--- Copyright 2017 Dirk Brenken (dev@brenken.org)
+-- Copyright 2017-2018 Dirk Brenken (dev@brenken.org)
-- This is free software, licensed under the Apache License, Version 2.0
module("luci.controller.adblock", package.seeall)
local logfile
if nixio.fs.access("/var/log/messages") then
- logfile = util.trim(util.exec("cat /var/log/messages | grep 'adblock'"))
+ logfile = util.trim(util.exec("cat /var/log/messages | grep -F 'adblock-'"))
else
- logfile = util.trim(util.exec("logread -e 'adblock'"))
+ logfile = util.trim(util.exec("logread -e 'adblock-'"))
end
templ.render("adblock/logread", {title = i18n.translate("Adblock Logfile"), content = logfile})
end
--- Copyright 2017 Dirk Brenken (dev@brenken.org)
+-- Copyright 2017-2018 Dirk Brenken (dev@brenken.org)
-- This is free software, licensed under the Apache License, Version 2.0
local fs = require("nixio.fs")
bl = m:section(TypedSection, "source", translate("Blocklist Sources"),
translate("Available blocklist sources. ")
.. translate("List URLs and Shallalist category selections are configurable in the 'Advanced' section.<br />")
- .. translate("Caution: To prevent OOM exceptions on low memory devices with less than 64 MB free RAM, please do not select too many lists - 5-6 should be sufficient!"))
-bl.template = "cbi/tblsection"
+ .. translate("Caution: To prevent OOM exceptions on low memory devices with less than 64 MB free RAM, please do not select more than five blocklist sources!"))
+bl.template = "adblock/blocklist"
name = bl:option(Flag, "enabled", translate("Enabled"))
name.rmempty = false
e9.rmempty = true
e10 = e:option(Value, "adb_notifycnt", translate("Email Notification Count"),
-translate("Raise minimum domain count email notification trigger, to get emails if the overall count is ≤ the given limit (default 0)."))
+ translate("Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall count is less or equal to the given limit (default 0),<br />")
+ .. translate("e.g. to receive an email notification with every adblock update set this value to 150000."))
e10.default = 0
e10.datatype = "min(0)"
e10.optional = true
--- /dev/null
+<%#
+Copyright 2017-2018 Dirk Brenken (dev@brenken.org)
+This is free software, licensed under the Apache License, Version 2.0
+-%>
+
+<%-
+local rowcnt = 1
+function rowstyle()
+ rowcnt = rowcnt + 1
+ return (rowcnt % 2) + 1
+end
+
+function width(o)
+ if o.width then
+ if type(o.width) == 'number' then
+ return ' style="width:%dpx"' % o.width
+ end
+ return ' style="width:%s"' % o.width
+ end
+ return ''
+end
+-%>
+
+<style type="text/css">
+<!--
+.cbi-section-table-cell,
+.cbi-section-table-row
+{
+ text-align:left;
+ margin-right:auto;
+ margin-left:0px;
+}
+-->
+</style>
+
+<fieldset class="cbi-section" id="cbi-<%=self.config%>-<%=self.sectiontype%>">
+ <% if self.title then -%>
+ <legend><%=self.title%></legend>
+ <%- end %>
+ <div class="cbi-section-descr"><%=self.description%></div>
+ <div class="cbi-section-node">
+ <%- local count = 0 -%>
+ <table class="cbi-section-table">
+ <tr class="cbi-section-table-titles">
+ <%- if self.sectionhead then -%>
+ <th class="cbi-section-table-cell"><%=self.sectionhead%></th>
+ <%- else -%>
+ <th> </th>
+ <%- end -%>
+ <%- for i, k in pairs(self.children) do -%>
+ <th class="cbi-section-table-cell"<%=width(k)%>>
+ <%-=k.title-%>
+ </th>
+ <%- count = count + 1; end; -%>
+ </tr>
+ <%- local isempty = true
+ for i, k in ipairs(self:cfgsections()) do
+ section = k
+ isempty = false
+ scope = { valueheader = "cbi/cell_valueheader", valuefooter = "cbi/cell_valuefooter" }
+ -%>
+ <tr class="cbi-section-table-row" id="cbi-<%=self.config%>-<%=section%>">
+ <th><%=k%></th>
+ <%-
+ for k, node in ipairs(self.children) do
+ if not node.optional then
+ node:render(section, scope or {})
+ end
+ end
+ -%>
+ </tr>
+ <%- end -%>
+ <%- if isempty then -%>
+ <tr class="cbi-section-table-row">
+ <td colspan="<%=count%>"><em><br /><%:This section contains no values yet%></em></td>
+ </tr>
+ <%- end -%>
+ </table>
+ </div>
+</fieldset>
<%#
-Copyright 2017 Dirk Brenken (dev@brenken.org)
+Copyright 2017-2018 Dirk Brenken (dev@brenken.org)
This is free software, licensed under the Apache License, Version 2.0
-%>
<textarea id="logread_id" style="width: 100%; height: 450px; border: 1px solid #cccccc; padding: 5px; font-size: 12px; font-family: monospace; resize: none;" readonly="readonly" wrap="off" rows="<%=content:cmatch("\n")+2%>"><%=content:pcdata()%></textarea>
</fieldset>
</div>
+
+<script type="text/javascript">
+ var textarea = document.getElementById('logread_id');
+ textarea.scrollTop = textarea.scrollHeight;
+</script>
+
<%+footer%>
msgid ""
"Caution: To prevent OOM exceptions on low memory devices with less than 64 "
-"MB free RAM, please do not select too many lists - 5-6 should be sufficient!"
+"MB free RAM, please do not select more than five blocklist sources!"
msgstr ""
msgid ""
msgstr "Interrogazione domini"
msgid ""
-"Raise minimum domain count email notification trigger, to get emails if the "
-"overall count is ≤ the given limit (default 0)."
+"Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
+"count is less or equal to the given limit (default 0),<br />"
msgstr ""
msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver."
"Questo form mostra l'output del registro, prefiltrato per messaggi relativi "
"solo ad adblock."
+msgid "This section contains no values yet"
+msgstr ""
+
msgid ""
"To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
"section below."
msgid "disabled"
msgstr "disabilitato"
+msgid ""
+"e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
+"value to 150000."
+msgstr ""
+
msgid "enabled"
msgstr "abilitato"
msgid ""
"Caution: To prevent OOM exceptions on low memory devices with less than 64 "
-"MB free RAM, please do not select too many lists - 5-6 should be sufficient!"
+"MB free RAM, please do not select more than five blocklist sources!"
msgstr ""
-"警告: RAM の空き容量が 64MB に満たないメモリー容量の小さいデバイスでは、 "
-"OutOfMemory (OOM) 例外を防ぐために、多くのリストを選択しないようにしてくださ"
-"い。5 - 6個のリストで十分です。"
msgid ""
"Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
msgstr "ドメインの検索"
msgid ""
-"Raise minimum domain count email notification trigger, to get emails if the "
-"overall count is ≤ the given limit (default 0)."
+"Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
+"count is less or equal to the given limit (default 0),<br />"
msgstr ""
msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver."
"このフォームには、システムログ内の Adblock に関連するメッセージのみが表示され"
"ます。"
+msgid "This section contains no values yet"
+msgstr ""
+
msgid ""
"To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
"section below."
msgid "disabled"
msgstr "無効"
+msgid ""
+"e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
+"value to 150000."
+msgstr ""
+
msgid "enabled"
msgstr "有効"
msgid "paused"
msgstr "一時停止"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution: To prevent OOM exceptions on low memory devices with less than "
+#~ "64 MB free RAM, please do not select too many lists - 5-6 should be "
+#~ "sufficient!"
+#~ msgstr ""
+#~ "警告: RAM の空き容量が 64MB に満たないメモリー容量の小さいデバイスでは、 "
+#~ "OutOfMemory (OOM) 例外を防ぐために、多くのリストを選択しないようにしてくだ"
+#~ "さい。5 - 6個のリストで十分です。"
msgid ""
"Caution: To prevent OOM exceptions on low memory devices with less than 64 "
-"MB free RAM, please do not select too many lists - 5-6 should be sufficient!"
+"MB free RAM, please do not select more than five blocklist sources!"
msgstr ""
msgid ""
msgstr "Consulta de domínios"
msgid ""
-"Raise minimum domain count email notification trigger, to get emails if the "
-"overall count is ≤ the given limit (default 0)."
+"Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
+"count is less or equal to the given limit (default 0),<br />"
msgstr ""
msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver."
"Esse formulário mostra a saída do syslog, pré-filtrado para mensagens do "
"adblock apenas."
+msgid "This section contains no values yet"
+msgstr ""
+
msgid ""
"To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
"section below."
msgid "disabled"
msgstr ""
+msgid ""
+"e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
+"value to 150000."
+msgstr ""
+
msgid "enabled"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: adblock\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-14 16:00+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-02 15:00+0300\n"
-"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-22 13:00+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-06 12:37+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
-"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
msgid "-------"
-msgstr ""
+msgstr "-------"
msgid "Adblock"
msgstr "Adblock"
msgstr "Дополнительно"
msgid "Available blocklist sources."
-msgstr ""
+msgstr "Источники списков блокировки. "
msgid "Backup Directory"
msgstr "Папка для бэкапа"
msgid ""
"Caution: To prevent OOM exceptions on low memory devices with less than 64 "
-"MB free RAM, please do not select too many lists - 5-6 should be sufficient!"
+"MB free RAM, please do not select more than five blocklist sources!"
msgstr ""
-"Ð\92нимание: Ð\94лÑ\8f пÑ\80едоÑ\82вÑ\80аÑ\89ениÑ\8f возможного пÑ\80огÑ\80амного сбоя и перезагрузки, на "
-"девайсах с объемом оперативной памяти менее 64MB, не выбирайте слишком много "
-"Черных и Белых списков, 5-6 списков будет вполне достаточно."
+"Ð\92Ð\9dÐ\98Ð\9cÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð\94лÑ\8f пÑ\80едоÑ\82вÑ\80аÑ\89ениÑ\8f возможного пÑ\80огÑ\80аммного сбоя и перезагрузки, на "
+"устройствах с объемом оперативной памяти менее 64MB, не выбирайте больше 5 "
+"списков."
msgid ""
"Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
"timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
msgstr ""
-"Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е 'none', Ñ\87Ñ\82обÑ\8b оÑ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c авÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81кие старт, 'timed', чтобы "
+"Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е 'none', Ñ\87Ñ\82обÑ\8b оÑ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c авÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий старт, 'timed', чтобы "
"использовать дефолтную задержку (по умолчанию 30 сек.) или выберите другой "
"интерфейс запуска."
msgid ""
"Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
msgstr ""
-"Настройка Adblock для блокировки ненадежных или добавления доверенных "
-"доменов используя DNS. "
+"Настройка Adblock. Приложения для блокировки ненадежных или добавления "
+"довеÑ\80еннÑ\8bÑ\85 доменов иÑ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8f DNS. "
msgid ""
"Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
"errors or during startup in backup mode."
msgstr ""
"Создавайте сжатые резервные копии списков блокировки, они будут "
-"использоваться в случае ошибок загрузки или при запуске в ручном режиме.."
+"использоваться в случае ошибок загрузки или при запуске в ручном режиме."
msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
-msgstr "Внутренний DNS (папка DNS)"
+msgstr "DNS бэкенд (папка DNS)"
msgid "DNS Directory"
msgstr "Папка DNS"
msgstr "Редактировать Белый список"
msgid "Email Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Уведомление на email"
msgid "Email Notification Count"
-msgstr ""
+msgstr "Кол-во уведомлений на email"
msgid "Enable Adblock"
msgstr "Включить Adblock"
"(< 64 MB free RAM)"
msgstr ""
"Включите полную сортировку / удаление дубликатов памяти на устройствах с "
-"низким объемом памяти (< 64 МБ свободной оперативной памяти)"
+"низким объемом памяти (< 64 MB свободной оперативной памяти)."
msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
msgstr "Включите подробное ведение журнала отладки в случае ошибки обработки."
msgstr "Дополнительные настройки"
msgid "Flush DNS Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Очистка кэша DNS"
msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
-msgstr ""
+msgstr "Очистки DNS-кэша после обработки Adblock-ом."
msgid ""
"For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
"documentation</a>"
msgstr ""
"Для получения дополнительной информации <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> "
-"смотрите онлайн документацию</a>"
+"смотрите онлайн документацию</a>."
msgid "Force Local DNS"
msgstr "Назначить локальный DNS"
"List URLs and Shallalist category selections are configurable in the "
"'Advanced' section.<br />"
msgstr ""
-"СпиÑ\81ок URL-адÑ\80еÑ\81ов и наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ñ\81пиÑ\81ока иÑ\81полÑ\8cзованиÑ\8f наÑ\81Ñ\82Ñ\80аиваÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f во "
-"вкладке 'Дополнительно'.<br />"
+"СпиÑ\81ок URL-адÑ\80еÑ\81ов и наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ñ\81пиÑ\81ка иÑ\81полÑ\8cзованиÑ\8f, наÑ\81Ñ\82Ñ\80аиваÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f на "
+"странице 'Дополнительно'.<br />"
msgid ""
"List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
"by the 'wan' interface.<br />"
msgstr ""
-"Список доступных сетевых интерфейсов. По умолчанию установлен 'wan' "
+"Список доступных сетевых интерфейсов. По умолчанию установлен 'wan' "
"интерфейс.<br />"
msgid ""
"allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
msgstr ""
"Добавляйте только один домен в строке. Комментарии вводятся используя '#' "
-"Ñ\80азÑ\80еÑ\88еннÑ\8bе - ip адÑ\80еÑ\81а, подÑ\81Ñ\82ановоÑ\87нÑ\8bе знаки и нерегулярные выражения."
+"Ñ\80азÑ\80еÑ\88еннÑ\8bе - ip адÑ\80еÑ\81а, меÑ\82аÑ\81имволÑ\8b и нерегулярные выражения."
msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
msgstr "Отредактируйте данный файл, строго в терминале."
"Please note: this needs additional 'mstmp' installation and setup (see "
"readme)."
msgstr ""
+"Внимание: для этого требуется дополнительная установка и настройка "
+"'mstmp' (см. readme)."
msgid "Please update your adblock config file to use this package.<br />"
msgstr "Обновите config файл Adblock, чтобы использовать этот пакет.<br />"
msgid "Query"
-msgstr "Запросить"
+msgstr "Запрос"
msgid "Query domains"
-msgstr "Запросить домены"
+msgstr "Запрос доменов"
msgid ""
-"Raise minimum domain count email notification trigger, to get emails if the "
-"overall count is ≤ the given limit (default 0)."
+"Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
+"count is less or equal to the given limit (default 0),<br />"
msgstr ""
+"Увеличьте количество уведомлений по email, чтобы получить сообщения, если "
+"общее количество меньше или равно заданному пределу (по умолчанию 0),<br />"
msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver."
msgstr ""
-"Перенаправлять все DNS запросы с интерфейса 'lan' на локальный "
-"преобразователь."
+"Перенаправлять все DNS запросы с интерфейса 'lan' на обработку Adblock-ом."
msgid "Resume"
msgstr "Возобновить"
"Send notification emails in case of a processing error or if domain count is "
"≤ 0.<br />"
msgstr ""
+"Отправлять по электронной почте уведомления в случае ошибки обработки или "
+"если домен ≤ 0.<br />"
msgid "Startup Trigger"
msgstr "Задержка запуска"
"This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
"<br />"
msgstr ""
-"Ð\92кладка позволÑ\8fеÑ\82 изменÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\81одеÑ\80жимое ЧеÑ\80ного Ñ\81пиÑ\81ка Adblock (%s). <br />"
+"СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а позволÑ\8fеÑ\82 изменÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\81одеÑ\80жимое ЧеÑ\80ного Ñ\81пиÑ\81ка Adblock (%s).<br />"
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
"<br />"
msgstr ""
-"Ð\92кладка позволÑ\8fеÑ\82 изменÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\81одеÑ\80жимое Ð\91елого Ñ\81пиÑ\81ка Adblock (%s). <br />"
+"СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а позволÑ\8fеÑ\82 изменÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\81одеÑ\80жимое Ð\91елого Ñ\81пиÑ\81ка Adblock (%s).<br />"
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
"file (/etc/config/adblock)."
msgstr ""
-"Ð\92кладка позволяет изменять содержимое главного config файла Adblock-a (/etc/"
+"СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а позволяет изменять содержимое главного config файла Adblock-a (/etc/"
"config/adblock)."
msgid ""
"This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
"for whitelisting."
msgstr ""
-"Ð\92кладка позволяет запросить домены для конкретных списков, например для "
+"СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а позволяет запросить домены для конкретных списков, например для "
"Белого списка."
msgid ""
"This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related messages "
"only."
-msgstr "Вкладка системного журнала. Только сообщения связанные с Adblock."
+msgstr "Страница системного журнала. Только сообщения связанные с Adblock."
+
+msgid "This section contains no values yet"
+msgstr "Страница не содержит значений"
msgid ""
"To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
"section below."
msgstr ""
-"Чтобы заменить дефолтную, используется 'Папка DNS' расширенный вариант "
+"Чтобы заменить дефолтную, используется 'Папка DNS' расширенный вариант, "
"раздел ниже."
msgid "Trigger Delay"
msgstr "Подробное ведение журнала отладки"
msgid "View Logfile"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80 Ñ\81иÑ\81Ñ\82емного жÑ\83Ñ\80нала"
+msgstr "СиÑ\81Ñ\82емнÑ\8bй жÑ\83Ñ\80нал"
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "Ожидание выполнения команды..."
msgid "disabled"
msgstr "отключено"
+msgid ""
+"e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
+"value to 150000."
+msgstr ""
+"например, чтобы получать уведомления по электронной почте при каждом "
+"обновлении Adblock-а установите значение 150000."
+
msgid "enabled"
msgstr "включено"
msgid "paused"
msgstr "остановлено"
-
-#~ msgid "Available blocklist sources. "
-#~ msgstr "Источники списков блокировки. "
-
-#~ msgid "see online documentation"
-#~ msgstr "смотрите онлайн документацию"
msgid ""
"Caution: To prevent OOM exceptions on low memory devices with less than 64 "
-"MB free RAM, please do not select too many lists - 5-6 should be sufficient!"
+"MB free RAM, please do not select more than five blocklist sources!"
msgstr ""
msgid ""
msgstr "Fråga efter domäner"
msgid ""
-"Raise minimum domain count email notification trigger, to get emails if the "
-"overall count is ≤ the given limit (default 0)."
