--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-14 17:32+0200\n"
+"Last-Translator: Weongyo Jeong <weongyo@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+
+msgid "%s in %s"
+msgstr ""
+
+msgid "%s%s with %s"
+msgstr "%s%s ,%s"
+
+msgid "%s, %s in %s"
+msgstr ""
+
+msgid "(Unnamed Entry)"
+msgstr ""
+
+msgid "(Unnamed Rule)"
+msgstr ""
+
+msgid "(Unnamed SNAT)"
+msgstr ""
+
+msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
+msgstr ""
+
+msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
+msgstr ""
+
+msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+msgid "Add and edit..."
+msgstr "추가 후 수정..."
+
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
+msgstr "<em>Source zone</em> 로부터의 forward 허용:"
+
+msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
+msgstr "<em>Destination zone</em> 으로 forward 허용:"
+
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+msgid "Covered networks"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom Rules"
+msgstr "Custom Rule"
+
+msgid ""
+"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
+"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
+"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
+msgstr ""
+"Custom rule 은 방화벽 UI 로 해결이 되지 않는 임의의 iptables 명령을 "
+"실행할 수 있도록 합니다. 입력된 명령어들은 매 방화벽 재시작시 실행되는데 "
+"default ruleset 이 load 된 후 시점입니다."
+
+msgid "Destination IP address"
+msgstr "Destination IP 주소"
+
+msgid "Destination address"
+msgstr "Destination 주소"
+
+msgid "Destination port"
+msgstr ""
+
+msgid "Destination zone"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not rewrite"
+msgstr ""
+
+msgid "Drop invalid packets"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable"
+msgstr "활성화"
+
+msgid "Enable NAT Loopback"
+msgstr "NAT Loopback 활성화"
+
+msgid "Enable SYN-flood protection"
+msgstr "SYN-flood protection 활성화"
+
+msgid "Enable logging on this zone"
+msgstr "zone 의 logging 활성화"
+
+msgid "External IP address"
+msgstr "외부 IP 주소"
+
+msgid "External port"
+msgstr "외부 port"
+
+msgid "External zone"
+msgstr "외부 zone"
+
+msgid "Extra arguments"
+msgstr "추가 argument"
+
+msgid "Firewall"
+msgstr "방화벽"
+
+msgid "Firewall - Custom Rules"
+msgstr "방화벽 - Custom Rules"
+
+msgid "Firewall - Port Forwards"
+msgstr "방화벽 - Port Forwards"
+
+msgid "Firewall - Traffic Rules"
+msgstr "방화벽 - Traffic Rules"
+
+msgid "Firewall - Zone Settings"
+msgstr "방화벽 - Zone 설정"
+
+msgid "Force connection tracking"
+msgstr ""
+
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+msgid "Forward to"
+msgstr ""
+
+msgid "Friday"
+msgstr "금요일"
+
+msgid "From %s in %s"
+msgstr ""
+
+msgid "From %s in %s with source %s"
+msgstr ""
+
+msgid "From %s in %s with source %s and %s"
+msgstr ""
+
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 and IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 only"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 only"
+msgstr ""
+
+msgid "Input"
+msgstr ""
+
+msgid "Inter-Zone Forwarding"
+msgstr ""
+
+msgid "Internal IP address"
+msgstr "내부 IP 주소"
+
+msgid "Internal port"
+msgstr "내부 port"
+
+msgid "Internal zone"
+msgstr "내부 zone"
+
+msgid "Limit log messages"
+msgstr ""
+
+msgid "MSS clamping"
+msgstr ""
+
+msgid "Masquerading"
+msgstr ""
+
+msgid "Match"
+msgstr ""
+
+msgid "Match ICMP type"
+msgstr ""
+
+msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
+"on this host"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
+"on the client host."
+msgstr ""
+
+msgid "Monday"
+msgstr "월요일"
+
+msgid "Month Days"
+msgstr ""
+
+msgid "Name"
+msgstr "이름"
+
+msgid "New SNAT rule"
+msgstr "새로운 SNAT rule"
+
+msgid "New forward rule"
+msgstr "새로운 forward rule"
+
+msgid "New input rule"
+msgstr "새로운 input rule"
+
+msgid "New port forward"
+msgstr "새로운 port forward"
+
+msgid "New source NAT"
+msgstr "새로운 source NAT"
+
+msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
+msgstr ""
+
+msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
+msgstr ""
+
+msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
+"range on the client host"
+msgstr ""
+
+msgid "Open ports on router"
+msgstr ""
+
+msgid "Other..."
+msgstr ""
+
+msgid "Output"
+msgstr ""
+
+msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
+msgstr "iptables 명령에 추가 인자들을 더합니다. 조심해 사용하세요!"
+
+msgid "Port Forwards"
+msgstr "Port Forward"
+
+msgid ""
+"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
+"specific computer or service within the private LAN."
+msgstr ""
+"Port forwarding 기능은 인터넷 상의 원격 컴퓨터가 내부 LAN 에 속한 "
+"특정 컴퓨터나 서비스에 접속할 수 있도록 합니다."
+
+msgid "Protocol"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
+msgstr ""
+
+msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
+msgstr ""
+
+msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
+msgstr "주어진 destination subnet 으로 Masquerading 제한"
+
+msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
+msgstr "주어진 source subnet 으로 Masquerading 제한"
+
+msgid "Restrict to address family"
+msgstr "Address family 제한"
+
+msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
+"rewrite the IP address."
+msgstr ""
+
+msgid "Rewrite to source %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Rewrite to source %s, %s"
+msgstr ""
+
+msgid "SNAT IP address"
+msgstr ""
+
+msgid "SNAT port"
+msgstr ""
+
+msgid "Saturday"
+msgstr "토요일"
+
+msgid "Source IP address"
+msgstr "Source IP 주소"
+
+msgid "Source MAC address"
+msgstr "Source MAC 주소"
+
+msgid "Source NAT"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
+"control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
+"multiple WAN addresses to internal subnets."
+msgstr ""
+"Source NAT 기능은 masquerading 의 한 형태로써 outgoing 트래픽이 사용할 "
+"source IP 를 세밀하게 제어할 수 있습니다. 예를 들어 다수의 WAN 주소들을 "
+"내부 subnet 에 매핑(mapping) 할 경우 사용됩니다."
+
+msgid "Source address"
+msgstr "Source 주소"
+
+msgid "Source port"
+msgstr ""
+
+msgid "Source zone"
+msgstr ""
+
+msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
+msgstr "시작 날짜 (yyyy-mm-dd)"
+
+msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
+msgstr "시작 시간 (hh:mm:ss)"
+
+msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
+msgstr "종료 날짜 (yyyy-mm-dd)"
+
+msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
+msgstr "종료 시간 (hh:mm:ss)"
+
+msgid "Sunday"
+msgstr "일요일"
+
+msgid ""
+"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
+"traffic flow."
+msgstr ""
+"방화벽 기능을 이용하여 네트워크 인터페이스와 연결된 zone 을 생성할 수 있고 "
+"이를 이용하여 네트워크 traffic flow 를 제어할 수 있습니다."
+
+msgid ""
+"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
+"other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
+"<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
+"traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
+"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
+"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
+msgstr ""
+"이 zone (%s) 과 다른 zone 들 사이의 forwarding 정책을 제어하는 옵션들입니다. "
+"<em>Destination zones</em> 은 <strong>%q 에서 출발한 </strong> "
+"forward traffic 을 뜻하고, <em>Source zones</em> 은 다른 zone 들에서 "
+"<strong>%q 로 전달되는</strong> forward traffic 을 뜻합니다. "
+"Forwarding rule 은 <em>unidirectional</em> 인데, 예를 들어 LAN 에서 WAN "
+"으로의 forward 규칙이 WAN 에서 LAN 으로의 forward 를 허락하는 것이 "
+"아닙니다."
+
+msgid ""
+"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
+"entry. In most cases there is no need to modify those settings."
+msgstr ""
+"이 메뉴에서는 port forwarding 의 고급 설정 정보를 변경할 수 있습니다. "
+"대부분의 경우 이 설정을 수정할 일이 없습니다."
+
+msgid ""
+"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
+"entry, such as matched source and destination hosts."
+msgstr ""
+"이 메뉴에서는 traffic rule 항목의 고급 설정, 예를 들어 source host 와 "
+"destination host 매칭, 을 변경할 수 있습니다."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
+"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
+"leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
+"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
+"networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
+msgstr ""
+"이 섹션은 %q 의 공통 속성을 설정할 수 있습니다. <em>input</em> 과 "
+"<em>output</em> 옵션은 이 zone 으로 전달되어 들오거나 나가는 트래픽에 대한 "
+"기본 정책을 뜻합니다. <em>forward</em> 옵션은 zone 내에서 다른 네트워크들 "
+"사이를 오가는 forward traffic 에 대한 정책을 뜻합니다. "
+"<em>Covered networks</em> 에서는 zone 의 영향을 받을 네트워크들을 지정할 수 "
+"있습니다."
+
+msgid "Thursday"
+msgstr "목요일"
+
+msgid "Time in UTC"
+msgstr "UTC 기준시"
+
+msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
+msgstr ""
+
+msgid "To %s in %s"
+msgstr ""
+
+msgid "To %s on <var>this device</var>"
+msgstr ""
+
+msgid "To %s, %s in %s"
+msgstr ""
+
+msgid "To source IP"
+msgstr ""
+
+msgid "To source port"
+msgstr ""
+
+msgid "Traffic Rules"
+msgstr "Traffic Rule"
+
+msgid ""
+"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
+"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
+"the router."
+msgstr ""
+"Traffic rule 은 서로 다른 zone 사이를 오가는 패킷들에 대한 정책을 "
+"정의합니다. 예를 들어 특정 host 들 사이의 트래픽을 차단하거나 "
+"공유기의 WAN port 를 open 할때 사용됩니다."
+
+msgid "Tuesday"
+msgstr "화요일"
+
+msgid "Via %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Via %s at %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Wednesday"
+msgstr "수요일"
+
+msgid "Week Days"
+msgstr "주일"
+
+msgid ""
+"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
+"protocols separated by space."
+msgstr ""
+
+msgid "Zone %q"
+msgstr ""
+
+msgid "Zone ⇒ Forwardings"
+msgstr ""
+
+msgid "Zones"
+msgstr "Zone 내역"
+
+msgid "accept"
+msgstr ""
+
+msgid "any"
+msgstr ""
+
+msgid "any host"
+msgstr ""
+
+msgid "any router IP"
+msgstr ""
+
+msgid "any zone"
+msgstr ""
+
+msgid "don't track"
+msgstr ""
+
+msgid "drop"
+msgstr ""
+
+msgid "reject"
+msgstr ""
+
+msgid "traffic"
+msgstr ""
-- Copyright 2015 Jonathan Bennett <jbennett@incomsystems.biz>
-- Licensed to the public under the GNU General Public License v2.
-
+tmp = 0
m = Map("fwknopd", translate("Firewall Knock Operator"))
s = m:section(TypedSection, "global", translate("Enable Uci/Luci control")) -- Set uci control on or off
s.anonymous=true
s:option(Flag, "uci_enabled", translate("Enable config overwrite"), translate("When unchecked, the config files in /etc/fwknopd will be used as is, ignoring any settings here."))
-qr = s:option(DummyValue, "note0", "dummy")
-qr.template = "fwknopd-qr"
-qr:depends("uci_enabled", "1")
s = m:section(TypedSection, "access", translate("access.conf stanzas")) -- set the access.conf settings
s.anonymous=true
s.addremove=true
-s.dynamic=true
+qr = s:option(DummyValue, "note0", "dummy")
+qr.tmp = tmp
+qr.template = "fwknopd-qr"
+qr:depends("uci_enabled", "1")
s:option(Value, "SOURCE", "SOURCE", translate("Use ANY for any source ip"))
k1 = s:option(Value, "KEY", "KEY", translate("Define the symmetric key used for decrypting an incoming SPA packet that is encrypted by the fwknop client with Rijndael."))
k1:depends("keytype", translate("Normal Key"))
This makes it impossible to use the -s command line argument on the fwknop client command line, so either -R \
has to be used to automatically resolve the external address (if the client behind a NAT) or the client must \
know the external IP and set it via the -a argument."))
-s:option(DummyValue, "note1", translate("Enter custom access.conf variables below:"))
s = m:section(TypedSection, "config", translate("fwknopd.conf config options"))
s.anonymous=true
-s.dynamic=true
s:option(Value, "MAX_SPA_PACKET_AGE", "MAX_SPA_PACKET_AGE", translate("Maximum age in seconds that an SPA packet will be accepted. defaults to 120 seconds"))
s:option(Value, "PCAP_INTF", "PCAP_INTF", translate("Specify the ethernet interface on which fwknopd will sniff packets."))
s:option(Value, "ENABLE_IPT_FORWARDING", "ENABLE_IPT_FORWARDING", translate("Allow SPA clients to request access to services through an iptables firewall instead of just to it."))
-s:option(DummyValue, "note2", translate("Enter custom fwknopd.conf variables below:"))
+s:option(Value, "ENABLE_NAT_DNS", "ENABLE_NAT_DNS", translate("Allow SPA clients to request forwarding destination by DNS name."))
return m
-<% print(luci.sys.exec("sh /usr/sbin/gen-qr.sh")) %>
+<% print(luci.sys.exec("sh /usr/sbin/gen-qr.sh " .. self.tmp)) %>
+<% self.tmp = self.tmp + 1 %>
"Allow SPA clients to request access to services through an iptables firewall "
"instead of just to it."
+msgid "Allow SPA clients to request forwarding destination by DNS name."
+msgstr ""
+
msgid "Base 64 key"
msgstr "Base 64 key"
msgid "Enable config overwrite"
msgstr "Enable config overwrite"
-msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-
msgid "Firewall Knock Daemon"
msgstr "Firewall Knock Daemon"
msgid "fwknopd.conf config options"
msgstr "fwknopd.conf config options"
+
+#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
+#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
+
+#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
+#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
"instead of just to it."
msgstr ""
+msgid "Allow SPA clients to request forwarding destination by DNS name."
