msgstr "Attivare al boot" msgid "Buffered" msgstr "Buffered" @@ -417,35 +420,39 @@ msgid "" "interface to it." msgstr "Questa interfaccia non appartiene a nessuna zona del firewall ancora." -#, fuzzy msgid "" "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select " "unspecified to not attach any network or fill out the create field to define a new network." msgstr "" -"Scegli quale rete vuoi dedicare all'interfaccia wireless. Selezionando " -"non specificata non potrai unire nessuna rete o usare quella " -"createnel campo appropriato della rete." +"Scegli quale rete vuoi attaccare all'interfaccia wireless. Selezionando " +"unspecified per non associarne alcuna o create per " +"definirne una nuova ora." msgid "Cipher" -msgstr "" +msgstr "Cipher" msgid "" "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current " "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click " "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)." msgstr "" +"Premi su \"Generate archive\" per scaricare un archivio tar di backup dei file " +"di configurazione attuali. Per resettare il firmware al suo stato iniziale " +"premi \"Perform reset\" (solo per firmware basati su squashfs)." msgid "Client" msgstr "Client" msgid "Client ID to send when requesting DHCP" -msgstr "" +msgstr "Client ID da inviata all'interno della richiesta DHCP" msgid "" "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to " "persist connection" msgstr "" +"Chiudi le connessioni inattive dopo x secondi, usa 0 per connessioni " +"persistenti" msgid "Close list..." msgstr "" @@ -478,7 +485,7 @@ msgid "Configuration applied." msgstr "Configurazione salvata." msgid "Configuration files will be kept." -msgstr "" +msgstr "File di configurazione che verranno mantenuti." msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot" msgstr "Configura questo mount come disco overlay per block-extroot" @@ -496,7 +503,7 @@ msgid "Connection Limit" msgstr "Limite connessioni" msgid "Connections" -msgstr "" +msgstr "Connessioni" msgid "Country" msgstr "Nazione" @@ -520,7 +527,7 @@ msgid "Create Network" msgstr "Crea rete" msgid "Create a bridge over multiple interfaces" -msgstr "" +msgstr "Crea un bridge tra interfaccie multiple" msgid "Critical" msgstr "Critico" @@ -539,7 +546,7 @@ msgstr "" "abbr> del sistema se possibile." msgid "DHCP Leases" -msgstr "" +msgstr "Leases DHCP" msgid "DHCP Server" msgstr "Server DHCP" @@ -548,7 +555,7 @@ msgid "DHCP and DNS" msgstr "DHCP e DNS" msgid "DHCP client" -msgstr "" +msgstr "Client DHCP" msgid "DHCP-Options" msgstr "Opzioni DHCP" @@ -557,16 +564,16 @@ msgid "DNS" msgstr "DNS" msgid "DNS forwardings" -msgstr "" +msgstr "DNS forwardings" msgid "Debug" msgstr "Debug" msgid "Default %d" -msgstr "" +msgstr "Predefinito %d" msgid "Default gateway" -msgstr "" +msgstr "Gateway predefinito" msgid "Default state" msgstr "" @@ -579,6 +586,9 @@ msgid "" "\"6,192.168.2.1,192.168.2.2\" which advertises different DNS " "servers to clients." msgstr "" +"Definisci opzioni DHCP aggiuntivi, per esempio " +"\"6,192.168.2.1,192.168.2.2\" il quale annuncia ulteriori DNS " +"server ai client." msgid "Delete" msgstr "Cancella" @@ -630,10 +640,10 @@ msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" msgid "Discard upstream RFC1918 responses" -msgstr "" +msgstr "Ignora risposte RFC1918 upstream" msgid "Displaying only packages containing" -msgstr "" +msgstr "Visualizza solo i pacchetti contenenti" msgid "Distance Optimization" msgstr "Ottimizzazione distanza"