From: Translation System Date: Tue, 11 Sep 2012 15:55:52 +0000 (+0000) Subject: Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 33 of 64 messages translated (1... X-Git-Tag: 0.11.0~116 X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?a=commitdiff_plain;h=56dbc304470b590d6afb4560916a308c690e4ab4;p=project%2Fluci.git Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 33 of 64 messages translated (1 fuzzy). --- diff --git a/po/he/splash.po b/po/he/splash.po index c8aaac337..ed34498ad 100644 --- a/po/he/splash.po +++ b/po/he/splash.po @@ -1,3 +1,18 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-10 04:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-10 04:58+0200\n" +"Last-Translator: Snoof \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" + msgid "Accept" msgstr "" @@ -7,6 +22,9 @@ msgid "" "few connections are shared between all users. That means available bandwidth " "is limited and because of this we ask you not to do any of the following:" msgstr "" +"החיבור לאינטרנט יכול להתאפשר בגלל שכמה פעילים של הפרוייקט משתפים את חיבור " +"האינטרנט האישי שלהם. אותם חיבורים מעטים משותפים בין כל המשתמשים. משמע רוחב " +"הפס הזמין מוגבל ולכן אנו מבקשים מכם לא לעשות את הדברים הבאים:" msgid "Active Clients" msgstr "" @@ -22,16 +40,16 @@ msgstr "" msgid "" "Become an active member of this community and help by operating your own node" -msgstr "" +msgstr "הפוך לחבר פעיל של הקהילה ועזור ע\"י תפעול נקודה של עצמך" msgid "Blacklist" msgstr "" msgid "Blocked" -msgstr "" +msgstr "חסומים" msgid "By accepting these rules you can use this network for" -msgstr "" +msgstr "ע\"י הסכמתך לחוקים האלו הנך יכול להשתמש ברשת זו בשביל" msgid "Clearance time" msgstr "" @@ -59,13 +77,13 @@ msgid "Contact" msgstr "" msgid "Decline" -msgstr "" +msgstr "דחה" msgid "Donate some money to help us keep this project alive." -msgstr "" +msgstr "תרום כסף על מנת שנוכל לשמור על הפרוייקט הזה חי." msgid "Download limit" -msgstr "" +msgstr "הגבלת הורדה" msgid "Edit Splash text" msgstr "" @@ -74,7 +92,7 @@ msgid "Firewall zone" msgstr "" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "כללי" msgid "Hostname" msgstr "" @@ -85,20 +103,20 @@ msgid "" msgstr "" msgid "IP Address" -msgstr "" +msgstr "כתובת IP" msgid "" "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours." -msgstr "" +msgstr "אם הנך מפעיל מכשירי wifi של עצמך השתמש בערוצים שונים משלנו." msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:" -msgstr "" +msgstr "אם הנך משתמש ברשת זו על בסיס קבוע אנו מבקשים את תמיכתך:" msgid "Intercept client traffic on this Interface" msgstr "" msgid "Interfaces" -msgstr "" +msgstr "ממשקים" msgid "Interfaces that are used for Splash." msgstr "" @@ -107,12 +125,13 @@ msgid "" "KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively " "contributing to this project." msgstr "" +"KB/s (הורדה/העלאה). הנך יכול להוריד מגבלה זו ע\"י תרומה פעילה לפרוייקט זה." msgid "MAC Address" -msgstr "" +msgstr "כתובת MAC" msgid "MAC addresses in this list are blocked." -msgstr "" +msgstr "כתובות MAC ברשימה זו הינם חסומים." msgid "" "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash " @@ -123,7 +142,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "" msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "רשת" msgid "No clients connected" msgstr "" @@ -131,13 +150,13 @@ msgstr "" msgid "" "Please note that we are not an internet service provider but an experimental " "community network." -msgstr "" +msgstr "שים לב שאנו לא ספק אינטרנט אלא רשת חברתית נסיונית." msgid "Policy" -msgstr "" +msgstr "מדיניות" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "שמור" msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone" msgstr "" @@ -146,27 +165,30 @@ msgid "Splashtext" msgstr "" msgid "Time remaining" -msgstr "" +msgstr "זמן שנותר" msgid "" "To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you " "can try to contact the owner of this access point:" msgstr "" +"על מנת לשאול לסיבה שבגגלה נחסמת או לבקש גישה מחדש הנך יכול לנסות ליצור קשר " +"עם הבעלים של נקודת גישה זו:" msgid "Traffic in/out" msgstr "" msgid "Upload limit" -msgstr "" +msgstr "הגבלת העלאה" msgid "Welcome" -msgstr "" +msgstr "ברוכים הבאים" msgid "Whitelist" msgstr "" +#, fuzzy msgid "You are now connected to the free wireless mesh network" -msgstr "" +msgstr "הנך מחובר כעת לרשת האלחוטית החינמית" msgid "" "You can enter your own text that is displayed to clients here.
It is " @@ -178,42 +200,44 @@ msgid "" "Your access to this network has been blocked, most likely because you did " "something that our rules explicitly forbid." msgstr "" +"הגישה שלך לרשת זו נחסמה, ככל הנראה בגלל שעשית משהו שהחוקים שלנו אוסרים " +"במפורש." msgid "Your bandwidth is limited to" -msgstr "" +msgstr "רוחב הפס שלך מוגבל ל" msgid "blacklisted" msgstr "" msgid "expired" -msgstr "" +msgstr "פג תוקף" msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again." -msgstr "" +msgstr "שעה(ות). לאחר זמן זה תצטרך לקבל את החוקים האלו שוב." msgid "optional when using host addresses" msgstr "" msgid "perform any kind of illegal activities" -msgstr "" +msgstr "בצע פעילות בלתי חוקית מכל סוג שהוא" msgid "splashed" msgstr "" msgid "temporarily blocked" -msgstr "" +msgstr "חסום זמנית" msgid "the owner of this access point." -msgstr "" +msgstr "הבעלים של נקודת גישה זו." msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "לא ידוע" msgid "use filesharing applications on this network" -msgstr "" +msgstr "השתמש בתוכנות לשיתוף קבצים ברשת זו." msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams" -msgstr "" +msgstr "לבזבז רוחב פס עם הורדות או שידורים מיותרים" msgid "whitelisted" msgstr ""