+msgstr ""
+
msgid "Base 64 key"
msgstr ""
msgid "Enable config overwrite"
msgstr ""
-msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-msgstr ""
-
-msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-msgstr ""
-
msgid "Firewall Knock Daemon"
msgstr ""
uci set fwknopd.@access[0].KEY_BASE64=`fwknopd --key-gen | awk '/^KEY/ {print $2;}'`
uci set fwknopd.@access[0].HMAC_KEY_BASE64=`fwknopd --key-gen | awk '/^HMAC/ {print $2;}'`
uci set fwknopd.@config[0].ENABLE_IPT_FORWARDING='y'
+uci set fwknopd.@config[0].ENABLE_NAT_DNS='y'
uci commit fwknopd
rm -f /tmp/luci-indexcache
#!/bin/sh
+entry_num=0
+if [ "$1" != "" ]; then
+entry_num=$1
+fi
-key_base64=$(uci get fwknopd.@access[0].KEY_BASE64)
-key=$(uci get fwknopd.@access[0].KEY)
-hmac_key_base64=$(uci get fwknopd.@access[0].HMAC_KEY_BASE64)
-hmac_key=$(uci get fwknopd.@access[0].HMAC_KEY)
+key_base64=$(uci get fwknopd.@access[$entry_num].KEY_BASE64)
+key=$(uci get fwknopd.@access[$entry_num].KEY)
+hmac_key_base64=$(uci get fwknopd.@access[$entry_num].HMAC_KEY_BASE64)
+hmac_key=$(uci get fwknopd.@access[$entry_num].HMAC_KEY)
if [ $key_base64 != "" ]; then
qr="KEY_BASE64:$key_base64"
local v4_port = uci:get("olsrd", "olsrd_jsoninfo", "port") or 9090
local v6_port = uci:get("olsrd6", "olsrd_jsoninfo", "port") or 9090
- jsonreq4 = utl.exec("(echo /status | nc 127.0.0.1 " .. v4_port .. ") 2>/dev/null" )
- jsonreq6 = utl.exec("(echo /status | nc ::1 " .. v6_port .. ") 2>/dev/null")
+ jsonreq4 = utl.exec("(echo /status | nc 127.0.0.1 " .. v4_port .. " | sed -n '/^[}{ ]/p') 2>/dev/null" )
+ jsonreq6 = utl.exec("(echo /status | nc ::1 " .. v6_port .. " | sed -n '/^[}{ ]/p') 2>/dev/null")
http.prepare_content("application/json")
if not jsonreq4 or jsonreq4 == "" then
jsonreq4 = "{}"
local v4_port = uci:get("olsrd", "olsrd_jsoninfo", "port") or 9090
local v6_port = uci:get("olsrd6", "olsrd_jsoninfo", "port") or 9090
- jsonreq4 = utl.exec("(echo /" .. otable .. " | nc 127.0.0.1 " .. v4_port .. ") 2>/dev/null")
- jsonreq6 = utl.exec("(echo /" .. otable .. " | nc ::1 " .. v6_port .. ") 2>/dev/null")
+ jsonreq4 = utl.exec("(echo /" .. otable .. " | nc 127.0.0.1 " .. v4_port .. " | sed -n '/^[}{ ]/p') 2>/dev/null")
+ jsonreq6 = utl.exec("(echo /" .. otable .. " | nc ::1 " .. v6_port .. " | sed -n '/^[}{ ]/p') 2>/dev/null")
local jsondata4 = {}
local jsondata6 = {}
local data4 = {}
if luci.http.formvalue("status") == "1" then
local rv = {}
for k, link in ipairs(links) do
- link.linkCost = tonumber(link.linkCost)/1024 or 0
- if link.linkCost == 4096 then
+ link.linkCost = tonumber(link.linkCost) or 0
+ if link.linkCost == 4194304 then
link.linkCost = 0
end
local color = olsrtools.etx_color(link.linkCost)
<tbody id="olsr_neigh_table">
<% local i = 1
for k, link in ipairs(links) do
- link.linkCost = tonumber(link.linkCost)/1024 or 0
- if link.linkCost == 4096 then
+ link.linkCost = tonumber(link.linkCost) or 0
+ if link.linkCost == 4194304 then
link.linkCost = 0
end
msgstr ""
"Project-Id-Version: luci-app-privoxy\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 20:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-10 20:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-05 18:01+0800\n"
"Last-Translator: maz-1 <ohmygod19993 at gmail dotcom>\n"
"Language-Team: \n"
-"Language: zh-cn\n"
+"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
msgid ""
"A URL to documentation about the local Privoxy setup, configuration or "
"policies."
-msgstr "指向Privoxy安装、设置和规则说明文档的URL"
+msgstr "指向 Privoxy 安装、设置和规则说明文档的 URL"
msgid "A directory where Privoxy can create temporary files."
-msgstr "Privoxy存放临时文件的目录。"
+msgstr "Privoxy 存放临时文件的目录。"
msgid "Access Control"
msgstr "访问控制"
msgstr "可选的目录,放在里面的模板会被加载。"
msgid "An email address to reach the Privoxy administrator."
-msgstr "用于联系privoxy管理员的邮箱地址。"
+msgstr "用于联系 Privoxy 管理员的邮箱地址。"
msgid ""
"Assumed server-side keep-alive timeout (in seconds) if not specified by the "
"server."
-msgstr "当服务端没有指定超时时间时假定的超时时间(单位秒)。"
+msgstr "当服务端没有指定超时时间时假定的超时时间(单位:秒)。"
msgid "Boot delay"
-msgstr ""
+msgstr "启动延时"
msgid "CGI user interface"
-msgstr "CGI用户界面"
+msgstr "CGI 用户界面"
msgid "Common Log Format"
msgstr "通用日志格式"
"proxies. Note that parent proxies can severely decrease your privacy level. "
"Also specified here are SOCKS proxies."
msgstr ""
-"在这里设置http请求所经过的多重代理链。注意父级代理可能严重降低你的隐私安全"
-"度ã\80\82å\9c¨è¿\99é\87\8cè¿\98å\8f¯ä»¥è®¾ç½®SOCKS代理。"
+"在这里设置 HTTP 请求所经过的多重代理链。注意:父级代理可能严重降低你的隐私安"
+"å\85¨åº¦ã\80\82å\9c¨è¿\99é\87\8cè¿\98å\8f¯ä»¥è®¾ç½® SOCKS 代理。"
msgid "Debug GIF de-animation"
msgstr "GIF动画日志"
msgid "Debug force feature"
-msgstr "force feature日志"
+msgstr "Force feature 日志"
msgid "Debug redirects"
msgstr "重定向日志"
msgstr "正则表达式日志"
msgid "Delay (in seconds) during system boot before Privoxy start"
-msgstr ""
+msgstr "Privoxy 自启动延迟时间(单位:秒)"
msgid "Directory does not exist!"
msgstr "目录不存在!"
msgstr "禁用 == 透明代理模式"
msgid "Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "记录信息"
msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
-msgstr ""
+msgstr "在延迟期间无法检测到 ifup 事件!"
msgid "Enable proxy authentication forwarding"
msgstr "允许转发代理认证"
msgid ""
"Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events"
-msgstr "开启/关闭Privoxy在系统启动或者设置界面更改时自动启动。"
+msgstr "开启/关闭 Privoxy 在系统启动或接口事件时自动启动。"
msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts."
-msgstr "Privoxy启动时开启/关闭过滤。"
+msgstr "Privoxy 启动时开启/关闭过滤。"
msgid "Enabled"
msgstr "已开启"
msgid ""
"Enabling this option is NOT recommended if there is no parent proxy that "
"requires authentication!"
-msgstr "父级代理不需要认证时不推荐开启这个选项!"
+msgstr "如果没有需要认证的父级代理时,不推荐开启这个选项!"
msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory"
-msgstr "文件 '%s' 没有在设置目录中找到!"
+msgstr "在设置目录中未找到文件 '%S'!"
msgid "File not found or empty"
msgstr "文件不存在或为空"
msgstr "文件和目录"
msgid "For help use link at the relevant option"
-msgstr "在相应选项下的连接可获取帮助。"
+msgstr "点击相应选项的连接可获取帮助。"
msgid "Forwarding"
msgstr "转发"
msgid ""
"If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously "
"should not be able to bypass any blocks."
-msgstr "如果启用,Privoxy会隐藏'go there anyway'链接。用户显然不应能绕过屏蔽。"
+msgstr "如果启用,Privoxy 会隐藏 'go there anyway' 链接,用户就不能绕过屏蔽。"
msgid ""
"If you intend to operate Privoxy for more users than just yourself, it might "
"be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you "
"do that, your policies, etc."
msgstr ""
-"如果除了你还有其他用户通过privoxy连接,让他们知道如何联系你、什么内容被屏蔽"
-"äº\86ã\80\81ä½ ä¸ºä»\80ä¹\88è¦\81è¿\99ä¹\88å\81\9aã\80\81ä½ æ\89\80å\88¶å®\9aç\9a\84è§\84è\8c\83ç\89ç\89æ\98¯ä¸\80个好主æ\84\8f。"
+"如果除了你还有其他用户使用 Privoxy 连接,最好让他们知道如何联系你,你屏蔽什"
+"ä¹\88ï¼\8cä½ ä¸ºä»\80ä¹\88è¿\99æ ·å\81\9aï¼\8cä½ ç\9a\84æ\94¿ç\96ç\89ç\89。"
msgid "Invalid email address"
msgstr "邮箱地址无效"
msgstr "不推荐新手使用。"
msgid "Location of the Privoxy User Manual."
-msgstr "Privoxy用户手册位置"
+msgstr "Privoxy 用户手册位置"
msgid "Log File Viewer"
msgstr "日志查看器"
msgid "Log all data read from the network"
-msgstr "记录所有从网络接收的数据"
+msgstr "记录所有接收的网络数据"
msgid "Log all data written to the network"
-msgstr "è®°å½\95æ\89\80æ\9c\89å\8f\91é\80\81ç»\99ç½\91ç»\9cç\9a\84数据"
+msgstr "è®°å½\95æ\89\80æ\9c\89å\8f\91é\80\81ç\9a\84ç½\91ç»\9c数据"
msgid "Log the applying actions"
-msgstr "记录被应用的规则"
+msgstr "记录配置保存动作"
msgid ""
"Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug "
"1024'."
-msgstr "记录Privoxy所允许的所有请求。另请参考'Debug 1024'。"
+msgstr "记录 Privoxy 允许的所有请求。另请参考 'Debug 1024'。"
msgid ""
"Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason "
"why."
-msgstr "记录被Privoxy拒绝的请求目标以及拒绝原因。"
+msgstr "记录 Privoxy 拒绝的请求目标以及拒绝原因。"
msgid "Logging"
msgstr "日志"
msgstr "客户端数量上限。"
msgid "Maximum size (in KB) of the buffer for content filtering."
-msgstr "内容过滤的最大缓冲(单位KB)。"
+msgstr "内容过滤的最大缓冲(单位:KB)。"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "杂项"
msgid "NOT installed"
-msgstr ""
+msgstr "未安装"
msgid "No trailing '/', please."
-msgstr "路径结尾不要加'/' ."
+msgstr "路径结尾不要加 '/' 。"
msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*"
-msgstr "非致命性错误 - * 建议开启 *"
+msgstr "é\9d\9eè\87´å\91½æ\80§é\94\99误 - * 强ç\83\88建议å¼\80å\90¯ *"
msgid ""
"Number of seconds after which a socket times out if no data is received."
-msgstr "socket连接未收到数据的超时时间。"
+msgstr "Socket 连接未收到数据的超时时间。"
msgid ""
"Number of seconds after which an open connection will no longer be reused."
-msgstr "一个开放的连接不再重复使用的超时时间。"
+msgstr "开放的连接不再重复使用的超时时间。"
msgid ""
"Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files."
-msgstr "只有使用外置规则时,privoxy才需要创建临时文件。"
+msgstr "只有使用外置规则时,Privoxy 才需要创建临时文件。"
msgid "Please install current version !"
-msgstr ""
+msgstr "请安装当前版本!"
msgid "Please press [Read] button"
-msgstr "请点击[读取]按钮"
+msgstr "请点击 [读取] 按钮"
msgid "Please read Privoxy manual for details!"
-msgstr "请阅读Privoxy手册以了解详情!"
+msgstr "请阅读 Privoxy 手册以了解详情!"
msgid "Please update to the current version!"
msgstr "请升级到当前版本!"
"configuration, help and logging. This section of the configuration file "
"tells Privoxy where to find those other files."
msgstr ""
-"Privoxy可以使用其他一些文件用于附加设置,帮助和日志。这个区域用来告诉Privoxy"
-"从哪里找到这些文件。"
+"Privoxy 可以使用其他一些文件用于附加设置,帮助和日志。这个区域用来告诉 "
+"Privoxy 从哪里找到这些文件。"
msgid ""
"Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for "
"enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling "
"access, and removing ads and other obnoxious Internet junk."
msgstr ""
-"Privoxy是一个无缓存的网络代理,具有高级过滤功能,能够修改网页数据和HTTP头,控"
-"制访问,移除广告等。"
+"Privoxy 是一个无缓存的网络代理,具有高级过滤功能,能够修改网页数据和 HTTP 请"
+"求头,控制访问,移除广告等。"
msgid "Read / Reread log file"
msgstr "读取/刷新日志文件"
msgstr "显示每个连接的状态"
msgid "Show header parsing"
-msgstr "Show header parsing"
+msgstr "显示请求头 解析"
msgid "Software package '%s' is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "软件包 '%s' 未安装"
msgid "Software package '%s' is outdated."
-msgstr ""
+msgstr "软件包 '%s' 已过时"
msgid "Start"
msgstr "启动"
msgstr "格式:"
msgid "Syntax: Client header names delimited by spaces."
-msgstr "格式: Client header names delimited by spaces."
+msgstr "格式: 由空格分隔的客户端请求头名称。"
msgid "Syntax: target_pattern http_parent[:port]"
msgstr "格式: target_pattern http_parent[:port]"
msgstr "格式: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "系统"
msgid ""
"The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and "
msgid ""
"The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests."
-msgstr "Privoxy接收客户端请求时监听的地址和TCP端口。"
+msgstr "Privoxy 接收客户端请求时监听的地址和 TCP 端口。"
msgid ""
"The compression level that is passed to the zlib library when compressing "
"buffered content."
-msgstr "使用zlib压缩缓冲内容时的压缩级别。"
+msgstr "使用 zlib 压缩缓冲内容时的压缩级别。"
msgid ""
"The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is "
msgstr "日志文件名称,与日志路径相对。"
msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them."