+"Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
+"count is less or equal to the given limit (default 0),<br />"
msgstr ""
msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver."
"only."
msgstr ""
+msgid "This section contains no values yet"
+msgstr ""
+
msgid ""
"To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
"section below."
msgid "disabled"
msgstr "inaktiverad"
+msgid ""
+"e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
+"value to 150000."
+msgstr ""
+
msgid "enabled"
msgstr "aktiverad"
msgid ""
"Caution: To prevent OOM exceptions on low memory devices with less than 64 "
-"MB free RAM, please do not select too many lists - 5-6 should be sufficient!"
+"MB free RAM, please do not select more than five blocklist sources!"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Raise minimum domain count email notification trigger, to get emails if the "
-"overall count is ≤ the given limit (default 0)."
+"Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
+"count is less or equal to the given limit (default 0),<br />"
msgstr ""
msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver."
"only."
msgstr ""
+msgid "This section contains no values yet"
+msgstr ""
+
msgid ""
"To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
"section below."
msgid "disabled"
msgstr ""
+msgid ""
+"e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
+"value to 150000."
+msgstr ""
+
msgid "enabled"
msgstr ""
msgid ""
"Caution: To prevent OOM exceptions on low memory devices with less than 64 "
-"MB free RAM, please do not select too many lists - 5-6 should be sufficient!"
+"MB free RAM, please do not select more than five blocklist sources!"
msgstr ""
msgid ""
msgstr "查询域"
msgid ""
-"Raise minimum domain count email notification trigger, to get emails if the "
-"overall count is ≤ the given limit (default 0)."
+"Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
+"count is less or equal to the given limit (default 0),<br />"
msgstr ""
msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver."
"only."
msgstr "此表单显示系统日志输出,仅针对 adblock 相关的消息进行了预筛选。"
+msgid "This section contains no values yet"
+msgstr ""
+
msgid ""
"To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
"section below."
msgid "disabled"
msgstr "已禁用"
+msgid ""
+"e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
+"value to 150000."
+msgstr ""
+
msgid "enabled"
msgstr "已启用"
msgid ""
"Caution: To prevent OOM exceptions on low memory devices with less than 64 "
-"MB free RAM, please do not select too many lists - 5-6 should be sufficient!"
+"MB free RAM, please do not select more than five blocklist sources!"
msgstr ""
msgid ""
msgstr "查詢域"
msgid ""
-"Raise minimum domain count email notification trigger, to get emails if the "
-"overall count is ≤ the given limit (default 0)."
+"Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
+"count is less or equal to the given limit (default 0),<br />"
msgstr ""
msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver."
"only."
msgstr "此表單顯示系統日誌輸出,僅針對 adblock 相關的訊息進行了預篩選。"
+msgid "This section contains no values yet"
+msgstr ""
+
msgid ""
"To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
"section below."
msgid "disabled"
msgstr "已禁用"
+msgid ""
+"e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
+"value to 150000."
+msgstr ""
+
msgid "enabled"
msgstr "已啟用"
msgid ""
msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: advanced-reboot\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-14 16:00+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-02 16:00+0300\n"
-"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-30 15:20+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-05 19:53+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
-"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
msgid "Action"
msgstr "Действие"
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
"settings."
msgstr ""
-"Система перезагружается сейчас.<br /> НЕ ОТКЛЮЧАЙТЕ ПИТАНИЕ УСТРОЙСТВА!<br /> "
-"Подождите несколько минут, прежде чем попытаться установить соединение снова. "
-"Возможно, потребуется обновить адрес компьютера для повторного доступа к "
-"устройству в зависимости от ваших настроек."
+"Система перезагружается сейчас.<br /> НЕ ОТКЛЮЧАЙТЕ ПИТАНИЕ УСТРОЙСТВА!<br /"
+"> Подождите несколько минут, прежде чем попытаться установить соединение "
+"снова. Возможно, потребуется обновить адрес компьютера для повторного "
+"доступа к устройству в зависимости от ваших настроек."
msgid ""
"The system is rebooting to an alternative partition now.<br /> DO NOT POWER "
"again, depending on your settings."
msgstr ""
"Система сейчас отключается.<br /> НЕ ОТКЛЮЧАЙТЕ ПИТАНИЕ УСТРОЙСТВА!<br /> "
-"Возможно, потребуется обновить адрес компьютера для повторного доступа "
-"к устройству в зависимости от настроек."
+"Возможно, потребуется обновить адрес компьютера для повторного доступа к "
+"устройству в зависимости от настроек."
msgid "Unable to find Dual Boot Flag Partition."
msgstr "Невозможно найти Dual Boot раздел."
"back to the currently active partition.<br /><br /> Click \"Proceed\" below "
"to reboot device to an alternative partition."
msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: альтернативный раздел может иметь собственные настройки и совершенно "
-"другую прошивку.<br /><br /> Поскольку ваши настройки сети и WiFi SSID/"
-"пароли на альтернативных разделах могут отличаться, может потребоваться изменить "
-"настройки компьютера, чтобы иметь возможность получить доступ к устройству "
-"после перезагрузки .<br /><br /> Помните также, что альтернативный раздел с "
-"прошивкой может не обеспечить простой способ переключения активного раздела и "
-"загрузки обратно в текущий активный раздел.<br /><br /> Нажмите \"Продолжить\" ниже, "
-"чтобы перезагрузить устройство в альтернативный раздел."
+"ВНИМАНИЕ: альтернативный раздел может иметь собственные настройки и "
+"совершенно другую прошивку.<br /><br /> Поскольку ваши настройки сети и WiFi "
+"SSID/пароли на альтернативных разделах могут отличаться, может потребоваться "
+"изменить настройки компьютера, чтобы иметь возможность получить доступ к "
+"устройству после перезагрузки .<br /><br /> Помните также, что "
+"альтернативный раздел с прошивкой может не обеспечить простой способ "
+"переключения активного раздела и загрузки обратно в текущий активный раздел."
+"<br /><br /> Нажмите \"Продолжить\" ниже, чтобы перезагрузить устройство в "
+"альтернативный раздел."
msgid ""
"WARNING: Power off might result in a reboot on a device which doesn't "
"device."
msgstr ""
"ВНИМАНИЕ: Отключение питания может привести к перезагрузке устройства, "
-"которое не поддерживает выключение питания.<br /><br /> Нажмите \"Продолжить\" "
-"ниже, чтобы выключить устройство."
+"которое не поддерживает выключение питания.<br /><br /> Нажмите \"Продолжить"
+"\" ниже, чтобы выключить устройство."
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
msgstr ""
-"Внимание: Есть несохраненные изменения, которые будут потеряны при перезагрузке!"
+"Внимание: Есть несохраненные изменения, которые будут потеряны при "
+"перезагрузке!"
msgid "Warning: This system does not have two partitions!"
msgstr "Внимание: Эта система не имеет двух разделов!"
msgid ""
msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: aria2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-30 21:48+0300\n"
-"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-30 23:45+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-05 21:29+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
-"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
msgid "\"Falloc\" is not available in all cases."
msgstr "\"Falloc\" возможен не всегда."
msgstr "Максимальное число разделений"
msgid "Min split size"
-msgstr "Минимальный размер разделения"
+msgstr "Минимальный размер разделений"
msgid "No Authentication"
-msgstr "Ð\91ез Ð\9fÑ\80овеÑ\80ки Ð\9fодлинности"
+msgstr "Ð\91ез пÑ\80овеÑ\80ки подлинности"
msgid "Notice"
msgstr "Заметка"
msgstr "Запуск демона от имени пользователя"
msgid "Sec"
-msgstr "Ð\91езопаÑ\81ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+msgstr "СекÑ\83ндÑ\8b"
msgid "Task Settings"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b задаÑ\87и"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки паÑ\80амеÑ\82Ñ\80ов"
msgid "The Aria2 service is not running."
msgstr "Aria2 сервис не запущен."
msgstr "Использовать WebSockets"
msgid "User agent value"
-msgstr "Ð\97наÑ\87ение агенÑ\82а пользователя"
+msgstr "Ð\90генÑ\82 пользователя"
msgid "Username & Password"
msgstr "Имя и пароль"
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: clamav\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-14 16:00+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-17 21:00+0300\n"
-"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-17 22:00+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-05 20:13+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language: ru\n"
msgid "10"
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-15 16:48+0200\n"
-"Last-Translator: datasheet <michael.gritsaenko@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: ru\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Project-Id-Version: LuCI: commands\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-15 16:48+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-07 21:27+0300\n"
+"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
msgid "A short textual description of the configured command"
msgstr "Короткое текстовое описание команды"
-#, fuzzy
msgid ""
"Allow executing the command and downloading its output without prior "
"authentication"
msgstr ""
-"Разрешить выполнение команды и загрузку ее вывода без предварительной "
-"аÑ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84икаÑ\86ии"
+"Разрешить выполнение команды и загрузку ее выходных данных без ввода пароля "
+"полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f"
msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
msgstr ""
-"РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8fм иÑ\81полÑ\8cзовать дополнительные аргументы командной "
+"РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8e пÑ\80едоÑ\81Ñ\82авлÑ\8fть дополнительные аргументы командной "
"строки"
msgid "Arguments:"
msgstr "Аргументы:"
msgid "Binary data not displayed, download instead."
-msgstr "Двоичные данные не отображаются, вместо этого - выгружаются"
+msgstr "Двоичные данные не отображаются, вместо этого загружаются."
msgid "Code:"
msgstr "Код:"
msgstr "Команда"
msgid "Command executed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Команда выполнена успешно."
msgid "Command exited with status code"
-msgstr ""
+msgstr "Команда вышла с кодом состояния."
msgid "Command failed"
-msgstr "Ð\9aоманда не вÑ\8bполнена"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка командÑ\8b"
msgid "Command line to execute"
msgstr "Командная строка для выполнения"
msgstr "Команда:"
msgid "Configure"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка панели Ñ\83пÑ\80авлениÑ\8f"
msgid "Custom Commands"
msgstr "Пользовательские команды"
msgstr "Пользовательские аргументы"
msgid "Dashboard"
-msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86ионнаÑ\8f панелÑ\8c"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ñ\83пÑ\80авлениÑ\8f"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgstr "Скачать"
msgid "Download execution result"
-msgstr ""
+msgstr "Результат выполнения загрузки"
msgid "Failed to execute command!"
msgstr "Ошибка выполнения команды!"
msgstr "Загрузка"
msgid "Or display result"
-msgstr ""
+msgstr "Или отобразить результат"
msgid "Public access"
msgstr "Публичный доступ"
msgstr "Запуск"
msgid "Standard Error"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартная ошибка"
msgid "Standard Output"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартный вывод"
msgid ""
"This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
"invoked from the web interface."
msgstr ""
-"Эта страница предоставляет возможность настраивать пользовательские "
-"консольные команды, которые могут быть легко вызваны из веб-интерфейса"
+"Страница позволяет настроить выполнение консольных команд пользователя, "
+"которые могут быть легко вызваны из веб-интерфейса по нажатию соответсвующей "
+"кнопки. Здесь вы можете подписать кнопки и указать команды."
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "Ожидание завершения команды..."
-
-#~ msgid "Access command with"
-#~ msgstr "Доступ к команде через"
msgid ""
msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: ddns\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-17 21:00+0300\n"
-"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-17 21:00+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-05 20:37+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
-"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
msgid "&"
msgstr "и"
"the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support<br />or update "
"your system to the latest OpenWrt Release"
msgstr ""
+"IPv6 не поддерживается вашей прошивкой < br />пожалуйста, следуйте "
+"инструкциям на главной странице OpenWrt, чтобы включить поддержку IPv6<br / "
+"> или обновить прошивку до последнего выпуска OpenWrt с включением поддержки "
+"IPv6."
msgid "IPv6 not supported"
msgstr "IPv6 не поддерживается"
"попыток."
msgid "OpenWrt Wiki"
-msgstr ""
+msgstr "OpenWrt Wiki"
msgid "Optional Encoded Parameter"
msgstr "Необязательный кодированный параметр"
msgstr "Путь к CA-Certificate"
msgid "Please [Save & Apply] your changes first"
-msgstr "Нажмите [Save & Apply] чтобы сохранить ваши настройки."
+msgstr "Нажмите [Сохранить и применить] чтобы сохранить ваши настройки."
msgid "Please press [Read] button"
-msgstr "Нажмите [Read] клавишу"
+msgstr "Нажмите кнопку [Читать / Перечитывать системный журнал]"
msgid "Please update to the current version!"
msgstr "Обновите до текущей версии!"
msgstr "обнаружен URL"
msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестная ошибка"
msgid ""
"Update URL to be used for updating your DDNS Provider.<br />Follow "
msgstr "отсутствует прокси порт"
msgid "required"
-msgstr ""
+msgstr "требовать"
msgid "seconds"
msgstr "секунды"
msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address"
msgstr "использовать имя хоста, полное доменное имя, IPv4 или IPv6-адрес"
-
-#~ msgid "Unknown Error"
-#~ msgstr "Неизвестная ошибка"
msgid ""
msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: diag_core\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-15 11:44+0300\n"
-"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
-"Language: ru\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-15 11:44+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-07 19:47+0300\n"
+"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
msgid "Configure Diagnostics"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки диагностики"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка диагностики"
msgid "Diagnostics"
msgstr "Диагностика"
"The diagnostics available under this menu depend on what modules you have "
"installed on your device."
msgstr ""
-"Доступные в данном меню виды диагностики зависят от установленных на вашем "
-"устройстве модулей. "
+"Доступные виды диагностики зависят от установленных на вашем устройстве "
+"модулей. "
msgid ""
"The entries in the menu allow you to perform diagnostic tests on your system "
"to aid in troubleshooting."
msgstr ""
-"Ð\97апиÑ\81и в менÑ\8e позволять вам выполнить диагностику системы, чтобы помочь в "
+"Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки позволять вам выполнить диагностику системы, чтобы помочь в "
"обнаружении проблем."
msgid ""
"With this menu you can configure network diagnostics, such as network device "
"scans and ping tests."
msgstr ""
-"Ð\98Ñ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8f Ñ\8dÑ\82о менÑ\8e, вы можете настроить диагностику сети, например, "
+"Ð\9dа Ñ\8dÑ\82ой Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86е вы можете настроить диагностику сети, например, "
"сканирование сетевых устройств или ping-тест."
-
-#~ msgid "l_d_diag"
-#~ msgstr "l_d_diag"
msgid ""
msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: dnscrypt-proxy\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-02 17:30+0300\n"
-"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-17 14:30+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-06 14:20+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
-"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
msgid "-------"
-msgstr "Создать config"
+msgstr ""
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
msgid ""
"Apply DNSCrypt-Proxy specific settings to the Dnsmasq configuration.<br />"
-msgstr "Применить специальные настройки DNSCrypt-Proxy для Dnsmasq config файла.<br />"
+msgstr ""
+"Применить специальные настройки DNSCrypt-Proxy для Dnsmasq config файла.<br /"
+">"
msgid "Blacklist"
msgstr "Черный список"
"By default the DNSCrypt-Proxy startup will be triggered by ifup events of "
"'All' available network interfaces.<br />"
msgstr ""
-"По дефолту DNSCrypt-Proxy стартует на всех доступных интерфейсах "
-"'All'.<br />"
+"По дефолту DNSCrypt-Proxy стартует на всех доступных интерфейсах 'All'.<br />"
msgid "Configuration of the DNSCrypt-Proxy package."
msgstr "Настройка DNSCrypt-Proxy. "
"Create '/etc/resolv-crypt.conf' with 'options timeout:1' to reduce DNS "
"upstream timeouts with multiple DNSCrypt instances.<br />"
msgstr ""
-"Создать конфиг файл '/etc/resolv-crypt.conf' с 'options timeout:1' для уменьшения восходящих тайм-аутов "
-"DNS с многократными DNSCrypt instances.<br />"
+"Создать конфиг файл '/etc/resolv-crypt.conf' с 'options timeout:1' для "
+"уменьшения восходящих тайм-аутов DNS с многократными DNSCrypt instances.<br /"
+">"
msgid "Create Config File"
msgstr "Создать сonfig файл"
msgstr "Настройка Dnsmasq"
msgid "Download the current resolver list from 'download.dnscrypt.org'."
-msgstr ""
-"Скачать текущий список разрешенных серверов с 'download.dnscrypt.org'."
+msgstr "Скачать текущий список разрешенных серверов с 'download.dnscrypt.org'."
msgid "Edit DNSCrypt-Proxy Configuration"
msgstr "Настройка config файла DNSCrypt-Proxy"
"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see the wiki "
"online</a>"
msgstr ""
-"Для более подробной информации <a href=\"%s\" target=\"_blank\">обратитесь к wiki "
-"онлайн</a>"
+"Для более подробной информации <a href=\"%s\" target=\"_blank\">обратитесь к "
+"wiki онлайн</a>."
msgid "General Options"
msgstr "Основные настройки"
msgid ""
"Local blacklists allow you to block abuse sites by domains or ip addresses."
msgstr ""
-"Локальные черные списки, позволяют блокировать сайты по их доменам или IP-адресам."
+"Локальные Черные списки, позволяют блокировать сайты по их доменам или IP-"
+"адресам."
msgid ""
"Log the received DNS queries to a file, so you can watch in real-time what "
"is happening on the network."
msgstr ""
-"Записывайте в журнал полученные запросы DNS. Таким образом, Вы сможете наблюдать в режиме реального времени, "
-"что происходит в сети."
+"Записывайте в журнал полученные запросы DNS. Таким образом, Вы сможете "
+"наблюдать в режиме реального времени, что происходит в сети."
msgid ""
"Name of the remote DNS service for resolving queries incl. Location, DNSSEC- "
msgstr "Отсутствует поддержка SSL.<br />"
msgid "No default resolver list and no SSL support available.<br />"
-msgstr ""
-"Отсутствует список разрешенных серверов и не поддерживается SSL.<br />"
+msgstr "Отсутствует список разрешенных серверов и не поддерживается SSL.<br />"
msgid "Overview"
msgstr "Главное меню"
"Please install a 'libustream-ssl' library to download the current resolver "
"list from 'download.dnscrypt.org'."
msgstr ""
-"Пожалуйста установите 'libustream-openssl' для загрузки текущего "
-"Ñ\81пиÑ\81ка Ñ\80азÑ\80еÑ\88еннÑ\8bÑ\85 Ñ\81еÑ\80веÑ\80ов Ñ\81 'download.dnscrypt.org'."