-msgstr "转发数据前,client headers的排序。"
+msgstr "转发数据前,客户端请求头的排序。"
msgid ""
"The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-"
"document."
msgstr ""
-"当页面因为handle-as-empty-document规则被阻止时返回的状态码(选上为200 OK,不"
-"选上为403 Forbidden)"
+"当页面因为 handle-as-empty-document 规则被阻止时返回的状态码(选上为 200 OK,"
+"不选上为 403 Forbidden)"
msgid ""
"The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and "
msgid ""
"This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by "
"the more general header taggers."
-msgstr "这个选项在以后的版本中将被移除,因为它被header taggers所取代了。"
+msgstr "这个选项在以后的版本中将被移除,因为它被 header taggers 所取代了。"
msgid ""
"This tab controls the security-relevant aspects of Privoxy's configuration."
-msgstr "这个标签用于设置与安全相关的Privoxy选项。"
+msgstr "这个标签用于设置与安全相关的 Privoxy 选项。"
msgid ""
"Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) "
"specific requests should be routed."
-msgstr "指定的请求应该通过哪一个SOCKS代理(并且通过哪一个HTTP父代理,可选)"
+msgstr ""
+"指定的请求应该通过哪一个 SOCKS 代理(并且通过哪一个 HTTP 父代理,可选)"
msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed."
-msgstr "请求应转发至哪一个父级HTTP代理。"
+msgstr "请求应转发至哪一个父级 HTTP 代理。"
msgid "User customizations"
msgstr "用户自定义"
msgstr "输入值不是数字"
msgid "Value not between 0 and 300"
-msgstr ""
+msgstr "输入值不在0和300之间"
msgid "Value not between 0 and 9"
-msgstr "输入值不在0和9之间。"
+msgstr "输入值不在0和9之间"
msgid "Value not between 1 and 4096"
msgstr "输入值不在1和4096之间"
msgid ""
"Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle "
"state."
-msgstr "Privoxy是否识别特殊的HTTP头以切换状态。"
+msgstr "Privoxy 是否识别特殊的 HTTP 请求头以切换状态。"
msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery."
msgstr "缓冲内容在传递之前是否压缩。"
msgstr "是否处理管道化的请求。"
msgid "Whether or not proxy authentication through Privoxy should work."
-msgstr "是否可以通过Privoxy进行代理验证。"
+msgstr "是否可以通过 Privoxy 进行代理验证。"
msgid "Whether or not the web-based actions file editor may be used."
msgstr "是否使用基于网页的规则编辑器。"
msgstr "是否启用基于网页的切换功能。"
msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected."
-msgstr "访问Privoxy CGI页面的请求是否可以被拦截或重定向。"
+msgstr "访问 Privoxy CGI 页面的请求是否可以被拦截或重定向。"
msgid ""
"Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients."
-msgstr "CGI界面是否应兼容过时的HTTP客户端。"
+msgstr "CGI 界面是否应兼容过时的HTTP客户端。"
msgid "Whether to run only one server thread."
msgstr "是否只运行一个服务线程。"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-msgid "Airport Name"
-msgstr "Airport名"
-
msgid "AO Device ID"
msgstr "オーディオ出力 デバイスID"
msgid "AO Driver"
msgstr "オーディオ出力 デバイスドライバー"
+msgid "Airport Name"
+msgstr "Airport名"
+
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
msgid "Respawn"
msgstr "リスポーン"
+msgid "Shairplay"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Shairplay is a simple AirPlay server implementation, here you can configure "
"the settings."
msgstr ""
-"Shairplayは、シンプルなAirPlay サーバー実装です。ここでは、設定を行うことが"
-"ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\99ã\80\82"
+"Shairplayは、シンプルなAirPlay サーバー実装です。ここでは、設定を行うことがで"
+"きます。"
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
-msgid "Airport Name"
-msgstr ""
-
msgid "AO Device ID"
msgstr ""
msgid "AO Driver"
msgstr ""
+msgid "Airport Name"
+msgstr ""
+
msgid "Default"
msgstr ""
msgid "Respawn"
msgstr ""
+msgid "Shairplay"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Shairplay is a simple AirPlay server implementation, here you can configure "
"the settings."
return {
title = "%H: Disk space usage on %pi",
vlabel = "Bytes",
- per_instance = true,
number_format = "%5.1lf%sB",
data = {
o.rmempty = false
o.default = 0
-o = s:option(Value, "trm_loop", translate("Loop timeout in seconds for wlan monitoring"),
- translate("Default 30, range 5-60"))
+o = s:option(Value, "trm_maxwait", translate("Max. timeout in seconds for wlan interface reload"),
+ translate("Default 20, range 10-60"))
o.rmempty = false
-o.default = 30
-o.datatype = "range(5,60)"
+o.default = 20
+o.datatype = "range(10,60)"
o = s:option(Value, "trm_maxretry", translate("Max. number of connection retries to an uplink"),
- translate("Default 3, range 0-10. Set to 0 to allow unlimited retries"))
+ translate("Default 3, range 1-10"))
o.rmempty = false
o.default = 3
-o.datatype = "range(0,10)"
+o.datatype = "range(1,10)"
-- Extra options
a.rmempty = true
a.default = a.disabled
-a = e:option(Value, "trm_device", translate("Use only one radio, e.g. 'radio0'"),
- translate("Default: empty = use all radios."))
+a = e:option(Value, "trm_iface", translate("Restrict reload trigger to certain interface(s)"),
+ translate("Space separated list of wwan interfaces that trigger reload action. To disable reload trigger set it to 'false'. Default: empty"))
a.rmempty = true
a.default = ""
a.datatype = "uciname"
msgid "Debug logging"
msgstr "デバッグ ログ"
-msgid "Default 3, range 0-10. Set to 0 to allow unlimited retries"
-msgstr "既定値 3、範囲 0 - 10。再試行回数を制限しない場合、0 に設定します。"
+msgid "Default 20, range 10-60"
+msgstr "既定値 20、範囲 10 - 60"
-msgid "Default 30, range 5-60"
-msgstr "既定値 30、範囲 5 - 60"
-
-msgid "Default: empty = use all radios."
-msgstr "デフォルト:(空)= 全ての無線を使用"
+msgid "Default 3, range 1-10"
+msgstr "既定値 3、範囲 1 - 10"
msgid "Disable this if you want to use iwinfo instead of iw"
msgstr "iw の代わりに iwinfo を使用したい場合、この設定を無効にします。"
msgid "Link to detailed advice"
msgstr "詳細な解説へのリンク"
-msgid "Loop timeout in seconds for wlan monitoring"
-msgstr "無線LAN モニターのループ タイムアウト(秒)"
-
msgid "Max. number of connection retries to an uplink"
msgstr "確立までの接続試行回数"
+msgid "Max. timeout in seconds for wlan interface reload"
+msgstr "無線LANインターフェース リロード時の最大待機時間(秒)"
+
+msgid "Restrict reload trigger to certain interface(s)"
+msgstr "リロード トリガを特定のインターフェースに限定する"
+
+msgid ""
+"Space separated list of wwan interfaces that trigger reload action. To "
+"disable reload trigger set it to 'false'. Default: empty"
+msgstr ""
+"リロード動作のトリガとなる、スペースで区切られたWWAN インターフェースのリスト"
+"です。リロードのトリガを無効にするには、'false' を設定します。既定値:(空)"
+
msgid "Travelmate"
msgstr "Travelmate"
msgid "Use iw for scanning"
msgstr "スキャンに iw を使用する"
-msgid "Use only one radio, e.g. 'radio0'"
-msgstr "単一の無線のみ使用する 例: 'radio0'"
+#~ msgid "Default 3, range 0-10. Set to 0 to allow unlimited retries"
+#~ msgstr "既定値 3、範囲 0 - 10。再試行回数を制限しない場合、0 に設定します。"
+
+#~ msgid "Default 30, range 5-60"
+#~ msgstr "既定値 30、範囲 5 - 60"
+
+#~ msgid "Default: empty = use all radios."
+#~ msgstr "デフォルト:(空)= 全ての無線を使用"
+
+#~ msgid "Loop timeout in seconds for wlan monitoring"
+#~ msgstr "無線LAN モニターのループ タイムアウト(秒)"
+
+#~ msgid "Use only one radio, e.g. 'radio0'"
+#~ msgstr "単一の無線のみ使用する 例: 'radio0'"
msgid "Debug logging"
msgstr ""
-msgid "Default 3, range 0-10. Set to 0 to allow unlimited retries"
+msgid "Default 20, range 10-60"
msgstr ""
-msgid "Default 30, range 5-60"
-msgstr ""
-
-msgid "Default: empty = use all radios."
+msgid "Default 3, range 1-10"
msgstr ""
msgid "Disable this if you want to use iwinfo instead of iw"
msgid "Link to detailed advice"
msgstr ""
-msgid "Loop timeout in seconds for wlan monitoring"
+msgid "Max. number of connection retries to an uplink"
msgstr ""
-msgid "Max. number of connection retries to an uplink"
+msgid "Max. timeout in seconds for wlan interface reload"
msgstr ""
-msgid "Travelmate"
+msgid "Restrict reload trigger to certain interface(s)"
msgstr ""
-msgid "Use iw for scanning"
+msgid ""
+"Space separated list of wwan interfaces that trigger reload action. To "
+"disable reload trigger set it to 'false'. Default: empty"
msgstr ""
-msgid "Use only one radio, e.g. 'radio0'"
+msgid "Travelmate"
+msgstr ""
+
+msgid "Use iw for scanning"
msgstr ""
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-msgid "404 Error"
-msgstr "404 エラー"
-
msgid ""
"(/old/path=/new/path) or (just /old/path which becomes /cgi-prefix/old/path)"
msgstr ""
"(/old/path=/new/path) または (just /old/path which becomes /cgi-prefix/old/"
"path)"
+msgid "404 Error"
+msgstr "404 エラー"
+
msgid "A lightweight single-threaded HTTP(S) server"
msgstr "軽量なシングル スレッド HTTP(S) サーバーです。"
-msgid "a.k.a CommonName"
-msgstr "共通名"
-
msgid "Advanced Settings"
msgstr "詳細設定"
msgid "For settings primarily geared to serving more than the web UI"
msgstr "主に、Web UI以上のものを提供することを対象とした設定です。"
-msgid "Full real path to handler for Lua scripts"
-msgstr "Lua スクリプトへの絶対パス"
-
msgid "Full Web Server Settings"
msgstr "完全なWebサーバー設定"
+msgid "Full real path to handler for Lua scripts"
+msgstr "Lua スクリプトへの絶対パス"
+
msgid "General Settings"
msgstr "一般設定"
msgid "HTTPS Certificate (DER Encoded)"
msgstr "HTTPS 証明書(DER エンコード)"
-msgid "HTTPS listener (address:port)"
-msgstr "HTTPS 待ち受け(アドレス:ポート)"
-
msgid "HTTPS Private Key (DER Encoded)"
msgstr "HTTPS 秘密鍵(DER エンコード)"
+msgid "HTTPS listener (address:port)"
+msgstr "HTTPS 待ち受け(アドレス:ポート)"
+
msgid "Ignore private IPs on public interface"
msgstr "公開側インターフェースでのプライベートIPを無視する"
"Interpreter to associate with file endings ('suffix=handler', e.g. '.php=/"
"usr/bin/php-cgi')"
msgstr ""
-"ファイル拡張子に関連付けるインタープリタです。('suffix=handler'、例: '."
-"php=/usr/bin/php-cgi')"
+"ファイル拡張子に関連付けるインタープリタです。('suffix=handler'、例: '.php=/"
+"usr/bin/php-cgi')"
msgid "Length of key in bits"
msgstr "鍵のビット数"
"Prevent access from private (RFC1918) IPs on an interface if it has an "
"public IP address"
msgstr ""
-"グローバル IPアドレスを持つインターフェースでは、プライベート IP (RFC1918) "
-"ã\81\8bã\82\89ã\81®ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹ã\82\92ã\83\96ã\83ã\83\83ã\82¯ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
+"グローバル IPアドレスを持つインターフェースでは、プライベート IP (RFC1918) か"
+"らのアクセスをブロックします。"
msgid "Realm for Basic Auth"
msgstr "基本認証の領域名"
msgid "This permanently deletes the cert, key, and configuration to use same."
msgstr ""
-msgid "ubus integration is disabled if not present"
+msgid "Valid for # of Days"
+msgstr "有効日数"
+
+msgid ""
+"Virtual URL or CGI script to display on status '404 Not Found'. Must begin "
+"with '/'"
+msgstr ""
+
+msgid "Virtual path prefix for Lua scripts"
+msgstr "Lua スクリプトへの仮想パスプレフィクス"
+
+msgid "Virtual path prefix for ubus via JSON-RPC integration"
msgstr ""
+msgid "Will not use HTTP authentication if not present"
+msgstr "指定しない場合、HTTP 認証は使用されません。"
+
+msgid "a.k.a CommonName"
+msgstr "共通名"
+
msgid "uHTTPd"
msgstr "uHTTPd"
"shown below."
msgstr "uHTTPd は、以下に表示した設定で新しい自己署名証明書を生成します。"
-msgid "Valid for # of Days"
-msgstr "有効日数"
-
-msgid "Virtual path prefix for Lua scripts"
-msgstr "Lua スクリプトへの仮想パスプレフィクス"
-
-msgid "Virtual path prefix for ubus via JSON-RPC integration"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Virtual URL or CGI script to display on status '404 Not Found'. Must begin "
-"with '/'"
+msgid "ubus integration is disabled if not present"
msgstr ""
-"'404 Not Found' ステータスを表示する、仮想URLまたはCGIスクリプトです。'/' か"
-"ら始まる必要があります。"
-msgid "Will not use HTTP authentication if not present"
-msgstr "指定しない場合、HTTP 認証は使用されません。"
+#~ msgid ""
+#~ "Virtual URL or CGI script to display on status '404 Not Found'. Must "
+#~ "begin with '/'"
+#~ msgstr ""
+#~ "'404 Not Found' ステータスを表示する、仮想URLまたはCGIスクリプトです。'/' "
+#~ "から始まる必要があります。"
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
-msgid "404 Error"
-msgstr ""
-
msgid ""
"(/old/path=/new/path) or (just /old/path which becomes /cgi-prefix/old/path)"
msgstr ""
-msgid "A lightweight single-threaded HTTP(S) server"
+msgid "404 Error"
msgstr ""
-msgid "a.k.a CommonName"
+msgid "A lightweight single-threaded HTTP(S) server"
msgstr ""
msgid "Advanced Settings"
msgid "For settings primarily geared to serving more than the web UI"
msgstr ""
-msgid "Full real path to handler for Lua scripts"
+msgid "Full Web Server Settings"
msgstr ""
-msgid "Full Web Server Settings"
+msgid "Full real path to handler for Lua scripts"
msgstr ""
msgid "General Settings"
msgid "HTTPS Certificate (DER Encoded)"
msgstr ""
-msgid "HTTPS listener (address:port)"
+msgid "HTTPS Private Key (DER Encoded)"
msgstr ""
-msgid "HTTPS Private Key (DER Encoded)"
+msgid "HTTPS listener (address:port)"
msgstr ""
msgid "Ignore private IPs on public interface"
msgid "This permanently deletes the cert, key, and configuration to use same."
msgstr ""
-msgid "ubus integration is disabled if not present"
+msgid "Valid for # of Days"
msgstr ""
-msgid "uHTTPd"
+msgid ""
+"Virtual URL or CGI script to display on status '404 Not Found'. Must begin "
+"with '/'"
msgstr ""
-msgid "uHTTPd Self-signed Certificate Parameters"
+msgid "Virtual path prefix for Lua scripts"
msgstr ""
-msgid ""
-"uHTTPd will generate a new self-signed certificate using the configuration "
-"shown below."
+msgid "Virtual path prefix for ubus via JSON-RPC integration"
msgstr ""
-msgid "Valid for # of Days"
+msgid "Will not use HTTP authentication if not present"
msgstr ""
-msgid "Virtual path prefix for Lua scripts"
+msgid "a.k.a CommonName"
msgstr ""
-msgid "Virtual path prefix for ubus via JSON-RPC integration"
+msgid "uHTTPd"
+msgstr ""
+
+msgid "uHTTPd Self-signed Certificate Parameters"
msgstr ""
msgid ""
-"Virtual URL or CGI script to display on status '404 Not Found'. Must begin "
-"with '/'"
+"uHTTPd will generate a new self-signed certificate using the configuration "
+"shown below."
msgstr ""
-msgid "Will not use HTTP authentication if not present"
+msgid "ubus integration is disabled if not present"
msgstr ""
"ACLs specify which external ports may be redirected to which internal "
"addresses and ports"
msgstr ""
-"アクセス制御リスト(ACL) は、どの外部ポートからどの内部アドレス及びポートへ"
-"ã\83ªã\83\80ã\82¤ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\81\99ã\82\8bã\81\8bã\82\92è¨å®\9aã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
+"アクセス制御リスト(ACL) は、どの外部ポートからどの内部アドレス及びポートへリ"
+"ダイレクトするかを設定します。"
msgid "Action"
msgstr "動作"
"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
"router."
msgstr ""
-"UPnPを使用することで、ローカルネットワーク内のクライアントが自動的にルータ"
-"を構成することができます。"
+"UPnPを使用することで、ローカルネットワーク内のクライアントが自動的にルータを"
+"構成することができます。"
msgid "UPnP lease file"
msgstr "UPnP リースファイル"
#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
#~ "router."
#~ msgstr ""
-#~ "UPnPを使用することで、ローカルネットワーク内のクライアントが自動的にルー"
-#~ "ã\82¿ã\82\92æ§\8bæ\88\90ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\99ã\80\82"
+#~ "UPnPを使用することで、ローカルネットワーク内のクライアントが自動的にルータ"
+#~ "を構成することができます。"
#~ msgid "enable"
#~ msgstr "有効"
#~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in "
#~ "high security risks for your network."
#~ msgstr ""
-#~ "UPnPはあなたの使用するネットワークに対して、セキュリティリスクが生じる可"
-#~ "能性があるため、必要な場合のみ有効にしてください。"
+#~ "UPnPはあなたの使用するネットワークに対して、セキュリティリスクが生じる可能"
+#~ "性があるため、必要な場合のみ有効にしてください。"
--
-- Author: Nils Koenig <openwrt@newk.it>
-module("luci.controller.wifischedule.wifi_schedule", package.seeall)
+module("luci.controller.wifischedule.wifi_schedule", package.seeall)
+
+local fs = require "nixio.fs"
+local sys = require "luci.sys"
+local template = require "luci.template"
+local i18n = require "luci.i18n"
function index()
- entry({"admin", "wifi_schedule"}, firstchild(), _("Wifi Schedule"), 60).dependent=false
- entry({"admin", "wifi_schedule", "tab_from_cbi"}, cbi("wifischedule/wifi_schedule"), _("Schedule"), 1)
- entry({"admin", "wifi_schedule", "wifi_schedule"}, call("wifi_schedule_log"), _("View Logfile"), 2)
- entry({"admin", "wifi_schedule", "cronjob"}, call("view_crontab"), _("View Cron Jobs"), 3)
+ if not nixio.fs.access("/etc/config/wifi_schedule") then
+ return
+ end
+ entry({"admin", "services", "wifi_schedule"}, firstchild(), _("Wifi Schedule"), 60).dependent=false
+ entry({"admin", "services", "wifi_schedule", "tab_from_cbi"}, cbi("wifischedule/wifi_schedule"), _("Schedule"), 1)
+ entry({"admin", "services", "wifi_schedule", "wifi_schedule"}, call("wifi_schedule_log"), _("View Logfile"), 2)
+ entry({"admin", "services", "wifi_schedule", "cronjob"}, call("view_crontab"), _("View Cron Jobs"), 3)
end
function wifi_schedule_log()
- local logfile = luci.sys.exec("cat /tmp/log/wifi_schedule.log")
- luci.template.render("wifischedule/file_viewer", {title="Wifi Schedule Logfile", content=logfile})
+ local logfile = fs.readfile("/tmp/log/wifi_schedule.log") or ""
+ template.render("wifischedule/file_viewer",
+ {title = i18n.translate("Wifi Schedule Logfile"), content = logfile})
end
function view_crontab()
- local crontab = luci.sys.exec("cat /etc/crontabs/root")
- luci.template.render("wifischedule/file_viewer", {title="Cron Jobs", content=crontab})
+ local crontab = fs.readfile("/etc/crontabs/root") or ""
+ template.render("wifischedule/file_viewer",
+ {title = i18n.translate("Cron Jobs"), content = crontab})
end
--
-- Author: Nils Koenig <openwrt@newk.it>
-function file_exists(name)
- local f=io.open(name,"r")
- if f~=nil then io.close(f) return true else return false end
-end
-
+local fs = require "nixio.fs"
+local sys = require "luci.sys"
function time_validator(self, value, desc)
if value ~= nil then
-
h_str, m_str = string.match(value, "^(%d%d?):(%d%d?)$")
h = tonumber(h_str)
m = tonumber(m_str)
m <= 59) then
return value
end
- end
- return nil, translate("The value '" .. desc .. "' is invalid")
+ end
+ return nil, translatef("The value %s is invalid", desc)
end
-- -------------------------------------------------------------------------------------------------
-- BEGIN Map
-m = Map("wifi_schedule", translate("Wifi Schedule"), translate("Defines a schedule when to turn on and off wifi."))
+m = Map("wifi_schedule", translate("Wifi Schedule"), translate("Defines a schedule when to turn on and off wifi."))
function m.on_commit(self)
- luci.sys.exec("/usr/bin/wifi_schedule.sh cron")
+ sys.exec("/usr/bin/wifi_schedule.sh cron")
end
-- END Map
-- BEGIN Global Enable Checkbox
global_enable = global_section:option(Flag, "enabled", translate("Enable Wifi Schedule"))
-global_enable.optional=false;
-global_enable.rmempty = false;
+global_enable.optional = false
+global_enable.rmempty = false
function global_enable.validate(self, value, global_section)
if value == "1" then
- if ( file_exists("/sbin/wifi") and
- file_exists("/usr/bin/wifi_schedule.sh") )then
+ if ( fs.access("/sbin/wifi") and
+ fs.access("/usr/bin/wifi_schedule.sh") )then
return value
else
return nil, translate("Could not find required /usr/bin/wifi_schedule.sh or /sbin/wifi")
end
-- END Global Enable Checkbox
-
-- BEGIN Global Logging Checkbox
global_logging = global_section:option(Flag, "logging", translate("Enable logging"))
-global_logging.optional=false;
-global_logging.rmempty = false;
+global_logging.optional = false
+global_logging.rmempty = false
global_logging.default = 0
-- END Global Enable Checkbox
-- BEGIN Global Activate WiFi Button
enable_wifi = global_section:option(Button, "enable_wifi", translate("Activate wifi"))
function enable_wifi.write()
- luci.sys.exec("/usr/bin/wifi_schedule.sh start manual")
+ sys.exec("/usr/bin/wifi_schedule.sh start manual")
end
-- END Global Activate Wifi Button
-- BEGIN Global Disable WiFi Gracefully Button
disable_wifi_gracefully = global_section:option(Button, "disable_wifi_gracefully", translate("Disable wifi gracefully"))
function disable_wifi_gracefully.write()
- luci.sys.exec("/usr/bin/wifi_schedule.sh stop manual")
+ sys.exec("/usr/bin/wifi_schedule.sh stop manual")
end
--- END Global Disable Wifi Gracefully Button
+-- END Global Disable Wifi Gracefully Button
-- BEGIN Disable WiFi Forced Button
disable_wifi_forced = global_section:option(Button, "disable_wifi_forced", translate("Disabled wifi forced"))
function disable_wifi_forced.write()
- luci.sys.exec("/usr/bin/wifi_schedule.sh forcestop manual")
+ sys.exec("/usr/bin/wifi_schedule.sh forcestop manual")
end
-- END Global Disable WiFi Forced Button
-- BEGIN Global Unload Modules Checkbox
global_unload_modules = global_section:option(Flag, "unload_modules", translate("Unload Modules (experimental; saves more power)"))
-global_unload_modules.optional = false;
-global_unload_modules.rmempty = false;
+global_unload_modules.optional = false
+global_unload_modules.rmempty = false
global_unload_modules.default = 0
-- END Global Unload Modules Checkbox
-- BEGIN Modules
modules = global_section:option(TextValue, "modules", "")
modules:depends("unload_modules", global_unload_modules.enabled);
-modules.wrap = "off"
-modules.rows = 10
+modules.wrap = "off"
+modules.rows = 10
function modules.cfgvalue(self, section)
- mod=uci.get("wifi_schedule", section, "modules")
+ mod = uci.get("wifi_schedule", section, "modules")
if mod == nil then
- mod=""
+ mod = ""
end
return mod:gsub(" ", "\r\n")
end
end
-- END Modules
--- BEGIN Determine Modules
+-- BEGIN Determine Modules
determine_modules = global_section:option(Button, "determine_modules", translate("Determine Modules Automatically"))
determine_modules:depends("unload_modules", global_unload_modules.enabled);
function determine_modules.write(self, section)
- output = luci.sys.exec("/usr/bin/wifi_schedule.sh getmodules")
+ output = sys.exec("/usr/bin/wifi_schedule.sh getmodules")
modules:write(section, output)
end
-- END Determine Modules
-
-- BEGIN Section
d = m:section(TypedSection, "entry", translate("Schedule events"))
-d.addremove = true
+d.addremove = true
--d.anonymous = true
-- END Section
-- BEGIN Enable Checkbox
c = d:option(Flag, "enabled", translate("Enable"))
-c.optional=false; c.rmempty = false;
+c.optional = false
+c.rmempty = false
-- END Enable Checkbox
-
-- BEGIN Day(s) of Week
dow = d:option(MultiValue, "daysofweek", translate("Day(s) of Week"))
dow.optional = false
-- BEGIN Start Wifi Dropdown
starttime = d:option(Value, "starttime", translate("Start WiFi"))
-starttime.optional=false;
-starttime.rmempty = false;
+starttime.optional = false
+starttime.rmempty = false
starttime:value("00:00")
starttime:value("01:00")
starttime:value("02:00")
function starttime.validate(self, value, d)
return time_validator(self, value, translate("Start Time"))
end
-
-- END Start Wifi Dropdown
-
-- BEGIN Stop Wifi Dropdown
-stoptime = d:option(Value, "stoptime", translate("Stop WiFi"))
-stoptime.optional=false;
-stoptime.rmempty = false;
+stoptime = d:option(Value, "stoptime", translate("Stop WiFi"))
+stoptime.optional = false
+stoptime.rmempty = false
stoptime:value("00:00")
stoptime:value("01:00")
stoptime:value("02:00")
end
-- END Stop Wifi Dropdown
-
-- BEGIN Force Wifi Stop Checkbox
force_wifi = d:option(Flag, "forcewifidown", translate("Force disabling wifi even if stations associated"))
force_wifi.default = false
-force_wifi.rmempty = false;
+force_wifi.rmempty = false
function force_wifi.validate(self, value, d)
if value == "0" then
- if file_exists("/usr/bin/iwinfo") then
+ if fs.access("/usr/bin/iwinfo") then
return value
else
return nil, translate("Could not find required programm /usr/bin/iwinfo")
end
-- END Force Wifi Checkbox
-
return m
-%>
<%+header%>
-<h2 name="title"><%=translate(title)%></h2>
+<h2 name="title"><%=title%></h2>
<div id="content_fileviewer">
<textarea style="width: 100%" readonly="readonly" wrap="off" rows="<%=content:cmatch("\n")+1%>" id="content_id"><%=content:pcdata()%></textarea>
</div>
msgid "Enable"
msgstr "有効"
-msgid "Enable logging"
-msgstr "ログの有効化"
-
msgid "Enable Wifi Schedule"
msgstr "WiFi スケジュールの有効化"
+msgid "Enable logging"
+msgstr "ログの有効化"
+
msgid "Force disabling wifi even if stations associated"
msgstr "ステーションが関連付けられていてもWiFiを強制終了する"
msgid "Sunday"
msgstr "日曜日"
+msgid "The value %s is invalid"
+msgstr "%s の値が無効です"
+
msgid "Thursday"
msgstr "木曜日"
msgid "Enable"
msgstr ""
-msgid "Enable logging"
+msgid "Enable Wifi Schedule"
msgstr ""
-msgid "Enable Wifi Schedule"
+msgid "Enable logging"
msgstr ""
msgid "Force disabling wifi even if stations associated"
msgid "Sunday"
msgstr ""
+msgid "The value %s is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "Thursday"
msgstr ""
msgid ""
-msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
+msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid "Activate wifi"
msgstr "激活 WiFi"
msgstr "星期"
msgid "Defines a schedule when to turn on and off wifi."