+"Пожалуйста установите 'libustream-openssl' для загрузки текущего списка "
+"разрешенных серверов с 'download.dnscrypt.org'."
msgid ""
"Please install a resolver list to '/usr/share/dnscrypt-proxy/dnscrypt-"
"resolvers.csv' to use this package."
msgstr ""
-"Пожалуйста установите список разрешенных серверов в '/usr/share/dnscrypt-proxy/dnscrypt-"
-"resolvers.csv' для использования данного сервиса."
+"Пожалуйста установите список разрешенных серверов в '/usr/share/dnscrypt-"
+"proxy/dnscrypt-resolvers.csv' для использования данного сервиса."
msgid ""
"Please note: This may change the values for 'noresolv', 'resolvfile', "
"'allservers' and the list 'server' settings."
msgstr ""
-"Примечание: Этот режим, может изменить значения для 'noresolv', 'resolvfile', 'allservers' "
-"и параметры настройки списка 'серверов'."
+"Примечание: Этот режим, может изменить значения для 'noresolv', "
+"'resolvfile', 'allservers' и параметры настройки списка 'серверов'."
msgid "Port"
msgstr "Порт"
"The local IPv4 or IPv6 address. The latter one should be specified within "
"brackets, e.g. '[::1]'."
msgstr ""
-"Локальные IPv4 или IPv6 адреса. Заключить в скобки, "
-"как образец '[::1]'."
+"Локальные IPv4 или IPv6 адреса. Заключить в скобки, как образец '[::1]'."
msgid ""
"The value for this property is the blocklist type and path to the file, e."
"g.'domains:/path/to/dbl.txt' or 'ips:/path/to/ipbl.txt'."
msgstr ""
-"Описание свойств значения - тип черного списка и путь к файлу"
-"как образец 'domains:/path/to/dbl.txt' или 'ips:/path/to/ipbl.txt'."
+"Описание свойств значения - тип Черного списка и путь к файлу как образец "
+"'domains:/path/to/dbl.txt' или 'ips:/path/to/ipbl.txt'."
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main DNSCrypt-Proxy "
"configuration file (/etc/config/dnscrypt-proxy)."
msgstr ""
-"Ð\92кладка позволÑ\8fеÑ\82 изменÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\81одеÑ\80жимое config Ñ\84айла "
-"DNSCrypt-Proxy (/etc/config/dnscrypt-proxy)."
+"СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а позволÑ\8fеÑ\82 изменÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\81одеÑ\80жимое config Ñ\84айла DNSCrypt-Proxy (/etc/"
+"config/dnscrypt-proxy)."
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main Dnsmasq configuration "
"file (/etc/config/dhcp)."
msgstr ""
-"Ð\92кладка позволÑ\8fеÑ\82 изменÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\81одеÑ\80жимое config Ñ\84айла "
-"Dnsmasq (/etc/config/dhcp)."
+"СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а позволÑ\8fеÑ\82 изменÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\81одеÑ\80жимое config Ñ\84айла Dnsmasq (/etc/config/"
+"dhcp)."
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the resolv-crypt configuration "
"file (/etc/resolv-crypt.conf)."
msgstr ""
-"Ð\92кладка позволÑ\8fеÑ\82 изменÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\81одеÑ\80жимое config Ñ\84айла "
-"resolv-crypt (/etc/resolv-crypt.conf)."
+"СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а позволÑ\8fеÑ\82 изменÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\81одеÑ\80жимое config Ñ\84айла resolv-crypt (/etc/"
+"resolv-crypt.conf)."
msgid "This form shows the content of the current DNSCrypt Resolver List."
msgstr ""
-"Ð\92кладка демонстрирует содержимое DNSCrypt списка разрешенных серверов."
+"СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а демонстрирует содержимое DNSCrypt списка разрешенных серверов."
msgid ""
"This form shows the syslog output, pre-filtered for DNSCrypt-Proxy related "
"messages only."
msgstr ""
-"Ð\92кладка показÑ\8bваеÑ\82 вÑ\8bвод Ñ\81иÑ\81Ñ\82емного жÑ\83Ñ\80нала, пÑ\80едваÑ\80иÑ\82елÑ\8cно Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80Ñ\83емÑ\8bй Ñ\82олÑ\8cко длÑ\8f "
-"DNSCrypt-Proxy."
+"СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а показÑ\8bваеÑ\82 вÑ\8bвод Ñ\81иÑ\81Ñ\82емного жÑ\83Ñ\80нала, пÑ\80едваÑ\80иÑ\82елÑ\8cно Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80Ñ\83емÑ\8bй "
+"только для DNSCrypt-Proxy."
msgid ""
"This option requires extra CPU cycles and is useless with most DNSCrypt "
"server."
msgstr ""
-"Этот режим нагружает CPU и большинством "
-"DNSCrypt серверов не поддерживается."
+"Этот режим нагружает CPU и большинством DNSCrypt серверов не поддерживается."
msgid ""
"To restrict the trigger, select only the relevant network interface. Usually "
"the 'wan' interface should work for most users."
msgstr ""
-"Выберите только соответствующий сетевой интерфейс. "
-"Ð\9eбÑ\8bÑ\87но инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а 'wan', доÑ\81Ñ\82аÑ\82оÑ\87но длÑ\8f болÑ\8cÑ\88инÑ\81Ñ\82ва полÑ\8cзоваÑ\82елей."
+"Выберите только соответствующий сетевой интерфейс. Обычно интерфейса 'wan', "
+"достаточно для большинства пользователей."
msgid "Transfer Options To Dnsmasq"
msgstr "Режим передачи Dnsmasq-у"
msgid "View Logfile"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ñ\81истемный журнал"
+msgstr "Системный журнал"
msgid "View Resolver List"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ñ\81писок разрешенных серверов"
+msgstr "Список разрешенных серверов"
msgid ""
msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: dynapoint\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-30 21:48+0300\n"
-"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-01 16:15+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-05 22:11+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
-"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
msgid "Activate this wVIF if status is:"
msgstr "Применение DynaPoint-а"
msgstr "Изменить SSID"
msgid "Append the router's hostname to the SSID when connectivity check fails"
-msgstr "Добавление имени хоста роутера к SSID, если подключение к интернету отсутствует."
+msgstr ""
+"Добавление имени хоста роутера к SSID, если подключение к интернету "
+"отсутствует."
msgid "Check Internet connectivity via HTTP header download"
msgstr "Проверка подключения к интернету, с помощью получения HTTP-ответа."
msgstr "Отключено"
msgid "DynaPoint"
-msgstr ""
+msgstr "DynaPoint"
msgid "Dynamic Access Point Manager"
msgstr "Диспетчер динамических точек доступа."
"Failure counter after how many failed download attempts, the state is "
"considered as offline"
msgstr ""
-"Кол-во попыток получить HTTP-ответ, после чего подключение "
-"к интернету будет считаться разорванным."
+"Кол-во попыток получить HTTP-ответ, после чего подключение к интернету будет "
+"считаться разорванным."
msgid "List of Wireless Virtual Interfaces (wVIF)"
msgstr "Список беспроводных сетей (точек доступа):"
msgid ""
"List of host addresses (url or IP) to track and request http headers from"
msgstr ""
-"Список HTTP-адресов (ссылка или IP-адрес) для проверки подключения к интернету."
+"Список HTTP-адресов (ссылка или IP-адрес) для проверки подключения к "
+"интернету."
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
msgstr "Включен"
msgid "SSID"
-msgstr ""
+msgstr "SSID"
msgid "Switch_to_offline threshold"
msgstr "Кол-во попыток"
msgstr "Интервал"
msgid "Time interval in seconds to re-start a new test run"
-msgstr "Временной интервал в секундах, для повторного запуска проверки подключения к интернету."
+msgstr ""
+"Временной интервал в секундах, для повторного запуска проверки подключения к "
+"интернету."
msgid "Use curl"
msgstr "Использовать curl"
msgstr "Используемый интерфейс"
msgid "Which interface should curl use. (Use ifconfig to find out)"
-msgstr "Какой интерфейс должен использовать curl. (Использовать команду ifconfig, чтобы узнать)."
+msgstr ""
+"Какой интерфейс должен использовать curl. (Использовать команду ifconfig, "
+"чтобы узнать)."
msgid "WiFi Status"
msgstr "Состояние"
-
%>
<div class="cbi-section-create cbi-tblsection-create">
- <% if wz and lz then %>
+ <% if wz then %>
<br />
<table class="cbi-section-table" style="margin-left:5px">
<tr class="cbi-section-table-titles">
</td>
</tr>
</table>
-
+ <% end %>
+ <% if wz and lz then %>
<table class="cbi-section-table" style="margin-left:5px">
<tr class="cbi-section-table-titles">
<th class="cbi-section-table-cell left" colspan="6"><br /><%:New forward rule%>:</th>
</td>
</tr>
</table>
+ <% else %>
+ <input type="submit" class="cbi-button cbi-button-add" name="cbi.cts.<%=self.config%>.<%=self.sectiontype%>.<%=section%>" value="<%:Add%>" />
+ <% end %>
+ <% if wz then %>
<script type="text/javascript">//<![CDATA[
cbi_validate_field('_newopen.extport', true, 'list(neg(portrange))');
cbi_bind(document.getElementById('_newopen.extport'), 'blur',
cbi_validate_field('cbi.cts.<%=self.config%>.<%=self.sectiontype%>.<%=section%>', true, 'uciname');
//]]></script>
- <% else %>
- <input type="submit" class="cbi-button cbi-button-add" name="cbi.cts.<%=self.config%>.<%=self.sectiontype%>.<%=section%>" value="<%:Add%>" />
<% end %>
</div>
msgid ""
msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: firewall\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-05 16:02+0200\n"
-"Last-Translator: datasheet <michael.gritsaenko@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
-"Language: ru\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-05 16:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-07 20:55+0300\n"
+"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
msgid "%s in %s"
msgstr "%s в %s"
msgstr "Расширенные настройки"
msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
-msgstr "Разрешить перенаправление из <em>зон-источников</em>:"
+msgstr "Разрешить перенаправление из <em>'зон-источников'</em>:"
msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
-msgstr "Разрешить перенаправление в <em>зоны назначения</em>:"
+msgstr "Разрешить перенаправление в <em>'зоны назначения'</em>:"
msgid "Any"
msgstr "Любой"
"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
msgstr ""
"Пользовательские правила позволяют выполнять произвольные команды iptables, "
-"которые так или иначе не покрываются данным фреймворком межсетевого экрана. "
-"Команды выполняются при каждом перезапуске межсетевого экрана, сразу после "
-"того, как загружен набор правил по умолчанию."
+"которые не охвачены рамками брандмауэра. Команды выполняются после каждой "
+"перезагрузки брандмауэра сразу после загрузки набора правил по умолчанию."
msgid "Destination IP address"
msgstr "IP-адрес назначения"
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
-#, fuzzy
msgid "Enable NAT Loopback"
msgstr "Включить NAT Loopback"
msgstr "Перенаправлять в"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Пятница"
msgid "From %s in %s"
msgstr "Из %s в %s"
msgid "Masquerading"
msgstr "Маскарадинг"
-#, fuzzy
msgid "Match"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбиÑ\80аÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80ка"
msgid "Match ICMP type"
msgstr "Соответствовать ICMP типу"
msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
msgstr ""
-"Перенаправить соответствующий трафик на определённый порт или диапазон "
-"портов. "
+"Проверять перенаправленный трафик с заданным портом назначения или "
+"диапазоном поÑ\80Ñ\82ов. "
msgid ""
"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
"on this host"
msgstr ""
-"Ð\92Ñ\8bбиÑ\80ать входящий трафик, направленный на порт или диапазон портов данного "
-"хоста"
+"Ð\9fÑ\80овеÑ\80Ñ\8fть входящий трафик, направленный на порт или диапазон портов данного "
+"хоста. "
msgid ""
"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
"on the client host."
msgstr ""
-"Ð\92Ñ\8bбиÑ\80аÑ\82Ñ\8c вÑ\85одÑ\8fÑ\89ий Ñ\82Ñ\80аÑ\84ик, иÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий из поÑ\80Ñ\82а или диапазона поÑ\80Ñ\82ов "
-"клиенÑ\82Ñ\81кого Ñ\85оÑ\81Ñ\82а."
+"Ð\9fÑ\80овеÑ\80Ñ\8fÑ\82Ñ\8c вÑ\85одÑ\8fÑ\89ий Ñ\82Ñ\80аÑ\84ик, иÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий оÑ\82 заданного иÑ\81Ñ\85одного поÑ\80Ñ\82а или "
+"диапазона поÑ\80Ñ\82ов на клиенÑ\82Ñ\81кого Ñ\85оÑ\81Ñ\82а. "
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Понедельник"
msgid "Month Days"
-msgstr ""
+msgstr "Дни Месяца"
msgid "Name"
msgstr "Имя"
msgstr "Перенаправить входящий трафик на указанный хост внутренней сети"
msgid "Restart Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Перезапуск межсетевой экрана"
msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-получателей"
msgstr "Порт SNAT"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Суббота"
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua #
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-# msgid "Traffic Redirection"
-# msgstr ""
-# msgid ""
-# "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
-# "forwarded packets."
-# msgstr ""
-# msgid "Overview"
-# msgstr ""
-# msgid "Name"
-# msgstr ""
-# msgid "Source zone"
-# msgstr ""
-# msgid "Source MAC-address"
-# msgstr ""
-# msgid "Source port"
-# msgstr ""
-# msgid "Protocol"
-# msgstr ""
msgid "Source IP address"
msgstr "IP-адрес источника"
msgstr "Зона-источник"
msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
-msgstr ""
+msgstr "Дата начала (yyyy-mm-dd)"
msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
-msgstr ""
+msgstr "Время начала (hh:mm:ss)"
msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
-msgstr ""
+msgstr "Дата остановки (yyyy-mm-dd)"
msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
-msgstr ""
+msgstr "Время остановки (hh:mm:ss)"
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Воскресенье"
msgid ""
"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
msgstr ""
"Данные настройки управляют перенаправлением между этой (%s) и другими "
-"зонами. Трафиком <em>зон-получателей</em> является трафик <strong>исходящий "
-"из %q</strong>. Трафиком <em>зон-источников</em> является трафик "
-"<strong>направленый в %q</strong>. Перенаправление является "
-"<em>однонаправленным</em>, то есть перанаправление из lan в wan <em>не</em> "
-"допускает перенаправление трафика из wan в lan."
+"зонами. Трафиком <em>'зон-получателей'</em> является трафик "
+"<strong>'исходящий из %q'</strong>. Трафиком <em>'зон-источников'</em> "
+"является трафик <strong>'направленый в %q'</strong>. Перенаправление "
+"является <em>'однонаправленным'</em>, то есть перенаправление из lan в wan "
+"<em>'не'</em> допускает перенаправление трафика из wan в lan."
msgid ""
"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
"На этой странице можно изменить расширенные настройки правил для трафика. В "
"большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры."
-#, fuzzy
msgid ""
"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
"networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
msgstr ""
-"Ð\94аннаÑ\8f Ñ\81екÑ\86иÑ\8f позволÑ\8fеÑ\82 изменÑ\8fÑ\82Ñ\8c обÑ\89ие наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки %q. Ð\9eпÑ\86ии <em>вÑ\85одÑ\8fÑ\89ий</em> "
-"и <em>исходящий</em> устанавливают политику по умолчанию для входящего и "
-"иÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89его Ñ\82Ñ\80аÑ\84ика. Ð\9eпÑ\86иÑ\8f <em>пеÑ\80енапÑ\80авление</em> позволÑ\8fеÑ\82 Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c "
-"политику для трафика, который перенаправляется через несколько сетей в зоне. "
-"Пункт <em>использовать сети</em> позволяет указать, какие сети являются "
-"частью данной зоны."
+"СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 обÑ\89ие Ñ\81войÑ\81Ñ\82ва %q. РежимÑ\8b <em>'Ð\92Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий'</em> и "
+"<em>'Исходящий'</em> устанавливают политики по умолчанию для трафика, "
+"поÑ\81Ñ\82Ñ\83паÑ\8eÑ\89его и покидаÑ\8eÑ\89его Ñ\8dÑ\82Ñ\83 зонÑ\83, в Ñ\82о вÑ\80емÑ\8f как Ñ\80ежим "
+"<em>'Перенаправление'</em> описывает политику пересылки трафика между "
+"различными сетями внутри зоны. <em>'Использовать сети'</em> указывает, какие "
+"доступные сети являются членами этой зоны."
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Четверг"
msgid "Time in UTC"
-msgstr ""
+msgstr "Время UTC"
msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
msgstr "К %s, порту %s на <var>этом устройстве</var>"
"портов маршрутизатора."
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Вторник"
msgid "Via %s"
msgstr "Через %s"
msgstr "Через %s, порт %s"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Среда"
msgid "Week Days"
-msgstr ""
+msgstr "Дни недели"
msgid ""
"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
"protocols separated by space."
msgstr ""
-"Вы можете указать несколько, выбрав \"-- пользовательский --\" и перечислив "
+"Вы можете указать несколько, выбрав '-- пользовательский --' и перечислив "
"через пробел названия протоколов."
msgid "Zone %q"
msgstr "отвергать"
msgid "traffic"
-msgstr ""
+msgstr "трафик"
msgid ""
msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: fwknopd\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-30 21:48+0300\n"
-"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-01 12:15+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-06 12:55+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
-"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
msgid ""
"Allow SPA clients to request access to services through an iptables firewall "
"а не напрямую."
msgid "Allow SPA clients to request forwarding destination by DNS name."
-msgstr "Разрешить SPA клиентам запрашивать проброс назначения используя DNS имена."
+msgstr ""
+"Разрешить SPA клиентам запрашивать проброс назначения используя DNS имена."
msgid "Base 64 key"
msgstr "64-битный ключ"
"to honor any proto/port request specified in the SPA data (unless of it "
"matches any “RESTRICT_PORTS” entries). Multiple entries are comma-separated."
msgstr ""
-"Определите порты и протоколы (TCP или UDP), которые будут открыты, "
-"еÑ\81ли оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f допÑ\83Ñ\81Ñ\82имаÑ\8f поÑ\81ледоваÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c заÑ\89иÑ\89енного поÑ\81Ñ\82Ñ\83киваниÑ\8f"
-". Если этот параметр не задан, fwknopd постарается исполнить любой прото"
-"/порт запрос, указанный в SPA данных (если он соответствует любой "
-"“RESTRICT_PORTS” записи). Последовательность данных, разделенных запятыми."