-msgstr "定义打开和关闭 WiFi 的时间表"
+msgstr "定义自动打开和关闭 WiFi 的计划表"
msgid "Determine Modules Automatically"
msgstr "自动确定模块"
msgid "Enable"
msgstr "启用"
+msgid "Enable Wifi Schedule"
+msgstr "启用 WiFi 计划"
+
msgid "Enable logging"
msgstr "启用日志"
-msgid "Enable Wifi Schedule"
-msgstr "启用 WiFi 时间表"
-
msgid "Force disabling wifi even if stations associated"
msgstr "即使有设备连接也强制关闭 WiFi"
msgstr "星期六"
msgid "Schedule"
-msgstr "时间表"
+msgstr "计划表"
msgid "Schedule events"
msgstr "计划事件"
msgid "Sunday"
msgstr "星期日"
+msgid "The value %s is invalid"
+msgstr "%s 的值无效"
+
msgid "Thursday"
msgstr "星期四"
msgstr "星期二"
msgid "Unload Modules (experimental; saves more power)"
-msgstr "å\8f\96æ¶\88å\8a 载模块(实验性的,节省更多电量)"
+msgstr "å\8d¸载模块(实验性的,节省更多电量)"
msgid "View Cron Jobs"
msgstr "查看计划任务"
msgstr "星期三"
msgid "Wifi Schedule"
-msgstr "WiFi 时间表"
+msgstr "WiFi 计划"
msgid "Wifi Schedule Logfile"
-msgstr "WiFi 时间表日志文件"
+msgstr "WiFi 计划日志文件"
LUCI_TITLE:=LuCI with HTTPS support (OpenSSL as SSL backend)
LUCI_DESCRIPTION:=LuCI with OpenSSL as the SSL backend (libustream-openssl). \
- Note: px5g still requires libpolarssl
+ Note: px5g still requires libmbedtls (in LEDE) or libpolarssl (in Openwrt). \
+ In LEDE it is also possible to replace px5g with openssl-util as uhttpd can \
+ also generate keys with openssl commandline tools if px5g is not installed.
LUCI_DEPENDS:=+luci +libustream-openssl +px5g
include ../../luci.mk
include $(TOPDIR)/rules.mk
PKG_NAME:=freifunk-common
-PKG_RELEASE:=1
+PKG_RELEASE:=2
PKG_BUILD_DIR := $(BUILD_DIR)/$(PKG_NAME)
LUCI_DEPENDS:=+lua +libuci-lua +luci-lib-nixio +luci-lib-ip +rpcd +libubus-lua +luci-lib-jsonc
PKG_SOURCE:=LuaSrcDiet-0.12.1.tar.bz2
-PKG_SOURCE_URL:=https://luasrcdiet.googlecode.com/files
-PKG_MD5SUM:=8a0812701e29b6715e4d76f2f118264a
+PKG_SOURCE_URL:=https://storage.googleapis.com/google-code-archive-downloads/v2/code.google.com/luasrcdiet
+PKG_MD5SUM:=ed7680f2896269ae8633756e7edcf09050812f78c8f49e280e63c30d14f35aea
HOST_BUILD_DIR:=$(BUILD_DIR_HOST)/LuaSrcDiet-0.12.1
if net.l3_device == iface or net.device == iface then
-- cross check with uci to filter out @name style aliases
local uciname = cur:get("network", net.interface, "ifname")
- if not uciname or uciname:sub(1, 1) ~= "@" then
+ if type(uciname) == "string" and uciname:sub(1,1) ~= "@" or uciname then
return net.interface
end
end
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
-msgid "An additional network will be created if you leave this checked."
-msgstr ""
-
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Check fileystems before mount"
msgstr ""
+msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
+msgstr ""
+
msgid "Checksum"
msgstr "Suma de verificació"
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
-msgid "An additional network will be created if you leave this checked."
-msgstr ""
-
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Check fileystems before mount"
msgstr ""
+msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
+msgstr ""
+
msgid "Checksum"
msgstr "Kontrolní součet"
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
-msgid "An additional network will be created if you leave this checked."
-msgstr ""
-
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Check fileystems before mount"
msgstr ""
+msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
+msgstr ""
+
msgid "Checksum"
msgstr "Prüfsumme"
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
-msgid "An additional network will be created if you leave this checked."
-msgstr ""
-
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Check fileystems before mount"
msgstr ""
+msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
+msgstr ""
+
msgid "Checksum"
msgstr "Άθροισμα Ελέγχου"
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
-msgid "An additional network will be created if you leave this checked."
-msgstr ""
-
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Check fileystems before mount"
msgstr ""
+msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
+msgstr ""
+
msgid "Checksum"
msgstr "Checksum"
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
-msgid "An additional network will be created if you leave this checked."
-msgstr ""
-
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Check fileystems before mount"
msgstr ""
+msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
+msgstr ""
+
msgid "Checksum"
msgstr "Comprobación"
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
-msgid "An additional network will be created if you leave this checked."
-msgstr ""
-
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Check fileystems before mount"
msgstr ""
+msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
+msgstr ""
+
msgid "Checksum"
msgstr "Somme de contrôle"
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
-msgid "An additional network will be created if you leave this checked."
-msgstr ""
-
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Check fileystems before mount"
msgstr ""
+msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
+msgstr ""
+
msgid "Checksum"
msgstr ""
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
-msgid "An additional network will be created if you leave this checked."
-msgstr ""
-
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Check fileystems before mount"
msgstr ""
+msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
+msgstr ""
+
msgid "Checksum"
msgstr "Ellenőrző összeg"
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
-msgid "An additional network will be created if you leave this checked."
-msgstr ""
-
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Check fileystems before mount"
msgstr ""
+msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
+msgstr ""
+
msgid "Checksum"
msgstr "Checksum"
msgid "Always announce default router"
msgstr "常にデフォルト ルーターとして通知する"
-msgid "An additional network will be created if you leave this checked."
-msgstr ""
-
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Check fileystems before mount"
msgstr "マウント前にファイルシステムをチェックする"
+msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
+msgstr ""
+
msgid "Checksum"
msgstr "チェックサム"
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
-msgid "An additional network will be created if you leave this checked."
-msgstr ""
-
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Check fileystems before mount"
msgstr ""
+msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
+msgstr ""
+
msgid "Checksum"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Go to password configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "암호 설정 하기"
msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "No password set!"
-msgstr ""
+msgstr "암호 설정을 해주세요!"
msgid "No rules in this chain"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Services"
-msgstr "Services"
+msgstr "서비스"
msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr ""
"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
"protect the web interface and enable SSH."
msgstr ""
+"이 공유기에 암호 설정이 되지 않았습니다. 웹 UI 와 SSH 부분을 보호하기 "
+"위해서 꼭 root 암호를 설정해 주세요."
msgid "This IPv4 address of the relay"
msgstr ""
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
-msgid "An additional network will be created if you leave this checked."
-msgstr ""
-
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Check fileystems before mount"
msgstr ""
+msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
+msgstr ""
+
msgid "Checksum"
msgstr "Jumlah disemak "
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
-msgid "An additional network will be created if you leave this checked."
-msgstr ""
-
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Check fileystems before mount"
msgstr ""
+msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
+msgstr ""
+
msgid "Checksum"
msgstr "Kontrollsum"
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
-msgid "An additional network will be created if you leave this checked."
-msgstr ""
-
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Check fileystems before mount"
msgstr ""
+msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
+msgstr ""
+
msgid "Checksum"
msgstr "Suma kontrolna"
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
-msgid "An additional network will be created if you leave this checked."
-msgstr ""
-
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Check fileystems before mount"
msgstr ""
+msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
+msgstr ""
+
msgid "Checksum"
msgstr "Soma de verificação"
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
-msgid "An additional network will be created if you leave this checked."
-msgstr ""
-
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Check fileystems before mount"
msgstr ""
+msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
+msgstr ""
+
msgid "Checksum"
msgstr "Checksum"
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
-msgid "An additional network will be created if you leave this checked."
-msgstr ""
-
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Check fileystems before mount"
msgstr ""
+msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
+msgstr ""
+
msgid "Checksum"
msgstr "Suma de verificare"
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
-msgid "An additional network will be created if you leave this checked."
-msgstr ""
-
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Check fileystems before mount"
msgstr ""
+msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
+msgstr ""
+
msgid "Checksum"
msgstr "Контрольная сумма"
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
-msgid "An additional network will be created if you leave this checked."
-msgstr ""
-
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Check fileystems before mount"
msgstr ""
+msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
+msgstr ""
+
msgid "Checksum"
msgstr ""
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
-msgid "An additional network will be created if you leave this checked."
-msgstr ""
-
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Check fileystems before mount"
msgstr ""
+msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
+msgstr ""
+
msgid "Checksum"
msgstr ""
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
-msgid "An additional network will be created if you leave this checked."
-msgstr ""
-
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Check fileystems before mount"
msgstr ""
+msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
+msgstr ""
+
msgid "Checksum"
msgstr ""
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
-msgid "An additional network will be created if you leave this checked."
-msgstr ""
-
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Check fileystems before mount"
msgstr ""
+msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
+msgstr ""
+
msgid "Checksum"
msgstr ""
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
-msgid "An additional network will be created if you leave this checked."
-msgstr ""
-
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Check fileystems before mount"
msgstr ""
+msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
+msgstr ""
+
msgid "Checksum"
msgstr "Контрольна сума"
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
-msgid "An additional network will be created if you leave this checked."
-msgstr ""
-
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Check fileystems before mount"
msgstr ""
+msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
+msgstr ""
+
msgid "Checksum"
msgstr "Checksum"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-21 23:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-20 13:14+0800\n"
-"Last-Translator: GuoGuo <gch981213@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-07 21:46+0800\n"
+"Last-Translator: Hsing-Wang Liao <kuoruan@gmail.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"Language-Team: \n"
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
-msgstr ""
+msgstr "%s 在多个 VLAN 中未标记"
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
-msgstr "(%d分钟信息,%d秒刷新)"
+msgstr "(%d 分钟信息,%d 秒刷新)"
msgid "(%s available)"
msgstr "(%s 可用)"
msgstr "15分钟负载:"
msgid "464XLAT (CLAT)"
-msgstr ""
+msgstr "464XLAT (CLAT)"
msgid "5 Minute Load:"
msgstr "5分钟负载:"
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
-msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
+msgstr "<abbr title=\"基本服务集标识符\">BSSID</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
-msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 查询端口"
+msgstr "<abbr title=\"域名服务系统\">DNS</abbr> 查询端口"
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
-msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 服务器端口"
+msgstr "<abbr title=\"域名服务系统\">DNS</abbr> 服务器端口"
msgid ""
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
"order of the resolvfile"
-msgstr "将会按照指定的顺序查询<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
+msgstr "将会按照指定的顺序查询<abbr title=\"域名服务系统\">DNS</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
-msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
+msgstr "<abbr title=\"扩展服务集标识符\">ESSID</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
-msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-地址"
+msgstr "<abbr title=\"互联网协议第4版\">IPv4</abbr>-地址"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
-msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-网关"
+msgstr "<abbr title=\"互联网协议第4版\">IPv4</abbr>-网关"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
-msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-子网掩码"
+msgstr "<abbr title=\"互联网协议第4版\">IPv4</abbr>-子网掩码"
msgid ""
"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
"(CIDR)"
msgstr ""
-"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-地址或超网() (<abbr "
-"title=\"无类别域间路由\">CIDR</abbr>)"
+"<abbr title=\"互联网协议第6版\">IPv6</abbr>-地址或超网(<abbr title=\"无类别域"
+"间路由\">CIDR</abbr>)"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
-msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-网关"
+msgstr "<abbr title=\"互联网协议第6版\">IPv6</abbr>-网关"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-后缀(十六进制)"
+msgstr "<abbr title=\"互联网协议第6版\">IPv6</abbr>-后缀(十六进制)"
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
-msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>配置"
+msgstr "<abbr title=\"发光二极管\">LED</abbr>配置"
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
-msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>名称"
+msgstr "<abbr title=\"发光二极管\">LED</abbr>名称"
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
-msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-地址"
+msgstr "<abbr title=\"介质访问控制\">MAC</abbr>-地址"
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
-msgstr ""
-"最大<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>分配数量"
+msgstr "最大<abbr title=\"动态主机配置协议\">DHCP</abbr>分配数量"
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
"Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
-msgstr "最大<abbr title=\"DNS扩展名\">EDNS0</abbr>数据包大小"
+msgstr "最大<abbr title=\"DNS扩展名机制\">EDNS0</abbr>数据包大小"
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
-msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>并发查询数"
+msgstr "最大并发查询数"
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgid "A43C + J43 + A43"
-msgstr ""
+msgstr "A43C + J43 + A43"
msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
-msgstr ""
+msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
msgid "ADSL"
msgstr "ADSL"
msgid "AICCU (SIXXS)"
-msgstr ""
+msgstr "AICCU (SIXXS)"
msgid "ANSI T1.413"
-msgstr ""
+msgstr "ANSI T1.413"
msgid "APN"
msgstr "APN"
msgstr "ARP重试阈值"
msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
-msgstr ""
+msgstr "ATM(异步传输模式)"
msgid "ATM Bridges"
msgstr "ATM桥接"
msgstr "ATM设备号码"
msgid "ATU-C System Vendor ID"
-msgstr ""
+msgstr "ATU-C系统供应商ID"
msgid "AYIYA"
-msgstr ""
+msgstr "AYIYA"
msgid "Access Concentrator"
msgstr "接入集中器"
msgstr "激活此网络"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
-msgstr "活动的<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-链路"
+msgstr "活动的<abbr title=\"互联网协议第4版\">IPv4</abbr>-链路"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
-msgstr "活动的<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-链路"
+msgstr "活动的<abbr title=\"互联网协议第6版\">IPv6</abbr>-链路"
msgid "Active Connections"
msgstr "活动连接"
msgstr "额外的HOSTS文件"
msgid "Additional servers file"
-msgstr ""
+msgstr "额外的SERVERS文件"
msgid "Address"
msgstr "地址"
msgstr "高级设置"
msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
-msgstr ""
+msgstr "总发射功率(ACTATP)"
msgid "Alert"
msgstr "警戒"
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
-msgstr ""
+msgstr "从最低可用地址开始顺序分配IP地址"
msgid "Allocate IP sequentially"
-msgstr ""
+msgstr "顺序分配IP"
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
-msgstr "允许<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>密码验证"
+msgstr "允许<abbr title=\"安全外壳协议\">SSH</abbr>密码验证"
msgid "Allow all except listed"
msgstr "仅允许列表外"
msgstr "允许远程主机连接到本地SSH转发端口"
msgid "Allow root logins with password"
-msgstr "root权限登录"
+msgstr "允许root用户凭密码登录"
msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
msgstr "允许<em>root</em>用户凭密码登录"
msgstr "允许127.0.0.0/8回环范围内的上行响应,例如:RBL服务"
msgid "Allowed IPs"
-msgstr ""
+msgstr "允许的IP"
msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
msgstr ""
"也请查看SIXXS上的<a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?"