+"Определите порты и протоколы (TCP или UDP), которые будут открыты, если "
+"оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f допÑ\83Ñ\81Ñ\82имаÑ\8f поÑ\81ледоваÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c заÑ\89иÑ\89енного поÑ\81Ñ\82Ñ\83киваниÑ\8f. Ð\95Ñ\81ли "
+"этот параметр не задан, fwknopd постарается исполнить любой прото/порт "
+"запрос, указанный в SPA данных (если он соответствует любой “RESTRICT_PORTS” "
+"записи). Последовательность данных, разделенных запятыми."
msgid ""
"Define the length of time access will be granted by fwknopd through the "
"“FW_ACCESS_TIMEOUT” is not set then the default timeout of 30 seconds will "
"automatically be set."
msgstr ""
-"Определите, какой срок доступа будет предоставлен fwknopd через "
-"файрвол, после допустимой последовательности защищенного постукивания "
-"из исходящего IP-адреса. Если параметр “FW_ACCESS_TIMEOUT” не установлен, то "
-"автоматически устанавливается тайм-аут по умолчанию в 30 секунд."
+"Определите, какой срок доступа будет предоставлен fwknopd через файрвол, "
+"после допустимой последовательности защищенного постукивания из исходящего "
+"IP-адреса. Если параметр “FW_ACCESS_TIMEOUT” не установлен, то автоматически "
+"устанавливается тайм-аут по умолчанию в 30 секунд."
msgid ""
"Define the symmetric key used for decrypting an incoming SPA packet that is "
msgstr "Включить перезапись config файла"
msgid "Firewall Knock Daemon"
-msgstr "Демон защищенного постукивания файрвола"
+msgstr "Firewall Knock Daemon"
msgid "Firewall Knock Operator"
msgstr "Настройка защищенного постукивания файрвола"
"know the external IP and set it via the -a argument."
msgstr ""
"Обязать все SPA пакеты содержать реальный IP-адрес в зашифрованных данных. "
-"Это делает невозможным использование аргумента командной строки -s в командной "
-"строке fwknop клиента, поэтому либо -R должен использоваться для автоматического "
-"разрешения внешнего адреса (если клиент за NAT), либо клиент должен знать внешний "
-"IP и установить его используя аргумент -a."
+"Это делает невозможным использование аргумента командной строки -s в "
+"командной строке fwknop клиента, поэтому либо -R должен использоваться для "
+"автоматического разрешения внешнего адреса (если клиент за NAT), либо клиент "
+"должен знать внешний IP и установить его используя аргумент -a."
msgid ""
"Maximum age in seconds that an SPA packet will be accepted. defaults to 120 "
"seconds"
msgstr ""
-"Максимальное время в секундах, в течение которых будет принят SPA пакет, "
-"по умолчанию 120 секунд."
+"Максимальное время в секундах, в течение которых будет принят SPA пакет, по "
+"умолчанию 120 секунд."
msgid "Normal Key"
msgstr "Нормальный ключ"
msgstr "Укажите ethernet интерфейс, пакеты которого fwknopd будет снифить."
msgid "The base64 hmac key"
-msgstr "Основной 64-битный hmac ключ"
+msgstr "Основной 64-битный hmac ключ."
msgid "Use ANY for any source ip"
-msgstr "Использовать ЛЮБОЙ, для любого исходящего IP"
+msgstr "Использовать ЛЮБОЙ, для любого исходящего IP."
msgid ""
"When unchecked, the config files in /etc/fwknopd will be used as is, "
"ignoring any settings here."
msgstr ""
-"Если эта галочка не установлена, config файл /etc/fwknopd будет использоваться как есть, "
-"игнорируя любые изменения настроек fwknopd здесь. "
+"Если эта галочка не установлена, config файл /etc/fwknopd будет "
+"использоваться как есть, игнорируя любые изменения настроек fwknopd здесь. "
msgid "access.conf stanzas"
msgstr "Код доступа access.conf"
msgid "fwknopd.conf config options"
-msgstr "Настройка конфиг файла - fwknopd.conf"
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
+msgstr "Настройка config файла - fwknopd.conf"
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LuCI: hd_idle\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-14 10:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-15 11:24+0300\n"
-"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
-"Language: ru\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Project-Id-Version: hd_idle\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-15 11:24+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-07 19:56+0300\n"
+"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 "
+"&& n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
msgid "Disk"
msgstr "Диск"
msgstr "Единицы времени бездействия"
msgid "Settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка"
-# Hours
msgid "h"
msgstr "ч"
-# Minutes (not minimum)
msgid "min"
msgstr "мин"
-
-#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "Включить отладку"
msgid ""
msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: mjpg-streamer\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-14 16:00+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-17 16:00+0300\n"
-"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-17 14:30+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-05 19:39+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
-"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
msgid "Allow ringbuffer to exceed limit by this amount"
-msgstr "Позволить ringbuffer-y превысить ограничение, установив данное значение."
+msgstr ""
+"Позволить кольцевому буферу превысить ограничение, установив данное значение."
msgid "Ask for username and password on connect"
msgstr "Задать доступ по имени и паролю."
msgid "Authentication required"
-msgstr "Ð\92вод логина и паÑ\80олÑ\8f"
+msgstr "Ð\9bогин и паÑ\80олÑ\8c"
msgid "Auto"
msgstr "Автоматически"
msgstr "Введите команду"
msgid "Device"
-msgstr "Ð\9aамеÑ\80а"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во"
msgid "Do not initalize dynctrls of Linux-UVC driver"
msgstr "Не задействует dynctrls драйвера Linux-UVC."
"Execute command after saving picture. Mjpg-streamer parse the filename as "
"first parameter to your script."
msgstr ""
-"Выполнить команду после сохранения изображения. "
-"Mjpg-streamer задаст имя файла в качестве первого параметра вашего скрипта."
+"Выполнить команду после сохранения изображения. Mjpg-streamer задаст имя "
+"файла в качестве первого параметра вашего скрипта."
msgid "File input"
msgstr "Файл ввода"
msgstr "MJPG-streamer"
msgid "Max. number of pictures to hold"
-msgstr "Ð\97адаÑ\82Ñ\8c Ñ\80азмеÑ\80 буфера."
+msgstr "РазмеÑ\80 колÑ\8cÑ\86евого буфера."
msgid "Mjpeg output"
msgstr "Mjpeg вывод"
msgstr "Разрешение"
msgid "Ring buffer size"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cное кол-во Ñ\81нимков"
+msgstr "Ð\97адаÑ\82Ñ\8c Ñ\80азмеÑ\80 бÑ\83Ñ\84еÑ\80а"
msgid "Set folder to save pictures"
msgstr "Задать папку для сохранения снимков."
msgstr "Задать интервал в миллисекундах."
msgid ""
-"Set the minimum size if the webcam produces small-sized garbage frames. May "
+"Set the minimum size if the webcam produces small-sized garbage frames. May "
"happen under low light conditions"
msgstr ""
-"Задайте минимальное значение, "
-"еÑ\81ли вебкамеÑ\80а не Ñ\81пÑ\80авлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f пÑ\80и плоÑ\85ом оÑ\81веÑ\89ении."
+"Задайте минимальное значение, если вебкамера не справляется при плохом "
+"освещении."
msgid ""
"Set the quality in percent. This setting activates YUYV format, disables "
"MJPEG"
msgstr ""
-"Задать качество в процентах. Данная настройка активирует YUYV формат отключая "
-"MJPEG."
+"Задать качество в процентах. Данная настройка активирует YUYV формат "
+"отключая MJPEG."
msgid "TCP port for this HTTP server"
msgstr "Задать TCP порт для HTTP сервера."
msgid ""
"mjpg streamer is a streaming application for Linux-UVC compatible webcams"
msgstr ""
-"Приложение для воспроизведения потокового видео, для Linux-UVC совместимых веб-камер."
+"Приложение для трансляции потокового видео, для Linux-UVC совместимых веб-"
+"камер. Просмотр http://192.168.1.1:8080/?action=stream"
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Project-Id-Version: LuCI: mwan3\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-14 16:00+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-05 17:54+0300\n"
+"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
+
+msgid "%d hour"
+msgstr "%d час"
+
+msgid "%d minute"
+msgstr "%d минута"
+
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d минуты"
+
+msgid "%d second"
+msgstr "%d секунда"
+
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d секунды"
+
+msgid ""
+"Acceptable values: 1-100. This many Tracking IP addresses must respond for "
+"the link to be deemed up"
+msgstr ""
+"Допустимые значения: 1-100. Установите количество ответов IP-адресов. "
+"Сколько раз они должны ответить, чтобы соединение было признано активным."
+
+msgid "Acceptable values: 1-1000. Defaults to 1 if not set"
+msgstr "Допустимые значения: 1-1000. По умолчанию 1, если значение не задано."
+
+msgid "Acceptable values: 1-256. Defaults to 1 if not set"
+msgstr "Допустимые значения: 1-256 По умолчанию 1, если значение не задано."
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Дополнительно"
+
+msgid "Check IP rules"
+msgstr "Проверить правила IP"
+
+msgid "Check routing table"
+msgstr "Проверить таблицу маршрутизации"
+
+msgid "Collecting data..."
+msgstr "Сбор информации..."
+
+msgid "Configuration"
+msgstr "Настройка config файла"
+
+msgid "Currently Configured Interfaces"
+msgstr "Настроенные интерфейсы"
+
+msgid "Currently Configured Members"
+msgstr "Настроенные узлы"
+
+msgid "Currently Configured Policies"
+msgstr "Настроенных политики"
+
+msgid "Destination address"
+msgstr "Адрес назначения"
+
+msgid "Destination port"
+msgstr "Порт назначения"
+
+msgid "Detailed Status"
+msgstr "Подробная Информация"
+
+msgid "Diagnostic Results"
+msgstr "Результаты диагностики"
+
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "Диагностика"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Отключено"
+
+msgid ""
+"Downed interface will be deemed up after this many successful ping tests"
+msgstr "Интерфейс будет считаться отключенным, после продолжительного пинга."
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Включено"
+
+msgid "Enter value in hex, starting with <code>0x</code>"
+msgstr "Введите значение в шестнадцатеричной форме, начиная с <code>0x</code>."
+
+msgid "Error collecting troubleshooting information"
+msgstr "Сбор сведений об устранении неполадок."
+
+msgid "Errors"
+msgstr "Ошибки"
+
+msgid "Expect interface state on up event"
+msgstr "Ожидание "
+
+msgid "Failure interval"
+msgstr "Интервал отказа"
+
+msgid "Firewall mask"
+msgstr "Маска межсетевого экрана"
+
+msgid "Flush conntrack table"
+msgstr "Сбросьте conntrack таблицу"
+
+msgid "Flush global firewall conntrack table on interface events"
+msgstr ""
+"Сбросьте глобальные настройки межсетевого экрана conntrack таблицы по "
+"истории интерфейса."
+
+msgid "Globals"
+msgstr "Общие"
+
+msgid "Globals mwan3 options"
+msgstr "Общие mwan3 настройки"
+
+msgid "Hotplug Script"
+msgstr "Скрипт Hotplug"
+
+msgid "Hotplug ifdown"
+msgstr "Hotplug ifdown"
+
+msgid "Hotplug ifup"
+msgstr "Hotplug ifup"
+
+msgid "IPset"
+msgstr "IPset"
+
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+msgid "Initial state"
+msgstr "Исходное состояние"
+
+msgid "Interface"
+msgstr "Интерфейс"
+
+msgid "Interface Status"
+msgstr "Состояние интерфейса"
+
+msgid "Interface down"
+msgstr "Интерфейс отключить"
+
+msgid "Interface up"
+msgstr "Интерфейс включить"
+
+msgid "Interface will be deemed down after this many failed ping tests"
+msgstr "Интерфейс будут считать отключенным, после данного количества пингов."
+
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Интерфейсы"
+
+msgid "Internet Protocol"
+msgstr "Протокол интернета"
+
+msgid "Keep failure interval"
+msgstr "Сохранить интервал сбоя"
+
+msgid "Keep ping failure interval during failure state"
+msgstr "Сохранить интервал сбоя ping-а, во время состояния сбоя"
+
+msgid "Last 50 MWAN systemlog entries. Newest entries sorted at the top :"
+msgstr ""
+"Последние 50 systemlog записей MWAN . Новые записи расположены сверху :"
+
+msgid "Last resort"
+msgstr "Последнее средство"
+
+msgid "Load Balancing"
+msgstr "Балансировка нагрузки"
+
+msgid "Loading"
+msgstr "Загрузка"
+
+msgid "Local source interface"
+msgstr "Локальный исходящий интефейс"
+
+msgid "MWAN Config"
+msgstr "MWAN config файл"
+
+msgid "MWAN Detailed Status"
+msgstr "Состояние MWAN"
+
+msgid "MWAN Interface Configuration"
+msgstr "Настройка интерфейса MWAN"
+
+msgid "MWAN Interface Configuration - %s"
+msgstr "Настройка интерфейса MWAN - %s"
+
+msgid "MWAN Interface Diagnostics"
+msgstr "Диагностика интерфейса MWAN"
+
+msgid "MWAN Interface Live Status"
+msgstr "Состояние интерфейса MWAN"
+
+msgid "MWAN Interface Systemlog"
+msgstr "Systemlog MWAN интерфейса "
+
+msgid "MWAN Member Configuration"
+msgstr "MWAN настройка узла"
+
+msgid "MWAN Member Configuration - %s"
+msgstr "MWAN настройка узла - %s"
+
+msgid "MWAN Policy Configuration"
+msgstr "MWAN настройка политики"
+
+msgid "MWAN Policy Configuration - %s"
+msgstr "MWAN настройка политики - %s"
+
+msgid "MWAN Rule Configuration"
+msgstr "MWAN настройка правила"
+
+msgid "MWAN Rule Configuration - %s"
+msgstr "MWAN настройка правила - %s"
+
+msgid "MWAN Service Control"
+msgstr "Управление службой MWAN"
+
+msgid ""
+"MWAN supports up to 250 physical and/or logical interfaces<br />MWAN "
+"requires that all interfaces have a unique metric configured in /etc/config/"
+"network<br />Names must match the interface name found in /etc/config/"
+"network (see advanced tab)<br />Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, "
+"_ and no spaces<br />Interfaces may not share the same name as configured "
+"members, policies or rules"
+msgstr ""
+"MWAN поддерживает до 250 физических и / или логических интерфейсов<br />MWAN "
+"требует, чтобы все интерфейсы имели уникальную метрику, сконфигурированную "
+"в /etc/config/network<br />Имена должны соответствовать имени интерфейса, "
+"найденному в /etc/config/network (см. соответствующую страницу)<br />Имена "
+"могут содержать символы A-Z, a-z, 0-9, _ и пробелы<br />Интерфейсы могут не "
+"совпадать с тем же именем, что и для настроенных узлов, политик или правил."
+
+msgid ""
+"May be entered as a single or multiple port(s) (eg \"22\" or \"80,443\") or "
+"as a portrange (eg \"1024:2048\") without quotes"
+msgstr ""
+"Может быть введено как один или несколько портов (например, \"22\" или "
+"\"80,443\") или как диапазон портов (например, \"1024:2048\") без кавычек."
+
+msgid "Member"
+msgstr "Узел"
+
+msgid "Member used"
+msgstr "Используемый узел"
+
+msgid "Members"
+msgstr "Узлы"
+
+msgid ""
+"Members are profiles attaching a metric and weight to an MWAN interface<br /"
+">Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no spaces<br />Members "
+"may not share the same name as configured interfaces, policies or rules"
+msgstr ""
+"Узлы имеют профили, содержащие метрику и вес к интерфейсу MWAN<br />Имена "
+"могут содержать символы A-Z, a-z, 0-9, _ и пробелы<br />Узлы могут не иметь "
+"то же имя, что и настроенные интерфейсы, политики или правила."
+
+msgid "Members assigned"
+msgstr "Назначенные узлы"
+
+msgid "Metric"
+msgstr "Metric"
+
+msgid ""
+"Name of IPset rule. Requires IPset rule in /etc/dnsmasq.conf (eg \"ipset=/"
+"youtube.com/youtube\")"
+msgstr ""
+"Имя IPset правила. Требуется правило IPset в /etc/dnsmasq.conf (eg \"ipset=/"
+"youtube.com/youtube\")."
+
+msgid "Network Config"
+msgstr "Config файл сети"
+
+msgid "No"
+msgstr "Нет"
+
+msgid "No MWAN interfaces found"
+msgstr "Интерфейсы MWAN не найдены"
+
+msgid "No MWAN systemlog history found"
+msgstr "Не найдено истории - systemlog MWAN"
+
+msgid "No detailed status information available"
+msgstr "Подробная информация о состоянии отсутствует"
+
+msgid "No diagnostic results returned"
+msgstr "Результаты диагностики не возвращаются"
+
+msgid "No protocol specified"
+msgstr "Протокол не указан"
+
+msgid "Offline"
+msgstr "Отключен"
+
+msgid "Online"
+msgstr "Включен"
+
+msgid "Online (tracking active)"
+msgstr "Включен (отслеживание активно)"
+
+msgid "Online (tracking off)"
+msgstr "Включен (отслеживание отключено)"
+
+msgid "Overview"
+msgstr "Главное меню"
+
+msgid "Ping count"
+msgstr "Кол-во пингов"
+
+msgid "Ping default gateway"
+msgstr "Пинг шлюза по умолчанию"
+
+msgid "Ping interval"
+msgstr "Интервал пинга"
+
+msgid "Ping interval during failure detection"
+msgstr "Интервал пинга во время обнаружения отказов"
+
+msgid "Ping interval during failure recovering"
+msgstr "Интервал пинга во время восстановления отказа"
+
+msgid "Ping size"
+msgstr "Размер пинга"
+
+msgid "Ping timeout"
+msgstr "Таймаут пинга"
+
+msgid "Ping tracking IP"
+msgstr "Пинг отслеживания IP"
+
+msgid "Policies"
+msgstr "Политики"
+
+msgid ""
+"Policies are profiles grouping one or more members controlling how MWAN "
+"distributes traffic<br />Member interfaces with lower metrics are used "
+"first. Interfaces with the same metric load-balance<br />Load-balanced "
+"member interfaces distribute more traffic out those with higher weights<br /"
+">Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no spaces. Names must be "
+"15 characters or less<br />Policies may not share the same name as "
+"configured interfaces, members or rules"
+msgstr ""
+"Политики-это профили, группирующие один или несколько узлов, контролирующие "
+"распределение трафика MWAN<br />Интерфейсы узлов с более низкими метриками "
+"используются сначала. Интерфейсы с тем же метрическим балансом загрузки<br /"
+">Интерфейсы элементов с балансировкой нагрузки распределяют больше трафика с "
+"более высокими значениями<br />Имена могут содержать символы A-Z, a-z, 0-9, "
+"_ и пробелы. Имена должны быть не более 15 символов<br />Политики могут не "
+"иметь то же имя, что и настроенные интерфейсы, узлы или правила."
+
+msgid "Policy"
+msgstr "Политика"
+
+msgid "Policy assigned"
+msgstr "Назначенная политика"
+
+msgid "Protocol"
+msgstr "Протокол"
+
+msgid "Recovery interval"
+msgstr "Интервал восстановления"
+
+msgid "Restart MWAN"
+msgstr "Рестарт MWAN."
+
+msgid "Rule"
+msgstr "Правило"
+
+msgid "Rules"
+msgstr "Правила"
+
+msgid ""
+"Rules specify which traffic will use a particular MWAN policy based on IP "
+"address, port or protocol<br />Rules are matched from top to bottom. Rules "
+"below a matching rule are ignored. Traffic not matching any rule is routed "
+"using the main routing table<br />Traffic destined for known (other than "
+"default) networks is handled by the main routing table. Traffic matching a "
+"rule, but all WAN interfaces for that policy are down will be blackholed<br /"
+">Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no spaces<br />Rules may "
+"not share the same name as configured interfaces, members or policies"
+msgstr ""
+"Правила определяют, какой трафик будет использовать определенную политику "
+"MWAN на основе IP-адреса, порта и протокола<br />Список правил используется "
+"сверху вниз. Правила ниже правила сопоставления игнорируются. Трафик, не "
+"соответствующий никакому правилу, маршрутизируется с помощью главной таблицы "
+"маршрутизации<br />трафик, предназначенный для известных (кроме сети по "
+"умолчанию), обрабатывается основной таблицей маршрутизации. Трафик "
+"соответствует правилам, но все интерфейсы WAN для этой политики будут "
+"заблокированы<br />Имена могут содержать символы A-Z, a-z, 0-9, _ , пробелы "
+"запрещены<br />Правила не могут совместно использовать то же имя, что и "
+"настроенные интерфейсы, члены или политики."
+
+msgid "Seconds. Acceptable values: 1-1000000. Defaults to 600 if not set"
+msgstr ""
+"Секунды. Допустимые значения: 1-1000000. По умолчанию 600, если значение не "
+"установлено."
+
+msgid "Source address"
+msgstr "Исходящий адрес"
+
+msgid "Source port"
+msgstr "Исходящий порт"
+
+msgid "Start MWAN"
+msgstr "Старт MWAN."
+
+msgid "Sticky"
+msgstr "Липкий"
+
+msgid "Sticky timeout"
+msgstr "Липкое значение таймаута"
+
+msgid "Stop MWAN"
+msgstr "Стоп MWAN."
+
+msgid "Supports CIDR notation (eg \"192.168.100.0/24\") without quotes"
+msgstr "Поддерживает CIDR нотацию (например \"192.168.100.0/24\") без кавычек."
+
+msgid "There are currently %d of 250 supported interfaces configured"
+msgstr "В настоящее время настроен %d из 250 поддерживаемых интерфейсов."
+
+msgid ""
+"This displays the metric assigned to this interface in /etc/config/network"
+msgstr ""
+"Страница отображает метрики назначения этого интерфейса в /etc/config/"
+"network."
+
+msgid ""
+"This hostname or IP address will be pinged to determine if the link is up or "
+"down. Leave blank to assume interface is always online"
+msgstr ""
+"Это имя хоста или IP-адрес для пинга, чтобы определить активно ли соединение "
+"или нет. Оставьте пустым, чтобы предположить, что интерфейс всегда находится "
+"в сети."
+
+msgid ""
+"This section allows you to modify the content of \"/etc/mwan3.user\".<br /"
+">The file is also preserved during sysupgrade.<br /><br />Notes:<br />This "
+"file is interpreted as a shell script.<br />The first line of the script "
+"must be "#!/bin/sh" without quotes.<br />Lines beginning with # are "
+"comments and are not executed.<br />Put your custom mwan3 action here, they "
+"will<br />be executed with each netifd hotplug interface event<br />on "
+"interfaces for which mwan3 is enabled.<br /><br />There are three main "
+"environment variables that are passed to this script.<br /><br />$ACTION "
+"Either \"ifup\" or \"ifdown\"<br />$INTERFACE Name of the interface which "
+"went up or down (e.g. \"wan\" or \"wwan\")<br />$DEVICE Physical device name "
+"which interface went up or down (e.g. \"eth0\" or \"wwan0\")<br /><br />"
+msgstr ""
+"Страница позволяет изменять содержимое \"/etc/mwan3.user\".<br />Файл также "
+"сохраняется во время sysupgrade.<br /><br />Примечание:<br />Этот файл "
+"интерпретируется как shell скрипт.<br />Первая строка скрипта должна быть "
+""#!/bin/sh" без кавычек.<br />Строки начинающиеся с #, являются "
+"комментариями и не исполняются.<br />Поместите свои пользовательские "
+"действия mwan3 здесь, они будут<br />выполняться с каждым событием netifd "
+"hotplug интерфейса<br />на интерфейсах, для которых включен mwan3.<br /><br /"
+">В этот сценарий передаются три основные переменные среды.<br /><br />"
+"$ACTION либо \"ifup\" или \"ifdown\"<br />$INTERFACE - имя интерфейса, "
+"который включили или отключили (например, \"wan\" или \"wwan\") <br />"
+"$DEVICE - имя физического устройства, чей интерфейс включили или отключили "
+"(например, \"wan\" или \"wwan\")<br /><br />."
+
+msgid "This section allows you to modify the contents of /etc/config/mwan3"
+msgstr "Страница позволяет изменять содержимое config файла /etc/config/mwan3."
+
+msgid "This section allows you to modify the contents of /etc/config/network"
+msgstr ""
+"Страница позволяет изменять содержимое config файла /etc/config/network."
+
+msgid "This section allows you to modify the contents of /etc/config/wireless"
+msgstr ""
+"Страница позволяет изменять содержимое config файла /etc/config/wireless."
+
+msgid "Tracking IP"
+msgstr "Отслеживание IP"
+
+msgid "Tracking hostname or IP address"
+msgstr "Отслеживание имени хоста или IP-адреса"
+
+msgid "Tracking method"
+msgstr "Метод отслеживания"
+
+msgid "Tracking reliability"
+msgstr "Надежность отслеживания"
+
+msgid "Traffic Rules"
+msgstr "Правила трафика"
+
+msgid ""
+"Traffic from the same source IP address that previously matched this rule "
+"within the sticky timeout period will use the same WAN interface"
+msgstr ""
+"Трафик с того же IP-адреса источника, который ранее соответствовал этому "
+"правилу в период тайм-аута sticky, будет использовать тот же интерфейс WAN."
+
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Устранение неполадок"
+
+msgid "Troubleshooting Data"
+msgstr "Устранение неполадок данных"
+
+msgid ""
+"Use the IP address of this interface as source IP address for traffic "
+"initiated by the router itself"
+msgstr ""
+"Используйте IP-адрес этого интерфейса в качестве IP-адреса источника для "
+"трафика, инициированного самим роутером."
+
+msgid "View the contents of /etc/protocols for protocol descriptions"
+msgstr "Просмотреть содержимое файла /etc/protocols для описания протокола."
+
+msgid "WARNING: %d interfaces are configured exceeding the maximum of 250!"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: интерфейсы %d настроены, превышая максимум 250!"
+
+msgid ""
+"WARNING: Some interfaces are configured incorrectly or not at all in /etc/"
+"config/network!"
+msgstr ""
+"ВНИМАНИЕ: Некоторые интерфейсы настроены неправильно или вовсе не в /etc/"
+"config/network!"
+
+msgid ""
+"WARNING: Some interfaces have a higher reliability requirement than there "
+"are tracking IP addresses!"
+msgstr ""
+"ВНИМАНИЕ: Некоторые интерфейсы имеют более высокое требование к надежности "
+"чем отслеживая IP-адреса!"
+
+msgid ""
+"WARNING: Some interfaces have duplicate metrics configured in /etc/config/"
+"network!"
+msgstr ""
+"ВНИМАНИЕ: Некоторые интерфейсы имеют повторяющиеся метрики, настроенные в /"
+"etc/config/network!"
+
+msgid ""
+"WARNING: Some interfaces have no default route in the main routing table!"
+msgstr ""
+"ВНИМАНИЕ: Некоторые интерфейсы не имеют маршрута по умолчанию в основной "
+"таблице маршрутизации!"
+
+msgid ""
+"WARNING: Some interfaces have no metric configured in /etc/config/network!"
+msgstr ""
+"ВНИМАНИЕ: Некоторые интерфейсы не имеют метрики, настроенной в /etc/config/"
+"network!"
+
+msgid ""
+"WARNING: Some policies have names exceeding the maximum of 15 characters!"
+msgstr ""
+"ВНИМАНИЕ: Некоторые политики имеют имена, превышающие максимум 15 символов!"
+
+msgid ""
+"WARNING: Some rules have a port configured with no or improper protocol "
+"specified! Please configure a specific protocol!"
+msgstr ""
+"ВНИМАНИЕ: некоторые правила имеют порт, настроенный без или неправильный "
+"протокол указан! Пожалуйста, настройте конкретный протокол!"
+
+msgid ""
+"WARNING: This and other interfaces have duplicate metrics configured in /etc/"
+"config/network!"
+msgstr ""
+"ВНИМАНИЕ: этот и другие интерфейсы имеют повторяющиеся метрики, настроенные "
+"в /etc/config/network!"
+
+msgid ""
+"WARNING: This interface has a higher reliability requirement than there are "
+"tracking IP addresses!"
+msgstr ""
+"ВНИМАНИЕ: этот интерфейс имеет более высокое требование к надежности, чем "
+"есть отслеживание IP-адресов!"
+
+msgid "WARNING: This interface has no default route in the main routing table!"
+msgstr ""
+"ВНИМАНИЕ: этот интерфейс не имеет маршрута по умолчанию в основной таблице "
+"маршрутизации!"
+
+msgid ""
+"WARNING: This interface has no metric configured in /etc/config/network!"
+msgstr ""
+"ВНИМАНИЕ: этот интерфейс не имеет метрики, настроенной в /etc/config/network!"
+
+msgid ""
+"WARNING: This interface is configured incorrectly or not at all in /etc/"
+"config/network!"
+msgstr ""
+"ВНИМАНИЕ: этот интерфейс настроен неправильно или его вообще нет в /etc/"
+"config/network!"
+
+msgid ""
+"WARNING: This policy's name is %d characters exceeding the maximum of 15!"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: имя этой политики- % D символов, превышающих максимум 15!"
+
+msgid ""
+"WARNING: This rule is incorrectly configured with no or improper protocol "
+"specified! Please configure a specific protocol!"
+msgstr ""
+"ВНИМАНИЕ: это правило неправильно настроено или неправильно указан протокол! "
+"Пожалуйста, настройте конкретный протокол!"
+
+msgid "Waiting for MWAN to %s..."
+msgstr "Ожидание MWAN до %s..."
+
+msgid "Waiting for diagnostic results..."
+msgstr "Ожидание результатов диагностики..."
+
+msgid "Weight"
+msgstr "Вес"
+
+msgid ""
+"When all policy members are offline use this behavior for matched traffic"
+msgstr ""
+"Когда все члены политики находятся в автономном режиме, используйте это "
+"поведение для сопоставленного трафика."
+
+msgid "Wireless Config"
+msgstr "Настройка беспроводного соединения"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+msgid "always"
+msgstr "всегда"
+
+msgid "blackhole (drop)"
+msgstr "blackhole (drop)"
+
+msgid "default (use main routing table)"
+msgstr "по умолчанию (использовать основную таблицу маршрутизации)"
+
+msgid "ifdown"
+msgstr "ifdown"
+
+msgid "ifup"
+msgstr "ifup"
+
+msgid "never"
+msgstr "никогда"
+
+msgid "restart"
+msgstr "рестарт"
+
+msgid "start"
+msgstr "cтарт"
+
+msgid "stop"
+msgstr "стоп"
+
+msgid "unreachable (reject)"
+msgstr "недоступен (отклонить)"
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Project-Id-Version: LuCI: privoxy\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-14 16:00+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-05 17:40+0300\n"
+"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
+
+msgid ""
+"A URL to be displayed in the error page that users will see if access to an "
+"untrusted page is denied."
+msgstr ""
+"URL-адрес, отображаемый на странице ошибки, который пользователи будут "
+"видеть, если доступ к ненадежной странице запрещен."
+
+msgid ""
+"A URL to documentation about the local Privoxy setup, configuration or "
+"policies."
+msgstr ""
+"URL-адрес к документации о локальной настройке, конфигурации или политиках "
+"Privoxy."
+
+msgid "A directory where Privoxy can create temporary files."
+msgstr "Папка в которой Privoxy может создавать временные файлы."
+
+msgid "Access Control"
+msgstr "Контроль доступа"
+
+msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on."
+msgstr ""
+"Действия, которые применяются ко всем сайтам и могут быть отменены позже."
+
+msgid "An alternative directory where the templates are loaded from."
+msgstr "Альтернативный каталог, из которого загружаются шаблоны."
+
+msgid "An email address to reach the Privoxy administrator."
+msgstr "Адрес электронной почты, чтобы связаться с администратором Privoxy."
+
+msgid ""
+"Assumed server-side keep-alive timeout (in seconds) if not specified by the "
+"server."
+msgstr ""
+"Взятый на стороне сервера keep-alive тайм-аут (в секундах), если не указан "
+"сервер."
+
+msgid "Boot delay"
+msgstr "Задержка загрузки"
+
+msgid "CGI user interface"
+msgstr "Пользовательский интерфейс CGI."
+
+msgid "Common Log Format"
+msgstr "Типичный формат системного журнала."
+
+msgid ""
+"Configure here the routing of HTTP requests through a chain of multiple "
+"proxies. Note that parent proxies can severely decrease your privacy level. "
+"Also specified here are SOCKS proxies."
+msgstr ""
+"Страница настройки маршрутизации HTTP-запросов через цепочку из нескольких "
+"прокси-серверов. Обратите внимание, что родительские прокси могут "
+"значительно снизить уровень конфиденциальности. Здесь же настройка SOCKS "
+"прокси."
+
+msgid "Debug GIF de-animation"
+msgstr "Отладка GIF де-анимации."
+
+msgid "Debug force feature"
+msgstr "Отладка функции назначения."
+
+msgid "Debug redirects"
+msgstr "Отладка пере направлений."
+
+msgid "Debug regular expression filters"
+msgstr "Отладка фильтров регулярных выражений."
+
+msgid "Delay (in seconds) during system boot before Privoxy start"
+msgstr "Задержка (в секундах) во время загрузки системы до запуска Privoxy."
+
+msgid "Directory does not exist!"
+msgstr "Папка не существует!"
+
+msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode"
+msgstr "Отключен == Прозрачный Режим Прокси-Сервера."
+
+msgid "Documentation"
+msgstr "Информация"
+
+msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
+msgstr "Во время задержки ifup-events не отслеживаются!"
+
+msgid "Enable proxy authentication forwarding"
+msgstr "Включить проверку подлинности прокси-сервера пере адресации."
+
+msgid ""
+"Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events"
+msgstr ""
+"Включить / Выключить авто запуск Privoxy, при старте системы и событиях "
+"интерфейса."
+
+msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts."
+msgstr "Включить / Выключить фильтрацию при запуске Privoxy."
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Включено"
+
+msgid ""
+"Enabling this option is NOT recommended if there is no parent proxy that "
+"requires authentication!"
+msgstr ""
+"Включение этой опции не рекомендуется, если отсутствует родительский прокси, "
+"который требует аутентификации!"
+
+msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory"
+msgstr "Файл \"%S \" не найден в папке с config файлами"
+
+msgid "File not found or empty"
+msgstr "Файл не найден или пустой"
+
+msgid "Files and Directories"
+msgstr "Файлы и папки"
+
+msgid "For help use link at the relevant option"
+msgstr "Для помощи используйте ссылку по соответствующей опции."
+
+msgid "Forwarding"
+msgstr "Маршрутизация"
+
+msgid ""
+"If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously "
+"should not be able to bypass any blocks."
+msgstr ""
+"Если включено, Privoxy скрывает \"идти туда в любом случае\". Пользователь "
+"не сможет обойти блокировку."
+
+msgid ""
+"If you intend to operate Privoxy for more users than just yourself, it might "
+"be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you "
+"do that, your policies, etc."
+msgstr ""
+"Если вы используете Privoxy, вы сможете сообщить большому количеству "
+"пользователей, как связаться с вами, что вы блокируете и почему вы это "
+"делаете, ваши политики и т.д."
+
+msgid "Invalid email address"
+msgstr "Неверный email адрес"
+
+msgid "It is NOT recommended for the casual user."
+msgstr "Нельзя использовать случайному пользователю."
+
+msgid "Location of the Privoxy User Manual."
+msgstr "Расположение руководства пользователя Privoxy."
+
+msgid "Log File Viewer"
+msgstr "Просмотр системного журнала"
+
+msgid "Log all data read from the network"
+msgstr "Записывать в системный журнал все данные, считываемые сетью."
+
+msgid "Log all data written to the network"
+msgstr "Записывать в системный журнал все данные, отправленные в сеть."
+
+msgid "Log the applying actions"
+msgstr "Записывать в системный журнал все действия."
+
+msgid ""
+"Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug "
+"1024'."
+msgstr ""
+"Записывать в системный журнал места назначения для каждого запроса, который "
+"передает Privoxy. См. также \"Debug 1024\"."
+
+msgid ""
+"Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason "
+"why."
+msgstr "Записывать в системный журнал неудачные попытки Privoxy и их причины."
+
+msgid "Logging"
+msgstr "Настройка системного журнала"
+
+msgid "Main actions file"
+msgstr "Дефолтные действия."
+
+msgid "Mandatory Input: No Data given!"
+msgstr "Обязательный ввод: не указаны данные!"