-"faq=comparison\">Tunneling Comparison</a> "
+"faq=comparison\">隧道对比</a>"
msgid "Always announce default router"
msgstr "总是广播默认路由"
-msgid "An additional network will be created if you leave this checked."
-msgstr ""
-
msgid "Annex"
-msgstr ""
+msgstr "Annex"
msgid "Annex A + L + M (all)"
-msgstr ""
+msgstr "Annex A + L + M (全部)"
msgid "Annex A G.992.1"
-msgstr ""
+msgstr "Annex A G.992.1"
msgid "Annex A G.992.2"
-msgstr ""
+msgstr "Annex A G.992.2"
msgid "Annex A G.992.3"
-msgstr ""
+msgstr "Annex A G.992.3"
msgid "Annex A G.992.5"
-msgstr ""
+msgstr "Annex A G.992.5"
msgid "Annex B (all)"
-msgstr ""
+msgstr "Annex B (全部)"
msgid "Annex B G.992.1"
-msgstr ""
+msgstr "Annex B G.992.1"
msgid "Annex B G.992.3"
-msgstr ""
+msgstr "Annex B G.992.3"
msgid "Annex B G.992.5"
-msgstr ""
+msgstr "Annex B G.992.5"
msgid "Annex J (all)"
-msgstr ""
+msgstr "Annex J (全部)"
msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
-msgstr ""
+msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1"
msgid "Annex M (all)"
-msgstr ""
+msgstr "Annex M (全部)"
msgid "Annex M G.992.3"
-msgstr ""
+msgstr "Annex M G.992.3"
msgid "Annex M G.992.5"
-msgstr ""
+msgstr "Annex M G.992.5"
msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
-msgstr "即使没有可用的公共前缀也广播默认路由"
+msgstr "即使没有可用的公共前缀也广播默认路由。"
msgid "Announced DNS domains"
msgstr "广播的DNS域名"
msgstr "广播的DNS服务器"
msgid "Anonymous Identity"
-msgstr ""
+msgstr "匿名身份"
msgid "Anonymous Mount"
msgstr "自动挂载未配置的磁盘分区"
msgid ""
"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
-msgstr ""
+msgstr "指定此接口使用的十六进制子ID前缀部分"
msgid "Associated Stations"
msgstr "已连接站点"
msgstr "Qualcomm/Atheros 802.11%s 无线网卡"
msgid "Auth Group"
-msgstr ""
+msgstr "认证组"
msgid "AuthGroup"
msgstr "认证组"
msgstr "认证"
msgid "Authentication Type"
-msgstr ""
+msgstr "认证类型"
msgid "Authoritative"
msgstr "授权的唯一DHCP服务器"
msgstr "在挂载前自动检查文件系统错误"
msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
-msgstr "通过hotplug自动挂载磁盘"
+msgstr "通过Hotplug自动挂载磁盘"
msgid "Automatically mount swap on hotplug"
-msgstr "通过hotplug自动挂载Swap分区"
+msgstr "通过Hotplug自动挂载Swap分区"
msgid "Automount Filesystem"
msgstr "自动挂载磁盘"
msgstr "平均:"
msgid "B43 + B43C"
-msgstr ""
+msgstr "B43 + B43C"
msgid "B43 + B43C + V43"
-msgstr ""
+msgstr "B43 + B43C + V43"
msgid "BR / DMR / AFTR"
-msgstr ""
+msgstr "BR / DMR / AFTR"
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
"备份文件。"
msgid "Bind interface"
-msgstr ""
+msgstr "绑定接口"
msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
-msgstr ""
+msgstr "仅绑定到特定接口,而不是全部地址。"
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
-msgstr ""
+msgstr "将隧道绑定到此接口(可选)。"
msgid "Bitrate"
msgstr "传输速率"
msgstr "按键"
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
-msgstr "CA证书.如果留空的话证书将在第一次连接时被保存."
+msgstr "CA证书,如果留空的话证书将在第一次连接时被保存。"
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "CPU使用率(%)"
msgid "Check fileystems before mount"
msgstr "在挂载前检查文件系统"
+msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
+msgstr ""
+
msgid "Checksum"
msgstr "校验值"
msgstr "算法"
msgid "Cisco UDP encapsulation"
-msgstr ""
+msgstr "Cisco UDP封装"
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
-msgstr "自定义<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>的活动状态。"
+msgstr "自定义<abbr title=\"发光二极管\">LED</abbr>的活动状态。"
msgid "DHCP Leases"
msgstr "DHCP分配"
msgstr "DNS转发"
msgid "DNS-Label / FQDN"
-msgstr ""
+msgstr "DNS-Label / FQDN"
msgid "DNSSEC"
-msgstr ""
+msgstr "DNSSEC"
msgid "DNSSEC check unsigned"
-msgstr ""
+msgstr "DNSSEC未签名检查"
msgid "DPD Idle Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "DPD空闲超时"
msgid "DS-Lite AFTR address"
-msgstr ""
+msgstr "DS-Lite AFTR地址"
msgid "DSL"
-msgstr ""
+msgstr "DSL"
msgid "DSL Status"
-msgstr ""
+msgstr "DSL状态"
msgid "DSL line mode"
-msgstr ""
+msgstr "DSL线路模式"
msgid "DUID"
-msgstr "DUID(DHCP唯一标识符)"
+msgstr "DUID (DHCP唯一标识符)"
msgid "Data Rate"
-msgstr ""
+msgstr "数据速率"
msgid "Debug"
msgstr "调试"
msgstr "默认网关"
msgid "Default is stateless + stateful"
-msgstr ""
+msgstr "默认是无状态 + 有状态"
msgid "Default route"
msgstr "默认路由"
msgid ""
"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
"this interface."
-msgstr ""
-"禁用本接口的<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>。"
+msgstr "禁用本接口的<abbr title=\"动态主机配置协议\">DHCP</abbr>。"
msgid "Disable DNS setup"
msgstr "停用DNS设定"
msgid "Disable Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "禁用加密"
msgid "Disable HW-Beacon timer"
-msgstr "停用 HW-Beacon 计时器"
+msgstr "停用HW-Beacon计时器"
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
msgstr "域名白名单"
msgid "Don't Fragment"
-msgstr ""
+msgstr "禁止碎片"
msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
msgstr ""
-"Dropbear提供了集成的<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>服务器和基于<abbr "
-"title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>的shell访问"
+"Dropbear提供了集成的<abbr title=\"安全复制\">SCP</abbr>服务器和基于<abbr "
+"title=\"安全外壳协议\">SSH</abbr>的Shell访问"
msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
-msgstr ""
+msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
-msgstr "动态<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
+msgstr "动态<abbr title=\"动态主机配置协议\">DHCP</abbr>"
msgid "Dynamic tunnel"
msgstr "动态隧道"
msgstr "动态分配DHCP地址。如果禁用,则只能为静态租用表中的客户端提供网络服务。"
msgid "EA-bits length"
-msgstr ""
+msgstr "EA位长度"
msgid "EAP-Method"
-msgstr "EAP-Method"
+msgstr "EAP类型"
msgid "Edit"
msgstr "修改"
msgstr "启用"
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
-msgstr "开启<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
+msgstr "开启<abbr title=\"生成树协议\">STP</abbr>"
msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
msgstr "启用HE.net动态终端更新"
msgid "Enable IPv6 negotiation"
-msgstr ""
+msgstr "启用IPv6协商"
msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
msgstr "在PPP链路上启用IPv6协商"
msgstr "启用NTP客户端"
msgid "Enable Single DES"
-msgstr ""
+msgstr "启用单个DES"
msgid "Enable TFTP server"
msgstr "启用TFTP服务器"
msgstr "启用VLAN"
msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
-msgstr "启用WPS按键配置.要求使用WPA(2)-PSK"
+msgstr "启用WPS按键配置,要求使用WPA(2)-PSK"
msgid "Enable learning and aging"
msgstr "启用智能交换学习"
msgstr "启用流出数据包镜像"
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
-msgstr ""
+msgstr "启用封装数据包的DF(禁止碎片)标志。"
msgid "Enable this mount"
msgstr "启用挂载点"
msgstr "加密"
msgid "Endpoint Host"
-msgstr ""
+msgstr "端点主机"
msgid "Endpoint Port"
-msgstr ""
+msgstr "端点端口"
msgid "Erasing..."
msgstr "擦除中..."
msgstr "错误"
msgid "Errored seconds (ES)"
-msgstr ""
+msgstr "错误秒数(ES)"
msgid "Ethernet Adapter"
msgstr "以太网适配器"
msgstr "以太网交换机"
msgid "Exclude interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "排除接口"
msgid "Expand hosts"
msgstr "扩展HOSTS文件中的主机后缀"
msgid "Expires"
msgstr "到期时间"
-#, fuzzy
msgid ""
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
-msgstr "地址租期,最小2分钟(<code>2m</code>)。"
+msgstr "租用地址的到期时间,最短2分钟(<code>2m</code>)。"
msgid "External"
-msgstr ""
+msgstr "远程"
msgid "External system log server"
-msgstr "远程log服务器"
+msgstr "远程日志服务器"
msgid "External system log server port"
-msgstr "远程log服务器端口"
+msgstr "远程日志服务器端口"
msgid "External system log server protocol"
-msgstr ""
+msgstr "远程日志服务器协议"
msgid "Extra SSH command options"
msgstr "额外的SSH命令选项"
msgstr "防火墙状态"
msgid "Firmware File"
-msgstr ""
+msgstr "固件文件"
msgid "Firmware Version"
msgstr "固件版本"
msgstr "TKIP和CCMP(AES)混合加密"
msgid "Force use of NAT-T"
-msgstr ""
+msgstr "强制使用NAT-T"
msgid "Form token mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "表单令牌不匹配"
msgid "Forward DHCP traffic"
msgstr "转发DHCP数据包"
msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
-msgstr ""
+msgstr "前向纠错秒数(FECS)"
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "转发广播数据包"
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
msgstr ""
+"有关WireGuard接口和Peer的更多信息:<a href=\"http://wireguard.io\">wireguard."
+"io</a>"
msgid "GHz"
msgstr "GHz"
msgstr "基本设置"
msgid "General options for opkg"
-msgstr "opkg基础配置"
+msgstr "Opkg基础配置"
msgid "Generate Config"
msgstr "生成配置"
msgstr "跳转到相关的配置页面"
msgid "Group Password"
-msgstr ""
+msgstr "组密码"
msgid "Guest"
msgstr "访客"
msgstr "HE.net用户名"
msgid "HT mode (802.11n)"
-msgstr ""
+msgstr "HT模式(802.11n)"
msgid "Handler"
msgstr "处理程序"
msgstr "挂起"
msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
-msgstr ""
+msgstr "头错误代码错误(HEC)"
msgid "Heartbeat"
msgstr "心跳"
msgstr "Hermes 802.11b 无线网卡"
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
-msgstr "隐藏<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
+msgstr "隐藏<abbr title=\"扩展服务集标识符\">ESSID</abbr>"
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "主机"
msgid "Host entries"
msgstr "主机目录"
msgstr "混合"
msgid "IKE DH Group"
-msgstr ""
+msgstr "IKE DH组"
msgid "IP address"
msgstr "IP地址"
msgstr "IPv4-地址"
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
msgstr "绑定到本地隧道终点的IPv6地址(可选)"
msgid "IPv6 assignment hint"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6分配提示"
msgid "IPv6 assignment length"
msgstr "IPv6分配长度"
msgstr "鉴权"
msgid "If checked, 1DES is enaled"
-msgstr ""
+msgstr "选中以启用1DES"
msgid "If checked, encryption is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "选中以禁用加密"
msgid ""
"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
"In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
"blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
msgstr ""
+"为了防止对系统的未授权访问,您的请求已被阻止。点击下面的 “继续 »” 来返回上一"
+"页。"
msgid "Inactivity timeout"
msgstr "活动超时"
msgid "Inbound:"
-msgstr "入站:"
+msgstr "入站:"
msgid "Info"
msgstr "信息"
msgstr "安装"
msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
-msgstr "安装iputils-traceroute6以进行IPv6 traceroute"
+msgstr "安装 iputils-traceroute6 以进行IPv6 traceroute"
msgid "Install package %q"
-msgstr "安装软件包%q"
+msgstr "安装软件包 %q"
msgid "Install protocol extensions..."
msgstr "安装扩展协议..."
msgstr "正在关闭接口..."
msgid "Interface name"
-msgstr ""
+msgstr "接口名称"
msgid "Interface not present or not connected yet."
-msgstr "接口不存在或未连接"
+msgstr "接口不存在或未连接。"
msgid "Interface reconnected"
msgstr "接口已重新连接"
msgstr "接口"
msgid "Internal"
-msgstr ""
+msgstr "内部"
msgid "Internal Server Error"
msgstr "内部服务器错误"
msgstr "无效"
msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
-msgstr "无效的VLAN ID! 只有 %d 和 %d 之间的ID有效。"
+msgstr "无效的VLAN ID!只有 %d 和 %d 之间的ID有效。"
msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
-msgstr "无效的VLAN ID! 只允许唯一的ID。"
+msgstr "无效的VLAN ID!只允许唯一的ID。"
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
-msgstr "无效的用户名和/或密码! 请重试。"
+msgstr "无效的用户名和/或密码!请重试。"
-#, fuzzy
msgid ""
"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
"flash memory, please verify the image file!"