+
+msgid "Mandatory Input: No Directory given!"
+msgstr "Обязательный ввод: не указана папка!"
+
+msgid "Mandatory Input: No File given!"
+msgstr "Обязательный ввод: не указан файл!"
+
+msgid "Mandatory Input: No Port given!"
+msgstr "Обязательный ввод: Не указан порт!"
+
+msgid "Mandatory Input: No files given!"
+msgstr "Обязательный ввод: не указаны файлы!"
+
+msgid "Mandatory Input: No valid IPv4 address or host given!"
+msgstr "Обязательный ввод: Не указан действительный IPv4 адрес или хост!"
+
+msgid "Mandatory Input: No valid IPv6 address given!"
+msgstr "Обязательный ввод: Не указан действительный IPv6 адрес!"
+
+msgid "Mandatory Input: No valid Port given!"
+msgstr "Обязательный ввод: Не указан действительный порт!"
+
+msgid "Maximum number of client connections that will be served."
+msgstr "Максимальное число обслуживаемых клиентских подключений."
+
+msgid "Maximum size (in KB) of the buffer for content filtering."
+msgstr "Максимальный размер буфера для фильтрации содержимого (в KB)."
+
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Дополнительно"
+
+msgid "NOT installed"
+msgstr "Не установлена"
+
+msgid "No trailing '/', please."
+msgstr "Не используйте символ '/'."
+
+msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*"
+msgstr ""
+"Отсутствуют неустранимые ошибки - *мы настоятельно рекомендуем включить эту "
+"функцию*."
+
+msgid ""
+"Number of seconds after which a socket times out if no data is received."
+msgstr ""
+"Количество секунд по истечении которых, время сокета истекает, если данные "
+"не получены."
+
+msgid ""
+"Number of seconds after which an open connection will no longer be reused."
+msgstr ""
+"Количество секунд по истечении которых, соединение не будет использоваться "
+"повторно."
+
+msgid ""
+"Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files."
+msgstr ""
+"Только когда используются 'сторонние фильтры', Privoxy должен создавать "
+"временные файлы."
+
+msgid "Please install current version !"
+msgstr "Установите текущую версию !"
+
+msgid "Please press [Read] button"
+msgstr "Нажмите кнопку [Читать / Перечитывать системный журнал]"
+
+msgid "Please read Privoxy manual for details!"
+msgstr "Ознакомьтесь с руководством Privoxy!"
+
+msgid "Please update to the current version!"
+msgstr "Обновите до текущей версии!"
+
+msgid "Privoxy WEB proxy"
+msgstr "Privoxy WEB proxy"
+
+msgid ""
+"Privoxy can (and normally does) use a number of other files for additional "
+"configuration, help and logging. This section of the configuration file "
+"tells Privoxy where to find those other files."
+msgstr ""
+"Страница настройки расположения вспомогательных файлов Privoxy. Privoxy - "
+"использует ряд других файлов для дополнительной настройки, оказания помощи и "
+"ведения системного журнала. "
+
+msgid ""
+"Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for "
+"enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling "
+"access, and removing ads and other obnoxious Internet junk."
+msgstr ""
+"Privoxy - это свободный веб-прокси с расширенными возможностями фильтрации "
+"интернет-контента для защиты конфиденциальности (приватности) пользователей "
+"сети Интернет. Изменения содержания веб-страниц, управления cookies, "
+"ограничения доступа к некоторым сайтам и удаления рекламы, баннеров, "
+"всплывающих окон, а также любого другого нежелательного контента («интернет-"
+"мусора»)."
+
+msgid "Read / Reread log file"
+msgstr "Читать / Перечитывать системный журнал"
+
+msgid "Show I/O status"
+msgstr "Показать статус ввода-вывода."
+
+msgid "Show each connection status"
+msgstr "Показать состояние каждого соединения."
+
+msgid "Show header parsing"
+msgstr "Показать анализ заголовка."
+
+msgid "Software package '%s' is not installed."
+msgstr "Пакет программного обеспечения '%s' не установлен."
+
+msgid "Software package '%s' is outdated."
+msgstr "Пакет программного обеспечения '%s' устарел."
+
+msgid "Start"
+msgstr "Старт"
+
+msgid "Start / Stop"
+msgstr "Старт / Стоп"
+
+msgid "Start/Stop Privoxy WEB Proxy"
+msgstr "Старт / Стоп Privoxy WEB proxy."
+
+msgid "Startup banner and warnings."
+msgstr "Баннер запуска и предупреждения."
+
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Синтаксис:"
+
+msgid "Syntax: Client header names delimited by spaces."
+msgstr "Синтаксис: имя заголовка клиента, разделенное пробелами."
+
+msgid "Syntax: target_pattern http_parent[:port]"
+msgstr "Синтаксис: target_pattern http_parent[:port]"
+
+msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
+msgstr "Синтаксис: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
+
+msgid "System"
+msgstr "Система"
+
+msgid ""
+"The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and "
+"are in fact recommended!"
+msgstr ""
+"Файл (или файлы) действий для использования. Желательно использовать "
+"несколько строк 'Action Files'."
+
+msgid ""
+"The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests."
+msgstr ""
+"Адрес и TCP-порт, на котором Privoxy будет прослушивать запросы клиентов."
+
+msgid ""
+"The compression level that is passed to the zlib library when compressing "
+"buffered content."
+msgstr ""
+"Уровень сжатия, который передается в библиотеку zlib при сжатии содержимого "
+"буфера."
+
+msgid ""
+"The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is "
+"located)."
+msgstr "Папка в которой находится системный журнал (т. е. его файл)."
+
+msgid "The directory where the other configuration files are located."
+msgstr "Папка, в которой находятся другие config файлы."
+
+msgid ""
+"The filter files contain content modification rules that use regular "
+"expressions."
+msgstr ""
+"Файлы фильтров содержат правила изменения содержимого, использующие "
+"регулярные выражения."
+
+msgid "The hostname shown on the CGI pages."
+msgstr "Имя хоста, показанное на страницах CGI."
+
+msgid "The log file to use. File name, relative to log directory."
+msgstr ""
+"Используемый файл системного журнала. Имя файла относительно папки системных "
+"журналов."
+
+msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them."
+msgstr "Порядок сортировки заголовков клиентов перед их пересылкой."
+
+msgid ""
+"The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-"
+"document."
+msgstr ""
+"Код статуса заблокированных Privoxy страниц с пометкой +handle-as-empty-"
+"document."
+
+msgid ""
+"The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and "
+"should be used with care."
+msgstr ""
+"Механизм доверия, является экспериментальной функцией для построения Белых "
+"списков и должен использоваться с осторожностью."
+
+msgid ""
+"The value of this option only matters if the experimental trust mechanism "
+"has been activated."
+msgstr ""
+"Этот параметр будет задействован, только если активирован экспериментальный "
+"механизм доверия."
+
+msgid ""
+"This option is only there for debugging purposes. It will drastically reduce "
+"performance."
+msgstr ""
+"Этот режим доступен только для отладки. Он существенно снизит "
+"производительность."
+
+msgid ""
+"This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by "
+"the more general header taggers."
+msgstr ""
+"Этот параметр будет удален в будущих выпусках, поскольку он устарел "
+"благодаря введению основных меток заголовков."
+
+msgid ""
+"This tab controls the security-relevant aspects of Privoxy's configuration."
+msgstr "Страница контролирует безопасность, важные аспекты настройки Privoxy."
+
+msgid ""
+"Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) "
+"specific requests should be routed."
+msgstr ""
+"Через какой SOCKS прокси (как вариант, с каким из родительских http-прокси) "
+"конкретные запросы должны быть направлены."
+
+msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed."
+msgstr ""
+"На какой родительский прокси HTTP должны быть направлены определенные "
+"запросы."
+
+msgid "User customizations"
+msgstr "Пользовательские действия."
+
+msgid "Value is not a number"
+msgstr "Значение не является числом"
+
+msgid "Value not between 0 and 300"
+msgstr "Значение не от 0 до 300"
+
+msgid "Value not between 0 and 9"
+msgstr "Значение не от 0 до 9"
+
+msgid "Value not between 1 and 4096"
+msgstr "Значения не от 1 до 4096"
+
+msgid "Value not greater 0 or empty"
+msgstr "Значение не больше 0 или пустое"
+
+msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096"
+msgstr "Диапазон значений от 1 до 4096, значение по умолчанию 4096."
+
+msgid "Version"
+msgstr "Версия"
+
+msgid "Version Information"
+msgstr "Информация о версии"
+
+msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid."
+msgstr "Следует ли рассматривать перехваченные запросы как действительные."
+
+msgid ""
+"Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle "
+"state."
+msgstr ""
+"Распознает ли Privoxy специальные заголовки HTTP для изменения состояния "
+"переключения."
+
+msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery."
+msgstr "Сжатие буферизованного содержимого перед доставкой."
+
+msgid ""
+"Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be "
+"shared between different incoming connections."
+msgstr ""
+"Должны ли исходящие соединения, сохраненные в действующих, совместно "
+"использоваться различными входящими соединениями."
+
+msgid "Whether or not pipelined requests should be served."
+msgstr "Могут или нет подаваться pipelined запросы."
+
+msgid "Whether or not proxy authentication through Privoxy should work."
+msgstr "Должена ли работать прокси-аутентификация через Privoxy."
+
+msgid "Whether or not the web-based actions file editor may be used."
+msgstr "Может ли использоваться редактор файлов веб-действий."
+
+msgid "Whether or not the web-based toggle feature may be used."
+msgstr "Может ли использоваться веб-функция переключения."
+
+msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected."
+msgstr ""
+"Могут ли запросы на CGI-страницы Privoxy быть заблокированы или "
+"перенаправлены."
+
+msgid ""
+"Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients."
+msgstr ""
+"Должен ли CGI интерфейс оставаться совместимым со сломанными http-клиентами."
+
+msgid "Whether to run only one server thread."
+msgstr "Должен ли выполняться только один серверный поток."
+
+msgid "Who can access what."
+msgstr "Кто имеет доступ."
+
+msgid "installed"
+msgstr "установлено"
+
+msgid "or higher"
+msgstr "или выше"
+
+msgid "required"
+msgstr "требовать"
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Project-Id-Version: LuCI: radicale\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-08 23:00+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-09 01:11+0300\n"
+"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
+
+msgid ""
+"'AUTO' selects the highest protocol version that client and server support."
+msgstr ""
+"'АВТО' выбирает самую высокую версию протокола, которую поддерживают клиент "
+"и сервер."
+
+msgid ""
+"'Hostname:Port' or 'IPv4:Port' or '[IPv6]:Port' Radicale should listen on"
+msgstr ""
+"Задайте 'Имя_хоста:порт' или 'адрес IPv4:порт' или 'адрес IPv6:порт' - адрес "
+"и порт работы сервера Radicale."
+
+msgid "AUTO"
+msgstr "АВТО"
+
+msgid "Access-Control-Allow-Headers"
+msgstr "Доступ-Контроль-Разрешить-Заголовки"
+
+msgid "Access-Control-Allow-Methods"
+msgstr "Доступ-Контроль-Разрешить-Методы"
+
+msgid "Access-Control-Allow-Origin"
+msgstr "Доступ-Контроль-Разрешить-Источник"
+
+msgid "Access-Control-Expose-Headers"
+msgstr "Доступ-Контроль-Подвергать-Заголовки"
+
+msgid "Additional HTTP headers"
+msgstr "Дополнительные заголовки HTTP"
+
+msgid "Address:Port"
+msgstr "Адрес:Порт"
+
+msgid "Authentication"
+msgstr "Аутентификация"
+
+msgid ""
+"Authentication login is matched against the 'user' key, and collection's "
+"path is matched against the 'collection' key."
+msgstr ""
+"Имя входа для проверки подлинности сопоставляется с ключом 'пользователь', и "
+"пути коллекции сопоставляется с ключом 'коллекция'."
+
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Метод аутентификации"
+
+msgid "Authentication method to allow access to Radicale server."
+msgstr "Методы аутентификации для разрешения доступа к серверу Radicale."
+
+msgid "Auto-start"
+msgstr "Авто-старт"
+
+msgid "Boot delay"
+msgstr "Задержка загрузки"
+
+msgid "CalDAV/CardDAV"
+msgstr "CalDAV/CardDAV"
+
+msgid ""
+"Calendars and address books are available for both local and remote access, "
+"possibly limited through authentication policies."
+msgstr ""
+"Календари и адресные книги доступны как для локального, так и для удаленного "
+"доступа, возможно ограниченного с помощью политик проверки подлинности."
+
+msgid "Certificate file"
+msgstr "Файл сертификата"
+
+msgid ""
+"Change here the encoding Radicale will use instead of 'UTF-8' for responses "
+"to the client and/or to store data inside collections."
+msgstr ""
+"Выбранный здесь стандарт кодирования текстов, будет использоваться вместо "
+"'UTF-8' для ответов клиенту и/или для хранения данных внутри коллекций."
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr "Протоколы шифрования"
+
+msgid "Console Log level"
+msgstr "Уровень журнала консоли"
+
+msgid "Control the access to data collections."
+msgstr "Управляйте доступом к сбору данных коллекций."
+
+msgid "Critical"
+msgstr "Критический"
+
+msgid ""
+"Cross-origin resource sharing (CORS) is a mechanism that allows restricted "
+"resources (e.g. fonts, JavaScript, etc.) on a web page to be requested from "
+"another domain outside the domain from which the resource originated."
+msgstr ""
+"Cross-Origin Resource Sharing (CORS) - это механизм совместного "
+"использования ресурсов между разными источниками, позволяющий использовать "
+"ограниченные ресурсы (например, шрифты, JavaScript и т.д.) на веб-странице, "
+"запрашиваемой из другого домена, за пределами домена, из которого был создан "
+"ресурс."
+
+msgid "Custom"
+msgstr "Пользовательский"
+
+msgid "Database"
+msgstr "База данных"
+
+msgid "Debug"
+msgstr "Отладка"
+
+msgid "Delay (in seconds) during system boot before Radicale start"
+msgstr ""
+"Задержка (в секундах) во время загрузки системы перед стартом Radicale."
+
+msgid "Directory"
+msgstr "Папка"
+
+msgid "Directory not exists/found !"
+msgstr "Папка не существует / не найдена !"
+
+msgid "Directory required !"
+msgstr "Папка требуется !"
+
+msgid "Directory where the rotating log-files are stored"
+msgstr "Папка в которой хранятся перезаписываемые файлы системного журнала."
+
+msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
+msgstr "Во время задержки ifup-события не отслеживаются!"
+
+msgid "Enable HTTPS"
+msgstr "Включить HTTPS"
+
+msgid ""
+"Enable/Disable auto-start of Radicale on system start-up and interface events"
+msgstr "Авто-старт Radicale сервера при запуске прошивки устройства."
+
+msgid "Encoding"
+msgstr "Кодировка"
+
+msgid "Encoding for responding requests."
+msgstr "Кодировка для ответов на запросы."
+
+msgid "Encoding for storing local collections."
+msgstr "Кодировка для хранения локальных данных коллекций."
+
+msgid "Encryption method"
+msgstr "Метод шифрования"
+
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
+
+msgid "File '%s' not found !"
+msgstr "Файл '%s' не найден !"
+
+msgid "File Log level"
+msgstr "Уровень лог файла"
+
+msgid "File not found !"
+msgstr "Файл не найден !"
+
+msgid "File-system"
+msgstr "Файловая система"
+
+msgid ""
+"For example, for the 'user' key, '.+' means 'authenticated user' and '.*' "
+"means 'anybody' (including anonymous users)."
+msgstr ""
+"Например для ключа 'пользователь', '+' означает 'аутентифицированный "
+"пользователь' и '.*' означает 'кто угодно' (включая анонимных пользователей)."
+
+msgid "Full access for Owner only"
+msgstr "Полный доступ только для владельца"
+
+msgid "Full access for authenticated Users"
+msgstr "Полный доступ для авторизованных пользователей"
+
+msgid "Full access for everybody (including anonymous)"
+msgstr "Полный доступ для всех (включая анонимных)"
+
+msgid "Full path and file name of certificate"
+msgstr "Полный путь и имя файла сертификата"
+
+msgid "Full path and file name of private key"
+msgstr "Полный путь и имя файла личного ключа"
+
+msgid "Info"
+msgstr "Информация"
+
+msgid "Keep in mind to use the correct hashing algorithm !"
+msgstr "Используйте только правильный алгоритм хэширования!"
+
+msgid "Leading or ending slashes are trimmed from collection's path."
+msgstr "Начальные или конечные '/' - удаляются при указании пути."
+
+msgid "Log-backup Count"
+msgstr "Количество резервных копий журнала"
+
+msgid "Log-file Viewer"
+msgstr "Показ файла системного журнала"
+
+msgid "Log-file directory"
+msgstr "Папка файла журналов"
+
+msgid "Log-file size"
+msgstr "Размер файла журнала"
+
+msgid "Logging"
+msgstr "Журналирование"
+
+msgid "Logon message"
+msgstr "Сообщение входа в систему"
+
+msgid "Maximum size of each rotation log-file."
+msgstr "Максимальный размер каждой перезаписи файла журнала."
+
+msgid "Message displayed in the client when a password is needed."
+msgstr "Отображаемое сообщение клиенту, когда требуется пароль."
+
+msgid "NOT installed"
+msgstr "Не установлена"
+
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
+
+msgid "Number of backup files of log to create."
+msgstr "Количество резервных копий журнала."
+
+msgid "OPTIONAL: See python's ssl module for available ciphers"
+msgstr ""
+"Необязательно: используйте SSL Python плагин для доступных протоколов "
+"шифрования."
+
+msgid "One or more missing/invalid fields on tab"
+msgstr "Одно или несколько отсутствующих/недопустимых полей на странице."
+
+msgid "Owner allow write, authenticated users allow read"
+msgstr ""
+"Владелец разрешает запись, прошедшие проверку пользователи разрешают чтение"
+
+msgid "Path/File required !"
+msgstr "Путь/файл требуется!"
+
+msgid ""
+"Place here the 'user:password' pairs for your users which should have access "
+"to Radicale."
+msgstr ""
+"Разместите здесь пары 'логин:пароль' для ваших пользователей, которые должны "
+"иметь доступ к Radicale."
+
+msgid "Please install current version !"
+msgstr "Установите текущую версию!"
+
+msgid "Please press [Reload] button below to reread the file."
+msgstr "Нажмите кнопку [Перезагрузить], чтобы перечитать файл."