-msgstr "将要刷新的固件与本路由器不兼容,请重新验证固件文件。"
+msgstr "你尝试刷写的固件与本路由器不兼容,请重新验证固件文件。"
msgid "Java Script required!"
msgstr "需要Java Script!"
msgstr "加入网络"
msgid "Join Network: Wireless Scan"
-msgstr "加入网络:搜索无线"
+msgstr "加入网络:搜索无线"
msgid "Joining Network: %q"
-msgstr ""
+msgstr "加入网络:%q"
msgid "Keep settings"
msgstr "保留配置"
msgstr "语言和界面"
msgid "Latency"
-msgstr ""
+msgstr "延迟"
msgid "Leaf"
-msgstr "叶子"
+msgstr "叶状"
msgid "Lease time"
-msgstr ""
+msgstr "租期"
msgid "Lease validity time"
msgstr "有效租期"
msgstr "客户数"
msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
-msgstr ""
+msgstr "将DNS服务限制到我们提供DNS的子网接口。"
msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
-msgstr ""
+msgstr "仅监听这些接口和环回接口。"
msgid "Line Attenuation (LATN)"
-msgstr ""
+msgstr "线路衰减(LATN)"
msgid "Line Mode"
-msgstr ""
+msgstr "线路模式"
msgid "Line State"
msgstr "线路状态"
msgid "Line Uptime"
-msgstr ""
+msgstr "线路运行时间"
msgid "Link On"
msgstr "活动链接"
msgstr "将指定的域名DNS解析转发到指定的DNS服务器(按照示例填写)"
msgid "List of SSH key files for auth"
-msgstr ""
+msgstr "用于认证的SSH密钥文件列表"
msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
msgstr "允许RFC1918响应的域名列表"
msgstr "允许虚假空域名响应的服务器列表"
msgid "Listen Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "监听接口"
msgid "Listen Port"
-msgstr ""
+msgstr "监听端口"
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr "监听指定的接口;未指定则监听全部"
msgstr "加载中"
msgid "Local IP address to assign"
-msgstr ""
+msgstr "要分配的本地IP地址"
msgid "Local IPv4 address"
msgstr "本地IPv4地址"
msgstr "本地IPv6地址"
msgid "Local Service Only"
-msgstr ""
+msgstr "仅本地服务"
msgid "Local Startup"
msgstr "本地启动脚本"
msgid "Local domain"
msgstr "本地域名"
-#, fuzzy
msgid ""
"Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
"and are resolved from DHCP or hosts files only"
-msgstr "æ\9c¬å\9c°å\9f\9få\90\8dè§\84å\88\99ã\80\82ä»\8eä¸\8d转å\8f\91å\92\8cå¤\84ç\90\86å\8fªæº\90è\87ªDHCPæ\88\96HOSTSæ\96\87件ç\9a\84æ\9c¬å\9c°å\9f\9få\90\8dæ\95°æ\8d®"
+msgstr "æ\9c¬å\9c°å\9f\9få\90\8dè§\84å\88\99ã\80\82ä¸\8eæ¤å\9f\9få\8c¹é\85\8dç\9a\84å\90\8d称ä»\8eä¸\8d转å\8f\91ï¼\8cä»\85ä»\8eDHCPæ\88\96HOSTSæ\96\87件解æ\9e\90"
msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
msgstr "本地域名后缀将添加到DHCP和HOSTS文件条目"
msgstr "本地化查询"
msgid "Locked to channel %s used by: %s"
-msgstr "信道道已被锁定为 %s,因为该信道被 %s 使用"
+msgstr "信道道已被锁定为 %s,因为该信道被 %s 使用"
msgid "Log output level"
msgstr "日志记录等级"
msgstr "退出"
msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
-msgstr ""
+msgstr "信号丢失秒数(LOSS)"
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "网络地址的起始分配基址。"
msgstr "MAC-列表"
msgid "MAP / LW4over6"
-msgstr ""
+msgstr "MAP / LW4over6"
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
msgid "MD5"
-msgstr ""
+msgstr "MD5"
msgid "MHz"
msgstr "MHz"
msgid ""
"Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
"below:"
-msgstr "请确认你已经复制过整个根文件系统,例如使用以下命令:"
+msgstr "请确认你已经复制过整个根文件系统,例如使用以下命令:"
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "手动"
msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
-msgstr ""
+msgstr "最大可达数据速率(ATTNDR)"
msgid "Maximum Rate"
msgstr "最高速率"
msgstr "允许的最大并发DNS查询数"
msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
-msgstr "å\85\81许ç\9a\84æ\9c\80大EDNS.0 UDPæ\8a¥æ\96\87大小"
+msgstr "å\85\81许ç\9a\84æ\9c\80大EDNS.0 UDPæ\95°æ\8d®å\8c\85大小"
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr "调制解调器就绪的最大等待时间(秒)"
"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
msgstr ""
+"名称的最大长度为15个字符,包括自动协议/网桥前缀(br-, 6in4-, pppoe- 等等)"
msgid "Maximum number of leased addresses."
msgstr "最大地址分配数量。"
msgstr "数据包镜像源端口"
msgid "Missing protocol extension for proto %q"
-msgstr "缺少协议%q的协议扩展"
+msgstr "缺少协议 %q 的协议扩展"
msgid "Mode"
msgstr "模式"
msgstr "NAS ID"
msgid "NAT-T Mode"
-msgstr ""
+msgstr "NAT-T模式"
msgid "NAT64 Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "NAT64前缀"
msgid "NDP-Proxy"
msgstr "NDP-代理"
msgid "NT Domain"
-msgstr ""
+msgstr "NT域"
msgid "NTP server candidates"
msgstr "候选NTP服务器"
msgstr "本接口未配置DHCP服务器"
msgid "No NAT-T"
-msgstr ""
+msgstr "无NAT-T"
msgid "No chains in this table"
msgstr "本表中没有链"
msgstr "噪声"
msgid "Noise Margin (SNR)"
-msgstr ""
+msgstr "噪声容限(SNR)"
msgid "Noise:"
msgstr "噪声:"
msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
-msgstr ""
+msgstr "非抢占CRC错误(CRC_P)"
msgid "Non-wildcard"
-msgstr ""
+msgstr "非通配符"
msgid "None"
msgstr "无"
msgstr "注意:配置文件将被删除。"
msgid "Note: interface name length"
-msgstr ""
+msgstr "注意:接口名称长度"
msgid "Notice"
msgstr "注意"
msgstr "Nslookup"
msgid "OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "确认"
msgid "OPKG-Configuration"
msgstr "OPKG-配置"
msgstr "一个或多个选项值有误!"
msgid "One or more invalid/required values on tab"
-msgstr ""
+msgstr "选项卡上存在一个或多个无效/必需值"
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "一个或多个必选项值为空!"
msgstr "打开列表..."
msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
-msgstr ""
+msgstr "开放连接(CISCO AnyConnect)"
msgid "Operating frequency"
msgstr "工作频率"
msgstr "移除的选项"
msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
-msgstr "可选,设置这个选项会覆盖默认设定的服务器(tic.sixxs.net)"
+msgstr "可选,设置这个选项会覆盖默认设定的服务器(tic.sixxs.net)"
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
-msgstr "可选,如果你的SIXXS账号拥有一个以上的隧道请设置此项."
+msgstr "可选,如果你的SIXXS账号拥有一个以上的隧道请设置此项."
msgid "Optional."
-msgstr ""
+msgstr "可选"
msgid ""
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
-msgstr ""
+msgstr "可选,为此Peer创建允许IP的路由。"
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
msgstr ""
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
-msgstr ""
+msgstr "可选,隧道接口的最大传输单元。"
msgid "Optional. Port of peer."
-msgstr ""
+msgstr "可选,Peer的端口。"
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
+"可选,Keep-Alive消息之间的秒数,默认为0(禁用)。如果此设备位于NAT之后,建议使"
+"用的值为25。"
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
-msgstr ""
+msgstr "可选,用于传出和传入数据包的UDP端口。"
msgid "Options"
msgstr "选项"
msgid "Other:"
-msgstr "其余:"
+msgstr "其余:"
msgid "Out"
msgstr "出口"
msgid "Outbound:"
-msgstr "出站:"
+msgstr "出站:"
msgid "Outdoor Channels"
msgstr "户外频道"
msgstr "克隆MAC地址"
msgid "Override MTU"
-msgstr "设置MTU"
+msgstr "更新MTU"
msgid "Override TOS"
-msgstr ""
+msgstr "更新TOS"
msgid "Override TTL"
-msgstr ""
+msgstr "更新TTL"
msgid "Override default interface name"
-msgstr ""
+msgstr "更新默认接口名称"
msgid "Override the gateway in DHCP responses"
-msgstr "更新网关"
+msgstr "更新DHCP响应网关"
msgid ""
"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
"subnet that is served."
-msgstr "更新子网掩码。"
+msgstr "æ\9b´æ\96°å\8f\91é\80\81å\88°å®¢æ\88·ç«¯ç\9a\84å\90ç½\91æ\8e©ç \81ã\80\82"
msgid "Override the table used for internal routes"
msgstr "更新内部路由表"
msgstr "PPPoE"
msgid "PPPoSSH"
-msgstr ""
+msgstr "PPPoSSH"
msgid "PPtP"
msgstr "PPtP"
msgid "PSID offset"
-msgstr ""
+msgstr "PSID偏移"
msgid "PSID-bits length"
-msgstr ""
+msgstr "PSID位长度"
msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
-msgstr ""
+msgstr "PTM/EFM(分组传输模式)"
msgid "Package libiwinfo required!"
-msgstr "需要libiwinfo软件包!"
+msgstr "需要 libiwinfo 软件包!"
msgid "Package lists are older than 24 hours"
msgstr "软件包列表已超过24小时未更新"
msgstr "私有密钥"
msgid "Password of inner Private Key"
-msgstr ""
+msgstr "内部私钥的密码"
msgid "Password successfully changed!"
msgstr "密码修改成功!"
msgstr "处理按键动作的可执行文件路径"
msgid "Path to inner CA-Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "内部CA证书的路径"
msgid "Path to inner Client-Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "内部客户端证书的路径"
msgid "Path to inner Private Key"
-msgstr ""
+msgstr "内部私钥的路径"
msgid "Peak:"
msgstr "峰值:"
msgid "Peer IP address to assign"
-msgstr ""
+msgstr "要分配的Peer IP地址"
msgid "Peers"
-msgstr ""
+msgstr "Peers"
msgid "Perfect Forward Secrecy"
-msgstr ""
+msgstr "完全正向保密"
msgid "Perform reboot"
msgstr "执行重启"
msgstr "执行复位"
msgid "Persistent Keep Alive"
-msgstr ""
+msgstr "持续Keep-Alive"
msgid "Phy Rate:"
msgstr "物理速率:"
msgstr "端口状态:"
msgid "Power Management Mode"
-msgstr ""
+msgstr "电源管理模式"
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
-msgstr ""
+msgstr "抢占式CRC错误(CRCP_P)"
msgid "Preshared Key"
-msgstr ""
+msgstr "预共享密钥"
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
msgstr "在指定数量的LCP响应故障后假定链路已断开,0为忽略故障"
msgid "Prevent listening on these interfaces."
-msgstr ""
+msgstr "防止监听这些接口。"
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "禁止客户端间通信"
msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 无线网卡"
msgid "Private Key"
-msgstr ""
+msgstr "私钥"
msgid "Proceed"
msgstr "执行"
msgstr "系统进程"
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "配置文件"
msgid "Prot."
msgstr "协议"
msgstr "伪装Ad-Hoc(ahdemo)"
msgid "Public Key"
-msgstr ""
+msgstr "公钥"
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
-msgstr ""
+msgstr "分配到此设备的公共前缀,用以分发到客户端。"
msgid "QMI Cellular"
-msgstr ""
+msgstr "QMI蜂窝"
msgid "Quality"
msgstr "质量"
msgid "RFC3947 NAT-T mode"
-msgstr ""
+msgstr "RFC3947 NAT-T模式"
msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr "RTS/CTS阈值"
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
"lose access to this device if you are connected via this interface."
msgstr ""
-"确定要删除此接口?删除操作无法撤销!\\\n"
-"删除此接口,可能导致无法再访问路由器!"
+"确定要删除此接口?删除操作无法撤销!\\n删除此接口,可能导致无法再访问路由器!"
msgid ""
"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
"might lose access to this device if you are connected via this network."
msgstr ""
-"确定要删除此无线网络?删除操作无法撤销!\\\n"
-"删除此无线网络,可能导致无法再访问路由器!"
+"确定要删除此无线网络?删除操作无法撤销!\\n删除此无线网络,可能导致无法再访问"
+"路由器!"
msgid "Really reset all changes?"
msgstr "确定要放弃所有更改?"
-#, fuzzy
msgid ""
"Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
"connected via this interface."
msgstr ""
-"确定要关闭此网络?\\\n"
-"å\85³é\97æ¤ç½\91ç»\9cï¼\8cå\8f¯è\83½å¯¼è\87´æ\97 æ³\95å\86\8d访é\97®è·¯ç\94±å\99¨!"
+"确定要关闭此网络?\\n如果你正在使用此接口连接路由器,关闭此网络可能导致连接断"
+"å¼\80!"
msgid ""
"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
"you are connected via this interface."
msgstr ""
-"确定要关闭接口\"%s\" ?\\\n"
-"删除此网络,可能导致无法再访问路由器!"
+"确定要关闭接口 \"%s\"?\\n如果你正在使用此接口连接路由器,关闭此网络可能导致"
+"连接断开!"
msgid "Really switch protocol?"
msgstr "确定要切换协议?"
msgstr "远程IPv4地址"
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
-msgstr ""
+msgstr "远程IPv4地址或FQDN"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
msgstr "必须使用TLS"
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
-msgstr "某些ISP需要,例如:同轴线网络DOCSIS 3"
+msgstr "某些ISP需要,例如:同轴线网络DOCSIS 3"
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
-msgstr ""
+msgstr "必须,此接口的Base64编码私钥。"
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
+"必须,允许该Peer在隧道中使用的IP地址和前缀,通常是该Peer的隧道IP地址和通过隧"
+"道的路由网络。"
msgid "Required. Public key of peer."