+
+msgid "Please update to current version !"
+msgstr "Обновите текущую версию!"
+
+msgid "Port numbers below 1024 (Privileged ports) are not supported"
+msgstr "Номера портов менее 1024 (привилегированные порты) не поддерживаются."
+
+msgid "Private key file"
+msgstr "Файл Личного Ключа"
+
+msgid "Radicale CalDAV/CardDAV Server"
+msgstr "Radicale CalDAV/CardDAV сервер"
+
+msgid "Radicale uses '/etc/radicale/rights' as regexp-based file."
+msgstr ""
+"Radicale использует '/etc/radicale/rights' в качестве файла на основе "
+"регулярного выражения (RegExp)."
+
+msgid "Radicale uses '/etc/radicale/users' as htpasswd file."
+msgstr "Radicale использует '/etc/radicale/users' как htpasswd файл."
+
+msgid "Read only!"
+msgstr "Только для чтения!"
+
+msgid "RegExp file"
+msgstr "Файл регулярного выражения (RegExp)"
+
+msgid "Reload"
+msgstr "Перезагрузить"
+
+msgid "Response Encoding"
+msgstr "Кодировка ответов"
+
+msgid "Rights"
+msgstr "Права"
+
+msgid "Rights are based on a regexp-based file"
+msgstr "Права основаны на файле, основанном на регулярных выражениях"
+
+msgid "Rights backend"
+msgstr "Права доступа"
+
+msgid "SHA-1"
+msgstr "SHA-1"
+
+msgid "SSL Protocol"
+msgstr "SSL протокол"
+
+msgid "Save"
+msgstr "Сохранить"
+
+msgid "Section names are only used for naming the rule."
+msgstr "Имена строк используются только для переименования правила."
+
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
+
+msgid "Setting this parameter to '0' will disable rotation of log-file."
+msgstr ""
+"Установка этого параметра в значение '0' приведет к отключению перезаписи "
+"файла журнала."
+
+msgid "Software package '%s' is not installed."
+msgstr "Программный пакет '%s' не установлен."
+
+msgid "Software package '%s' is outdated."
+msgstr "Программный пакет '%s' устарел."
+
+msgid "Software update required"
+msgstr "Требуется обновление программного обеспечения"
+
+msgid "Start"
+msgstr "Старт"
+
+msgid "Start / Stop"
+msgstr "Старт / Стоп"
+
+msgid "Start/Stop Radicale server"
+msgstr "Запуск и остановка сервера Radicale."
+
+msgid "Storage"
+msgstr "Хранилище"
+
+msgid "Storage Encoding"
+msgstr "Кодировка хранилища"
+
+msgid "Storage backend"
+msgstr "Сервер хранения"
+
+msgid "Syslog Log level"
+msgstr "Уровень системного журнала"
+
+msgid "System"
+msgstr "Система"
+
+msgid ""
+"The Radicale Project is a complete CalDAV (calendar) and CardDAV (contact) "
+"server solution."
+msgstr ""
+"Radicale - это сервер, объединяющий в себе CalDAV (календарь) и CardDAV "
+"(контакты)."
+
+msgid ""
+"They can be viewed and edited by calendar and contact clients on mobile "
+"phones or computers."
+msgstr ""
+"Их можно просматривать и редактировать по календарю и связываться с "
+"клиентами на мобильных телефонах или компьютерах."
+
+msgid "To edit the file follow this link!"
+msgstr "Чтобы отредактировать файл, следуйте по этой ссылке!"
+
+msgid "To view latest log file follow this link!"
+msgstr "Для просмотра последних записей в журнале, следуйте по этой ссылке!"
+
+msgid "Value is not a number"
+msgstr "Значение не является числом"
+
+msgid "Value is not an Integer >= 0 !"
+msgstr "Значение не является целым числом > = 0!"
+
+msgid "Value not between 0 and 300"
+msgstr "Значение не между 0 и 300"
+
+msgid "Value required ! Integer >= 0 !"
+msgstr "Требуемое значение ! Целое число >= 0 !"
+
+msgid "Version"
+msgstr "Версия"
+
+msgid "Version Information"
+msgstr "Информация о версии"
+
+msgid ""
+"WARNING: Only 'File-system' is documented and tested by Radicale development"
+msgstr ""
+"ВНИМАНИЕ: только 'Файловая система' документирована и протестирована "
+"сообществом Radicale."
+
+msgid "Warning"
+msgstr "Внимание"
+
+msgid ""
+"You can also get groups from the user regex in the collection with {0}, {1}, "
+"etc."
+msgstr ""
+"Можно также получить группы из пользовательского regex вместе с {0}, {1} и т."
+"д."
+
+msgid ""
+"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and "
+"%(path)s."
+msgstr ""
+"Вы можете использовать ConfigParser интерполяции Python значений %(логин)ы и "
+"%(путь)и."
+
+msgid "crypt"
+msgstr "crypt"
+
+msgid "custom"
+msgstr "пользовательский"
+
+msgid "htpasswd file"
+msgstr "htpasswd файл"
+
+msgid "installed"
+msgstr "установлено"
+
+msgid "no valid path given!"
+msgstr "не указан допустимый путь!"
+
+msgid "or higher"
+msgstr "или выше"
+
+msgid "plain"
+msgstr "простой"
+
+msgid "required"
+msgstr "требовать"
+
+msgid "salted SHA-1"
+msgstr "salted SHA-1"
msgid ""
msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: samba\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-17 16:00+0300\n"
-"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-05 19:07+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
-"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
msgid "Allow guests"
msgstr "Разрешить гостевой вход"
msgid "Allow system users to reach their home directories via network shares"
msgstr ""
-"Разрешить пользователям получать доступ к их домашним папкам, через локальную сеть."
+"Разрешить пользователям получать доступ к их домашним папкам, через "
+"локальную сеть."
msgid "Allowed users"
-msgstr "Разрешённые пользователи"
+msgstr "Разрешенные пользователи"
msgid "Browseable"
msgstr "Виден в списке доступных ресурсов"
"Please add directories to share. Each directory refers to a folder on a "
"mounted device."
msgstr ""
-"Добавьте папки для совместного доступа. Каждая папка - соответствует разделу на "
-"подклÑ\8eÑ\87енном девайÑ\81е."
+"Добавьте папки для совместного доступа. Каждая папка - соответствует разделу "
+"на подклÑ\8eÑ\87енном Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ве."
msgid "Read-only"
msgstr "Только для чтения"
"Settings' tab."
msgstr ""
"Это содержимое файла '/etc/samba/smb.conf.template', из которого "
-"генерируется config файл - samba. Значения, заключённые в символы ('|'), не "
-"должны быть изменены. Они будут автоматически заменены на значения из "
-"вкладки 'Основные настройки'."
+"генерируется config файл - samba. Значения, заключенные в символы ('|'), не "
+"должны быть изменены. Они будут автоматически заменены на значения со "
+"страницы 'Основные настройки'."
msgid "Workgroup"
msgstr "Рабочая группа"
o.datatype = "ipaddr"
o.placeholder = "0.0.0.0"
ss.values_ipaddr(o)
- o = s:taboption("general", Value, "manager_address", translate("Manager address"))
- o.datatype = "hostport"
else
ss.options_client(s, "general")
if stype == "ss_tunnel" then
local server = sdata["server"]
local server_port = sdata["server_port"]
if server and server_port then
- local desc = "%s - %s:%s" % {sname, sdata["server"], sdata["server_port"]}
+ local disabled = ucival_to_bool(sdata[".disabled"]) and " - disabled" or ""
+ local desc = "%s - %s:%s%s" % {sname, server, server_port, disabled}
o:value(sname, desc)
end
end)
s:taboption(tab, Flag, "verbose", translate("Verbose"))
s:taboption(tab, Flag, "ipv6_first", translate("IPv6 First"), translate("Prefer IPv6 addresses when resolving names"))
s:taboption(tab, Flag, "fast_open", translate("Enable TCP Fast Open"))
+ s:taboption(tab, Flag, "no_delay", translate("Enable TCP_NODELAY"))
s:taboption(tab, Flag, "reuse_port", translate("Enable SO_REUSEPORT"))
end
cfgvalue_overview_(sdata, lines, names_options_common)
cfgvalue_overview_(sdata, lines, {
"bind_address",
- "manager_address",
})
elseif stype == "ss_local" or stype == "ss_redir" or stype == "ss_tunnel" then
cfgvalue_overview_(sdata, lines, names_options_client)
msgid ""
msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: shairplay\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-30 21:48+0300\n"
-"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-06 11:15+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-05 22:43+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
-"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
msgid "AO Device ID"
msgstr "AO ID устройства"
"Shairplay is a simple AirPlay server implementation, here you can configure "
"the settings."
msgstr ""
-"Shairplay является простой реализацией сервера AirPlay, здесь вы можете его настроить."
+"Shairplay является простой реализацией сервера AirPlay, здесь вы можете его "
+"настроить."
msgid ""
msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: simple-adblock\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-30 21:48+0300\n"
-"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-07 14:00+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:04+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
-"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
msgid "Blacklisted Domain URLs"
msgstr "Черный список доменных URL адресов"
msgstr "Назначить DNS роутера"
msgid "Force Router DNS server to all local devices"
-msgstr "Назначить DNS роутера всем локальным девайсам"
+msgstr "Назначить DNS роутера всем локальным устройствам"
msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking"
-msgstr "Назначить DNS роутера всем локальным девайсам, методом DNS Hijacking."
+msgstr ""
+"Назначить DNS роутера всем локальным устройствам, методом DNS Hijacking."
msgid "Individual domains to be blacklisted"
-msgstr "Домены добавленные пользователем в черный список."
+msgstr "Домены добавленные пользователем в Черный список."
msgid "Individual domains to be whitelisted"
-msgstr "Ð\94оменÑ\8b добавленнÑ\8bе полÑ\8cзоваÑ\82елем в белый список."
+msgstr "Ð\94оменÑ\8b добавленнÑ\8bе полÑ\8cзоваÑ\82елем в Ð\91елый список."
msgid "LED to indicate status"
-msgstr "Использование LED для индикации состояния"
+msgstr "LED индикация состояния"
msgid "Let local devices use their own DNS servers if set"
-msgstr "Разрешить локальным устройствам использовать собственные DNS, если они прописаны в настройках сети устройства"
+msgstr ""
+"Разрешить локальным устройствам использовать собственные DNS, если они "
+"прописаны в настройках сети устройства"
msgid "Output Verbosity Setting"
msgstr "Настройка детализации вывода"
msgstr "Simple AdBlock"
msgid "Simple AdBlock Settings"
-msgstr "Настройка Simple AdBlock"
+msgstr "Simple AdBlock настройки"
msgid "Some output"
msgstr "Неполный вывод"
msgstr "Подавить вывод"
msgid "System LED Configuration"
-msgstr "Настройка LED индикации системы"
+msgstr "Настройка LED индикации системы."
msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted"
-msgstr "URL адреса доменов для черного списка."
+msgstr "URL адреса доменов для Черного списка."
msgid "URLs to lists of domains to be whitelisted"
-msgstr "URL адÑ\80еÑ\81а доменов длÑ\8f белого списка."
+msgstr "URL адÑ\80еÑ\81а доменов длÑ\8f Ð\91елого списка."
msgid "URLs to lists of hosts to be blacklisted"
-msgstr "URL адреса хостов для черного списка."
+msgstr "URL адреса хостов для Черного списка."
msgid "Verbose output"
msgstr "Подробный вывод"
msgid "Whitelisted Domain URLs"
-msgstr "URLs доменов белого списка"
+msgstr "URLs доменов Ð\91елого списка"
msgid "Whitelisted Domains"
msgstr "Белый список доменов"
msgid ""
msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: splash\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-26 15:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-13 18:52+0200\n"
-"Last-Translator: Роман <x.wserfer@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
-"Language: ru\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-13 18:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-08 19:21+0300\n"
+"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
"without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked "
"for certain users."
msgstr ""
+"Доступ к сети не гарантируется. Он может быть прерван в любое время без "
+"предварительного уведомления по любой причине, для определенных устройств, и/"
+"или может быть заблокирован для определенных пользователей."
msgid "Active Clients"
msgstr "Активные клиенты"
msgid "Allowed hosts/subnets"
-msgstr "Разрешённые хосты/подсети"
+msgstr "Разрешенные хосты/подсети"
msgid ""
"As an alternative to editing the complete splash text you can also just "
"include some custom text in the default splash page by entering it here."
msgstr ""
+"В качестве альтернативы редактированию полного текста заставки, можно также "
+"просто включить некоторый пользовательский текст на странице заставки по "
+"умолчанию, введя его здесь."
msgid ""
"Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
"Whitelisted clients are not limited."
msgstr ""
"Ограничение полосы для клиентов активируется только при указанных лимитах "
-"нисходящего и восходящего каналов. Значение 0 полностью отключает "
-"ограничение. Клиенты из \"белого\" списка не имеют ограничений."
+"нисходящего и восходящего каналов. Значение '0' полностью отключает "
+"ограничение. Клиенты из Белого списка не имеют ограничений."
msgid ""
"Become an active member of this community and help by operating your own node"
msgstr ""
"Станьте активным участником данного сообщества и окажите содействие, "
-"запустив свой узел сети"
+"запустив свой узел сети."
msgid "Blacklist"
msgstr "Чёрный список"
"By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
"time you need to accept these rules again."
msgstr ""
+"Приняв эти правила, вы можете использовать эту сеть для %s час (ы). По "
+"истечении этого времени вам необходимо снова принять эти правила."
msgid "Clearance time"
msgstr "Разрешённое время"
msgid "Client-Splash"
-msgstr "Client-Splash"
+msgstr "Splash-Клиент"
msgid ""
"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
"networks."
msgstr ""
-"Client-Splash - это система аутентификации точек доступа для беспроводных "
+"Splash-Клиент - это система аутентификации точек доступа для беспроводных "
"ячеистых сетей."
msgid ""
"Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
"this is left empty they are redirected to the page they had requested."
msgstr ""
+"Клиенты перенаправляются на эту страницу после того, как они вступили в "
+"Splash. Если эта страница пуста, они перенаправляются на запрашиваемую "
+"страницу."
msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
msgstr ""
"Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
"that many hours."
msgstr ""
-"Клиенты, принявшие приглашение splash-экрана, могут использовать сеть данное "
+"Клиенты, принявшие приглашение Splash-экрана, могут использовать сеть данное "
"количество часов."
msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
"Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
"are always allowed."
msgstr ""
+"Назначенные хосты и сети, которые исключены из Splash, т.е. они всегда "
+"разрешены."
msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
msgstr "Пожертвовать деньги на поддержку этого проекта."
msgstr "Лимит загрузки"
msgid "Edit the complete splash text"
-msgstr ""
+msgstr "Изменение полного текста заставки"
msgid "Fair Use Policy"
msgstr "Политика добровольного использования"
msgstr "Общие"
msgid "Get in %s with the operator of this access point."
-msgstr ""
+msgstr "Получить в% s с оператором этой точки доступа."
msgid "Hostname"
msgstr "Имя хоста"
msgstr "Если вы используете эту сеть регулярно, мы просим вашей поддержки:"
msgid "Include your own text in the default splash"
-msgstr ""
+msgstr "Включить собственный текст в заставку по умолчанию"
msgid "Intercept client traffic on this Interface"
msgstr "Перехватывать клиентский трафик на этом интерфейсе"
"участии в этом проекте."
msgid "Legally Prohibited Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Запрещенные законом виды деятельности"
msgid "Legally Prohibited content"
msgstr "Юридически запрещенный контент"
"MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
"and are not bandwidth limited."
msgstr ""
-"MAC-адреса клиентов из \"белого\" списка. Данные клиенты не имеют "
-"ограничений пропускной способности."
+"MAC-адреса клиентов из Белого списка. Данных клиентов не нужно принимать в "
+"Splash и они не имеют ограничений по пропускной способности."
msgid "Netmask"
msgstr "Маска сети"
"Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
"community network."
msgstr ""
-"Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, обÑ\80аÑ\82иÑ\82е внимание, Ñ\87Ñ\82о мÑ\8b не инÑ\82еÑ\80неÑ\82-пÑ\80овайдеÑ\80, а "
-"Ñ\8dкÑ\81пеÑ\80именÑ\82алÑ\8cнаÑ\8f Ñ\81еÑ\82Ñ\8c Ñ\81ообÑ\89еÑ\81Ñ\82ва."
+"Ð\9eбÑ\80аÑ\82иÑ\82е внимание, Ñ\87Ñ\82о мÑ\8b не инÑ\82еÑ\80неÑ\82-пÑ\80овайдеÑ\80, а Ñ\81ообÑ\89еÑ\81Ñ\82во "
+"Ñ\8dкÑ\81пеÑ\80именÑ\82алÑ\8cной Ñ\81еÑ\82и ."
msgid "Policy"
msgstr "Политика"
msgid "Redirect target"
-msgstr ""
+msgstr "Назначение перенаправления"
msgid "Safety"
msgstr "Безопасный"
msgstr "Правила Splash интегрированы в зону этого межсетевого экрана"
msgid "Splashtext"
-msgstr "Текст splash-экрана"
+msgstr "Текст Splash-экрана"
msgid ""
"The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is "
"responsible for the safety of their own connections and devices."
msgstr ""
+"Сеть, как и Интернет, не зашифрована и открыта. Каждый участник несет "
+"ответственность за безопасность своих собственных подключений и устройств."
msgid ""
"The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides "
"the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
"their own expense."
msgstr ""
+"Открытая и бесплатная беспроводная сеть волонтеров 'операторы' обеспечивает "
+"необходимое оборудование и подключение к Интернету 'инфраструктура' за свой "
+"счет."
msgid ""
"The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/"
"damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
"use of the network."
msgstr ""
+"Оператор не несет ответственности за потерю данных, несанкционированного "
+"доступа/повреждения устройств или финансовых потерь, которые участники могут "
+"пострадать от использования сети."
msgid ""
"The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which "
"may violate the law or infringe upon the rights of third parties."
msgstr ""
+"Участник соглашается не предпринимать никаких действий и воздерживаться от "
+"действий, которые могут нарушать закон или нарушать права третьих лиц."
msgid ""
"The participant agrees to not transfer content over the network which "
"violates the law."