-msgstr ""
+msgstr "必须,Peer的公钥。"
msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains"
-msgstr ""
+msgstr "需要上级支持DNSSEC,验证未签名的域响应确实是来自未签名的域。"
msgid "Reset"
msgstr "复位"
msgstr ""
msgid "Route Allowed IPs"
-msgstr ""
+msgstr "路由允许的IP"
msgid "Route type"
-msgstr ""
+msgstr "路由类型"
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "下行接口的路由IPv6前缀"
msgid "Router Advertisement-Service"
-msgstr ""
+msgstr "路由器广告服务"
msgid "Router Password"
msgstr "主机密码"
msgstr "文件系统检查"
msgid "SHA256"
-msgstr ""
+msgstr "SHA256"
msgid ""
"SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
"use 6in4 instead"
-msgstr ""
+msgstr "SIXXS仅支持TIC,对于使用IP协议41(RFC4213)的静态隧道,使用6in4"
msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
msgstr ""
msgid "SNR"
-msgstr ""
+msgstr "SNR"
msgid "SSH Access"
msgstr "SSH访问"
msgstr "移除的区域"
msgid "See \"mount\" manpage for details"
-msgstr "详参\"mount\"联机帮助"
+msgstr "详参 \"mount\" 联机帮助"
msgid ""
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
msgid "Services"
msgstr "服务"
-#, fuzzy
msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "设置时间同步"
msgstr "配置DHCP服务器"
msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
-msgstr ""
+msgstr "严重误码秒(SES)"
msgid "Short GI"
msgstr ""
msgstr "信号"
msgid "Signal Attenuation (SATN)"
-msgstr ""
+msgstr "信号衰减(SATN)"
msgid "Signal:"
msgstr "信号:"
msgstr "大小"
msgid "Size (.ipk)"
-msgstr ""
+msgstr "大小(.ipk)"
msgid "Skip"
msgstr "跳过"
"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"instructions."
msgstr ""
-"抱歉,您的设备暂不支持sysupgrade升级,需手动更新固件。请参考Wiki中关于此设备"
+"抱歉,您的设备暂不支持Sysupgrade升级,需手动更新固件。请参考Wiki中关于此设备"
"的固件更新说明。"
msgid "Sort"
msgstr "指定假设主机已丢失的最大时间(秒)"
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
-msgstr ""
+msgstr "指定TOS(服务类型)。"
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
-msgstr ""
+msgstr "为封装数据包设置TTL(生存时间),缺省值:64"
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
-msgstr ""
+msgstr "设置MTU(最大传输单位),缺省值:1280 bytes"
msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "在此指定密钥。"
msgstr "提交"
msgid "Suppress logging"
-msgstr ""
+msgstr "不记录日志"
msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
-msgstr ""
+msgstr "不记录这些协议的常规操作日志。"
msgid "Swap"
msgstr "交换区"
msgstr "交换机 %q"
msgid "Switch %q (%s)"
-msgstr "交换机%q (%s)"
+msgstr "交换机 %q (%s)"
msgid ""
"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
-msgstr ""
+msgstr "交换机 %q 具有未知的拓扑结构 - VLAN设置可能不正确。"
msgid "Switch VLAN"
-msgstr ""
+msgstr "VLAN交换机"
msgid "Switch protocol"
msgstr "切换协议"
msgstr "对象"
msgid "Target network"
-msgstr ""
+msgstr "目标网络"
msgid "Terminate"
msgstr "关闭"
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
-msgstr ""
+msgstr "远程隧道端的IPv4地址或完整域名。"
msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgid ""
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
-msgstr ""
-"存储器或分区的设备节点,(<abbr title=\"for example\">例如</abbr> <code>/dev/"
-"sda1</code>)"
+msgstr "存储器或分区的设备节点,(例如:<code>/dev/sda1</code>)"
msgid ""
"The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
"\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
"samp>)"
msgstr ""
-"用于格式化存储器的文件系统,(<abbr title=\"for example\">例如</abbr> "
-"<samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext4</abbr></samp>)"
+"用于格式化存储器的文件系统,(例如:<samp><abbr title=\"第三代扩展文件系统"
+"\">ext3</abbr></samp>)"
msgid ""
"The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
msgid "The given network name is not unique"
msgstr "给定的网络名重复"
-#, fuzzy
msgid ""
"The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
"be replaced if you proceed."
-msgstr "本机的硬件不支持多SSID,继续进行将会覆盖现有配置。"
+msgstr "本机的硬件不支持多SSID,如果继续,现有配置将被替换。"
msgid ""
"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
msgstr "bit格式的IPv6前缀长度"
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
-msgstr ""
+msgstr "所创建隧道的本地IPv4地址(可选)。"
msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
"next greater network like the internet and other ports for a local network."
msgstr ""
-"本设备可以划分为多个<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>,"
-"并支持电脑间的直接通讯。<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</"
-"abbr>也常用于分割不同网段。默认通常是一条上行端口连接ISP,其余端口为本地子"
-"网。"
+"本设备可以划分为多个<abbr title=\"虚拟局域网\">VLAN</abbr>,并支持电脑间的直"
+"接通讯。<abbr title=\"虚拟局域网\">VLAN</abbr>也常用于分割不同网段。默认通常"
+"是一条上行端口连接ISP,其余端口为本地子网。"
msgid "The selected protocol needs a device assigned"
msgstr "所选的协议需要分配设备"
msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
-msgstr ""
+msgstr "提交的安全令牌无效或已过期!"
msgid ""
"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
msgid ""
"The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
"AYIYA"
-msgstr ""
+msgstr "隧道端点在NAT之后,默认为禁用,仅适用于AYIYA"
msgid ""
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
msgid ""
"There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
"\"Physical Settings\" tab"
-msgstr "尚未分配设备,请在\"物理设置\"选项卡中选择网络设备"
+msgstr "尚未分配设备,请在“物理设置”选项卡中选择网络设备"
msgid ""
"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
"'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
"Name System\">DNS</abbr> servers."
msgstr ""
+"此文件可能包含类似'server=/domain/1.2.3.4'或'server=1.2.3.4'的行,来解析特定"
+"域名或指定上游<abbr title=\"域名服务系统\">DNS</abbr>服务器。"
msgid ""
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
msgid ""
"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
"password if no update key has been configured"
-msgstr "如果更新密钥没有设置的话,隧道的\"更新密钥\"或者账户密码必须填写."
+msgstr "如果更新密钥没有设置的话,隧道的“更新密钥”或者账户密码必须填写。"
msgid ""
"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
msgid ""
"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr> in the local network"
-msgstr ""
-"这是内网中唯一的<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
-"abbr>服务器"
+msgstr "这是内网中唯一的<abbr title=\"动态主机配置协议\">DHCP</abbr>服务器"
msgid "This is the plain username for logging into the account"
msgstr "登录账户时填写的用户名"
msgid ""
"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
-msgstr ""
+msgstr "这是隧道代理分配给你的路由前缀,供客户端使用"
msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
-msgstr "自定义系统crontab中的计划任务。"
+msgstr "自定义系统Crontab中的计划任务。"
msgid ""
"This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
msgstr "无法调度"
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
-msgstr ""
+msgstr "不可用秒数(UAS)"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"compatible firmware image)."
-msgstr "上传兼容的sysupgrade固件以刷新当前系统。"
+msgstr "上传兼容的Sysupgrade固件以刷新当前系统。"
msgid "Upload archive..."
msgstr "上传备份..."
msgstr "隧道接口的TTL"
msgid "Use as external overlay (/overlay)"
-msgstr "作为外部overlay使用(/overlay)"
+msgstr "作为外部Overlay使用(/overlay)"
msgid "Use as root filesystem (/)"
msgstr "作为跟文件系统使用(/)"
msgstr "使用广播标签"
msgid "Use builtin IPv6-management"
-msgstr ""
+msgstr "使用内置的IPv6管理"
msgid "Use custom DNS servers"
msgstr "使用自定义的DNS服务器"
msgstr "VC-Mux"
msgid "VDSL"
-msgstr ""
+msgstr "VDSL"
msgid "VLANs on %q"
-msgstr "%q上的VLAN"
+msgstr "%q 上的VLAN"
msgid "VLANs on %q (%s)"
-msgstr "%q (%s)上的VLAN"
+msgstr "%q (%s) 上的VLAN"
msgid "VPN Local address"
-msgstr ""
+msgstr "VPN本地地址"
msgid "VPN Local port"
-msgstr ""
+msgstr "VPN本地端口"
msgid "VPN Server"
msgstr "VPN服务器"
msgstr "VPN服务器证书的SHA1哈希值"
msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
-msgstr ""
+msgstr "VPNC (CISCO 3000 和其他VPN)"
msgid "Vendor"
msgstr ""
msgstr "请求DHCP时发送的Vendor Class"
msgid "Verbose"
-msgstr ""
+msgstr "详细"
msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
-msgstr ""
+msgstr "aiccu守护程序详细日志"
msgid "Verify"
msgstr "验证"
msgid ""
"Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
-msgstr "在NTP同步之前等待时间.设置为0表示同步之前不等待(可选)"
+msgstr "在NTP同步之前等待时间,设置为0表示同步之前不等待(可选)"
msgid "Waiting for changes to be applied..."
msgstr "正在应用更改..."
msgstr "警告:有一些未保存的配置将在重启后丢失!"
msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "是否通过隧道创建IPv6缺省路由"
msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
-msgstr ""
+msgstr "是否仅路由来自分发前缀的数据包"
msgid "Width"
msgstr "频宽"
msgstr "将收到的DNS请求写入系统日志"
msgid "Write system log to file"
-msgstr ""
+msgstr "将系统日志写入文件"
msgid "XR Support"
msgstr "XR支持"
"upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
"or Safari."
msgstr ""
-"你的Internet Explorer已经老到无法正常显示这个页面了!请至少更新到IE7或者使用诸"
-"如Firefox Opera Safari之类的浏览器."
+"你的Internet Explorer已经老到无法正常显示这个页面了!请至少更新到IE7或者使用"
+"诸如Firefox Opera Safari之类的浏览器。"
msgid "any"
msgstr "任意"
msgid ""
"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr>-leases will be stored"
-msgstr ""
-"存放<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>租约的文件"
+msgstr "存放<abbr title=\"动态主机配置协议\">DHCP</abbr>租约的文件"
msgid "forward"
msgstr "转发"
msgstr "kbit/s"
msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
-msgstr "本地<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>解析文件"
+msgstr "本地<abbr title=\"域名服务系统\">DNS</abbr>解析文件"
msgid "minimum 1280, maximum 1480"
-msgstr "最小值1280,最大值1480"
+msgstr "最小值1280,最大值1480"
msgid "navigation Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "导航"
msgid "no"
-msgstr "no"
+msgstr ""
msgid "no link"
msgstr "未连接"
msgstr "无"
msgid "not present"
-msgstr ""
+msgstr "不存在"
msgid "off"
msgstr "关"
msgstr "开放式"
msgid "overlay"
-msgstr ""
+msgstr "覆盖"
msgid "relay mode"
msgstr "中继模式"
msgstr "服务器模式"
msgid "skiplink1 Skip to navigation"
-msgstr ""
+msgstr "skiplink1 跳转到导航"
msgid "skiplink2 Skip to content"
-msgstr ""
+msgstr "skiplink2 跳到内容"
msgid "stateful-only"
-msgstr ""
+msgstr "有状态的"
msgid "stateless"
-msgstr ""
+msgstr "无状态的"
msgid "stateless + stateful"
-msgstr ""
+msgstr "有状态和无状态的"
msgid "tagged"
msgstr "关联"
msgstr "未指定"
msgid "unspecified -or- create:"
-msgstr "未指定 // 创建:"
+msgstr "未指定或创建:"
msgid "untagged"
msgstr "不关联"
msgid "« Back"
msgstr "« 后退"
+#~ msgid "An additional network will be created if you leave this checked."
+#~ msgstr "如果选中此复选框,则会创建一个附加网络。"
+
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
#~ msgstr "取消选中将会另外创建一个新网络,而不会覆盖当前网络设置"
#~ msgid "Join Network: Settings"
-#~ msgstr "加入网络:设置"
+#~ msgstr "加入网络:设置"
#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "CPU"
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
-msgid "An additional network will be created if you leave this checked."
-msgstr ""
-
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Check fileystems before mount"
msgstr ""
+msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
+msgstr ""
+
msgid "Checksum"
msgstr "效驗碼"
entry({"admin", "status", "realtime", "bandwidth"}, template("admin_status/bandwidth"), _("Traffic"), 2).leaf = true
entry({"admin", "status", "realtime", "bandwidth_status"}, call("action_bandwidth")).leaf = true
- entry({"admin", "status", "realtime", "wireless"}, template("admin_status/wireless"), _("Wireless"), 3).leaf = true
- entry({"admin", "status", "realtime", "wireless_status"}, call("action_wireless")).leaf = true
+ if nixio.fs.access("/etc/config/wireless") then
+ entry({"admin", "status", "realtime", "wireless"}, template("admin_status/wireless"), _("Wireless"), 3).leaf = true
+ entry({"admin", "status", "realtime", "wireless_status"}, call("action_wireless")).leaf = true
+ end
entry({"admin", "status", "realtime", "connections"}, template("admin_status/connections"), _("Connections"), 4).leaf = true
entry({"admin", "status", "realtime", "connections_status"}, call("action_connections")).leaf = true
luci.sys.call("date -s '%04d-%02d-%02d %02d:%02d:%02d'" %{
date.year, date.month, date.day, date.hour, date.min, date.sec
})
+ luci.sys.call("/etc/init.d/sysfixtime restart")
end
end
return
end
-m = SimpleForm("network", translate("Joining Network: %q", http.formvalue("join")))
+m = SimpleForm("network", translatef("Joining Network: %q", http.formvalue("join")))
m.cancel = translate("Back to scan results")
m.reset = false
if iw and iw.mbssid_support then
replace = m:field(Flag, "replace", translate("Replace wireless configuration"),
- translate("An additional network will be created if you leave this checked."))
+ translate("Check this option to delete the existing networks from this radio."))
function replace.cfgvalue() return "0" end
else