-msgstr ""
+msgstr "Участник соглашается не передавать контент по сети, нарушающей закон."
msgid ""
"The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
"infrastructure, the network itself, its operators or other participants."
msgstr ""
+"Участник соглашается не использовать сеть любым способом, который нанесет "
+"ущерб инфраструктуре, самой сети, ее операторам или другим участникам."
msgid ""
"These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
"computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
msgstr ""
+"Настоящие условия использования регулируют использование сети компьютером "
+"участников, КПК, смартфоном или аналогичным устройством 'устройствами' в "
+"сети."
msgid "Time remaining"
msgstr "Оставшееся время"
msgstr "Трафик вх/исх"
msgid "Upload limit"
-msgstr "Ð\9bимиÑ\82 оÑ\82даÑ\87и"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едел загÑ\80Ñ\83зки"
msgid "Usage Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Соглашение об использовании"
msgid "Welcome"
msgstr "Добро пожаловать"
msgid "Whitelist"
-msgstr "\"Белый\" список"
+msgstr "Белый список"
msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
-msgstr "Теперь вы подключены к бесплатной беспроводной ячеистой сети"
+msgstr "Теперь вы подключены к свободной беспроводной сети Mesh."
msgid ""
"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
msgstr ""
-"Здесь вы можете указать свой текст, который будет отображаться клиентам.<br /"
-">Возможно использовать следующие маркеры: ###COMMUNITY###, "
-"###COMMUNITY_URL###, ###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and "
-"###ACCEPT###."
+"Здесь можно ввести собственный текст, отображаемый для клиентов.<br />Можно "
+"использовать следующие маркеры: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
+"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### и ###ACCEPT###."
msgid ""
"Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
msgstr "Ваша полоса пропускания ограничена значением"
msgid "blacklisted"
-msgstr "в \"чёрном\" списке"
+msgstr "в Черном списке"
msgid "expired"
msgstr "истёк"
msgstr "выполнять любые незаконные действия"
msgid "splashed"
-msgstr "уже в splash"
+msgstr "вы в Splash"
msgid "temporarily blocked"
msgstr "временно заблокирован"
msgstr "тратить пропускную способность на ненужные загрузки или потоки"
msgid "whitelisted"
-msgstr "в \"белом\" списке"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
-#~ "they are always allowed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Перечисленные хосты и сети не получают приглашения splash-экрана, т.е. они "
-#~ "всегда разрешены."
-
-#~ msgid "By accepting these rules you can use this network for"
-#~ msgstr "Принимая эти правила, вы можете использовать данную сеть для"
-
-#~ msgid "Edit Splash text"
-#~ msgstr "Редактировать текст splash-экрана"
-
-#~ msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
-#~ msgstr ""
-#~ "час(ы). После указанного времени Вы должны вновь принять эти правила."
-
-# Здесь наверняка нужно склонить в другом падеже, надо смотреть по контексту
-#~ msgid "the owner of this access point."
-#~ msgstr "с владельцем этой точки доступа."
+msgstr "в Белом списке"
+# rrdtool.pot
+# generated from ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-05 17:11+0200\n"
-"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Project-Id-Version: LuCI: rrdtool\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-17 22:00+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-06 01:05+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
-"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
#. %H: Wireless - Signal Noise Ratio
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:1
#. %H: Process %pi - used cpu time
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:35
msgid "stat_dg_title_processes__ps_cputime"
-msgstr "%H: Процесс %pi - время ЦП"
+msgstr "%H: Процесс %pi - время CPU"
#. Jiffies
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:36
msgid ""
msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: statistics\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-05 17:11+0200\n"
-"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-17 22:00+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:32+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
-"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
msgid "APC UPS"
-msgstr ""
+msgstr "APC ИБП"
msgid "APCUPS Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка плагина APCUPS"
msgid "Action (target)"
msgstr "Действие (цель)"
msgstr "Добавить команду уведомления"
msgid "Aggregate number of connected users"
-msgstr ""
+msgstr "Общее число подключенных пользователей"
msgid "Base Directory"
-msgstr "Ð\91азоваÑ\8f диÑ\80екÑ\82оÑ\80ия"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новнаÑ\8f папка пÑ\80иложения"
msgid "Basic monitoring"
msgstr "Базовая статистика"
msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка плагина контекстных переключателей CPU"
msgid "CPU Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Частота CPU"
msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка плагина частоты CPU"
msgid "CPU Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля CPU"
+msgstr "Настройка плагина 'CPU'"
msgid "CSV Output"
-msgstr "Вывод в CSV"
+msgstr "CSV вывод"
msgid "CSV Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля CSV"
+msgstr "Настройка плагина CSV"
msgid "Cache collected data for"
-msgstr "Ð\9aÑ\8dÑ\88иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81обÑ\80аннÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 в Ñ\82еÑ\87ение"
+msgstr "Ð\9aÑ\8dÑ\88иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81обÑ\80аннÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 в Ñ\82еÑ\87ении"
msgid "Cache flush interval"
msgstr "Интервал сброса кэша"
"different plugins. On this page you can change general settings for the "
"collectd daemon."
msgstr ""
-"Collectd - Ñ\8dÑ\82о Ñ\81еÑ\80виÑ\81 длÑ\8f Ñ\81боÑ\80а даннÑ\8bÑ\85 Ñ\81 Ñ\80азнÑ\8bÑ\85 модÑ\83лей. Ð\9dа Ñ\8dÑ\82ой Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86е вÑ\8b "
-"можете изменить настройки Сollectd."
+"Collectd - Ñ\8dÑ\82о Ñ\81еÑ\80виÑ\81 длÑ\8f Ñ\81боÑ\80а даннÑ\8bÑ\85 Ñ\81 Ñ\80азнÑ\8bÑ\85 плагинов. Ð\9dа Ñ\8dÑ\82ой Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86е "
+"вÑ\8b можеÑ\82е измениÑ\82Ñ\8c наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Сollectd."
msgid "Conntrack"
msgstr "Отслеживание подключения (Conntrack)"
msgstr "Настройка плагина Conntrack"
msgid "Context Switches"
-msgstr ""
+msgstr "Переключатели контекста"
msgid "DF Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля DF"
+msgstr "Настройка плагина DF"
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
msgid "DNS Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля DNS"
+msgstr "Настройка плагина DNS"
msgid "Data collection interval"
msgstr "Интервал сбора данных"
msgstr "Диапазон IP-адресов назначения"
msgid "Directory for collectd plugins"
-msgstr "Ð\9fапка Ñ\81 модÑ\83лÑ\8fми collectd"
+msgstr "Ð\9fапка Ñ\81 плагинами collectd"
msgid "Directory for sub-configurations"
-msgstr "Ð\9fапка Ñ\81 config Ñ\84айлами"
+msgstr "Ð\9fапка Ñ\81 config Ñ\84айлом"
msgid "Disk Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля Disk"
+msgstr "Настройка плагина Disk"
msgid "Disk Space Usage"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзование диÑ\81ка"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзовано меÑ\81Ñ\82а на диÑ\81ке"
msgid "Disk Usage"
msgstr "Использование диска"
msgid "Display Host »"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ñ\83зел »"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ñ\85оÑ\81Ñ\82 »"
msgid "Display timespan »"
msgstr "Показать за промежуток »"
msgid "E-Mail Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля E-Mail"
+msgstr "Настройка плагина E-Mail"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Empty value = monitor all"
-msgstr ""
+msgstr "Если пусто = monitor all"
msgid "Enable this plugin"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82оÑ\82 модÑ\83лÑ\8c"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82оÑ\82 плагин"
msgid "Entropy"
-msgstr ""
+msgstr "Entropy"
msgid "Entropy Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка плагина Entropy"
msgid "Exec"
msgstr "Exec"
msgid "Exec Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля Exec"
+msgstr "Настройка плагина Exec"
-#, fuzzy
msgid "Filter class monitoring"
-msgstr "Ð\9cониÑ\82оÑ\80инг клаÑ\81Ñ\81ов фильтров"
+msgstr "Ð\9cониÑ\82оÑ\80инг клаÑ\81Ñ\81а фильтров"
msgid "Firewall"
-msgstr "Firewall"
+msgstr "Фаервол"
msgid "Flush cache after"
msgstr "Сбросить кэш после"
"Here you can define external commands which will be started by collectd in "
"order to read certain values. The values will be read from stdout."
msgstr ""
-"Здесь вы можете определить внешние команды, которые будут выполнены для "
-"чтения определённых значений. Значения будут считаны со стандартного вывода."
+"На странице вы можете определить внешние команды, которые будут выполнены "
+"для чтения определенных значений. Значения будут считаны со стандартного "
+"вывода."
msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
"will be feeded to the the called programs stdin."
msgstr ""
-"Ð\97деÑ\81Ñ\8c вÑ\8b можеÑ\82е опÑ\80еделиÑ\82Ñ\8c внеÑ\88ние командÑ\8b, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bе бÑ\83дÑ\83Ñ\82 вÑ\8bполненÑ\8b, когда "
-"знаÑ\87ениÑ\8f доÑ\81Ñ\82игнÑ\83Ñ\82 опÑ\80еделÑ\91нного порога. Значения будут переданы на "
+"Ð\9dа Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86е вÑ\8b можеÑ\82е опÑ\80еделиÑ\82Ñ\8c внеÑ\88ние командÑ\8b, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bе бÑ\83дÑ\83Ñ\82 вÑ\8bполненÑ\8b, "
+"когда знаÑ\87ениÑ\8f доÑ\81Ñ\82игнÑ\83Ñ\82 опÑ\80еделенного порога. Значения будут переданы на "
"стандартный ввод вызванным программам."
msgid ""
"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
"are selected."
msgstr ""
-"Ð\97деÑ\81Ñ\8c вÑ\8b можеÑ\82е Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c Ñ\80азлиÑ\87нÑ\8bе кÑ\80иÑ\82еÑ\80ии, по коÑ\82оÑ\80Ñ\8bм бÑ\83дÑ\83Ñ\82 вÑ\8bбÑ\80анÑ\8b пÑ\80авила "
-"для сбора статистики."
+"Ð\9dа Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86е вÑ\8b можеÑ\82е Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c Ñ\80азлиÑ\87нÑ\8bе кÑ\80иÑ\82еÑ\80ии, по коÑ\82оÑ\80Ñ\8bм бÑ\83дÑ\83Ñ\82 вÑ\8bбÑ\80анÑ\8b "
+"пÑ\80авила длÑ\8f Ñ\81боÑ\80а Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ики."
msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
-msgstr "Удерживая нажатой клавишу Ctrl, выберите несколько элементов или отмените выбор записей."
+msgstr ""
+"Удерживая нажатой клавишу Ctrl, выберите несколько элементов или отмените "
+"выбор записей."
msgid "Host"
msgstr "Хост"
msgstr "IP-адрес или имя хоста, с которых получать текстовый вывод"
msgid "IRQ Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля IRQ"
+msgstr "Настройка плагина IRQ"
msgid "Ignore source addresses"
-msgstr "Ð\98гноÑ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c адÑ\80еÑ\81а-иÑ\81Ñ\82оÑ\87ники"
+msgstr "Ð\98гноÑ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c иÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ие адÑ\80еÑ\81а"
msgid "Incoming interface"
msgstr "Входящий интерфейс"
msgid "Interface Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля Interface"
+msgstr "Настройка плагина 'Интерфейсы'"
msgid "Interfaces"
msgstr "Интерфейсы"
msgstr "Интервал для ping-запросов"
msgid "Iptables Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля Iptables"
+msgstr "Настройка плагина Iptables"
msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
msgstr ""
"мониторинга."
msgid "Listen host"
-msgstr "Ð¥ост"
+msgstr "СлÑ\83Ñ\88аÑ\82Ñ\8c Ñ\85ост"
msgid "Listen port"
-msgstr "Ð\9fорт"
+msgstr "СлÑ\83Ñ\88аÑ\82Ñ\8c порт"
msgid "Listener interfaces"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзовать интерфейсы"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81лÑ\83Ñ\88ивать интерфейсы"
msgid "Load Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля Load"
+msgstr "Настройка плагина 'Загрузка системы'"
msgid ""
"Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
"average RRAs'"
msgstr ""
+"Максимальные значения для периода, могут использоваться вместо средних "
+"значений, когда не используется 'only average RRAs'"
msgid "Maximum allowed connections"
-msgstr "Максимальное число соединений"
+msgstr "Максимум разрешенных соединений"
msgid "Memory"
msgstr "Память"
msgid "Memory Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля Memory"
+msgstr "Настройка плагина 'Память'"
msgid "Monitor all except specified"
msgstr "Собирать статистику со всех, кроме указанных"
msgstr "Собирать статистику со всех портов, ожидающих соединения"
msgid "Monitor all sensors"
-msgstr ""
+msgstr "Мониторить все сенсоры"
msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Мониторить устройство(а) / зону(ы) нагрева"
msgid "Monitor devices"
-msgstr "СобиÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ñ\81 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82в"
+msgstr "Ð\9cониÑ\82оÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва"
msgid "Monitor disks and partitions"
-msgstr "СобиÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ñ\81 диÑ\81ков и Ñ\80азделов"
+msgstr "Ð\9cониÑ\82оÑ\80иÑ\82Ñ\8c диÑ\81ки и Ñ\80азделÑ\8b"
msgid "Monitor filesystem types"
-msgstr "СобиÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ñ\81 файловых систем"
+msgstr "Ð\9cониÑ\82оиÑ\82Ñ\8c Ñ\82ипÑ\8b файловых систем"
msgid "Monitor host"
-msgstr ""
+msgstr "Мониторить хост"
msgid "Monitor hosts"
-msgstr "СобиÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ñ\81 Ñ\85оÑ\81Ñ\82ов"
+msgstr "Ð\9cониÑ\82оÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ñ\85оÑ\81Ñ\82Ñ\8b"
msgid "Monitor interfaces"
-msgstr "СобиÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ñ\81 инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81ов"
+msgstr "Ð\9cониÑ\82оÑ\80иÑ\82Ñ\8c инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81Ñ\8b"
msgid "Monitor interrupts"
-msgstr "СобиÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 по пÑ\80еÑ\80Ñ\8bваниÑ\8fм"
+msgstr "Ð\9cониÑ\82оÑ\80иÑ\82Ñ\8c пÑ\80еÑ\80Ñ\8bваниÑ\8f"
msgid "Monitor local ports"
-msgstr "СобиÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ñ\81 локалÑ\8cнÑ\8bÑ\85 поÑ\80Ñ\82ов"
+msgstr "Ð\9cониÑ\82оÑ\80иÑ\82Ñ\8c локалÑ\8cнÑ\8bе поÑ\80Ñ\82Ñ\8b"
msgid "Monitor mount points"
-msgstr "СобиÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ñ\81 Ñ\82оÑ\87ек монтирования"
+msgstr "Ð\9cониÑ\82оÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ñ\82оÑ\87ки монтирования"
msgid "Monitor processes"
-msgstr "СобиÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81ов"
+msgstr "Ð\9cониÑ\82оÑ\80иÑ\82Ñ\8c пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81Ñ\8b"
msgid "Monitor remote ports"
-msgstr "СобиÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 Ñ\81 Ñ\83далÑ\91ннÑ\8bÑ\85 поÑ\80Ñ\82ов"
+msgstr "Ð\9cониÑ\82оÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ñ\83даленнÑ\8bе поÑ\80Ñ\82Ñ\8b"
msgid "Name of the rule"
-msgstr "Ð\9dазвание правила"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f правила"
msgid "Netlink"
msgstr "Netlink"
msgid "Netlink Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля Netlink"
+msgstr "Настройка плагина 'Netlink'"
msgid "Network"
msgstr "Network"
msgid "Network Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля Network"
+msgstr "Настройка плагина 'Сеть'"
msgid "Network plugins"
-msgstr "СеÑ\82евÑ\8bе модÑ\83ли"
+msgstr "СеÑ\82евÑ\8bе плагинÑ\8b"
msgid "Network protocol"
msgstr "Сетевой протокол"
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
"directory and all its parent directories need to be world readable."
msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80имеÑ\87ание: вÑ\81е опеÑ\80аÑ\86ии оÑ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82влÑ\8fÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f под полÑ\8cзоваÑ\82елем 'nobody', Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82венно вÑ\81е Ñ\84айлÑ\8b *.rrd и папки "
-"будут доступны любому пользователю."
+"Ð\92нимание: вÑ\81е опеÑ\80аÑ\86ии оÑ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82влÑ\8fÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f под полÑ\8cзоваÑ\82елем 'nobody', "
+"соответственно все файлы *.rrd и папки будут доступны любому пользователю."
msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "Количество потоков сбора данных"
msgstr "Создавать только средние RRA"
msgid "OpenVPN"
-msgstr ""
+msgstr "OpenVPN"
msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка плагина OpenVPN"
msgid "OpenVPN status files"
-msgstr ""
+msgstr "Состояние файлов OpenVPN"
msgid "Options"
-msgstr "Ð\9eпÑ\86ии"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
msgid "Outgoing interface"
msgstr "Исходящий интерфейс"
msgid "Output plugins"
-msgstr "Ð\9cодÑ\83ли вывода"
+msgstr "Ð\9fлагинÑ\8b вывода"
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
msgid "Ping Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля Ping"
+msgstr "Настройка плагина Ping"
msgid "Port"
msgstr "Порт"
msgid "Port for apcupsd communication"
-msgstr ""
+msgstr "Порт для связи apcupsd"
msgid "Processes"
msgstr "Процессы"
msgid "Processes Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля Processes"
+msgstr "Настройка плагина Processes"
msgid "Processes to monitor separated by space"
msgstr "Процессы для мониторинга (разделённые пробелом)"
msgid "Qdisc monitoring"
msgstr "Мониторинг Qdisc"
-#, fuzzy
msgid "RRD XFiles Factor"
-msgstr "Фактор XFiles RRD"
+msgstr "RRD XFiles Factor"
-#, fuzzy
msgid "RRD heart beat interval"
-msgstr "Интервал heartbeat RRD"
+msgstr "RRD heartbeat interval"
msgid "RRD step interval"
-msgstr "Интервал шага RRD"
+msgstr "RRD step interval"
msgid "RRDTool"
msgstr "RRDTool"
msgid "RRDTool Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля RRDTool"
+msgstr "Настройка плагина 'RRDTool'"
msgid "Rows per RRA"
-msgstr "Количество строк в RRA"
+msgstr "Rows per RRA"
msgid "Script"
msgstr "Скрипт"
msgstr "Настройка"
msgid "Shaping class monitoring"
-msgstr "Мониторинг классов шейпинга"
+msgstr "Мониторинг классов Shaping"
msgid "Show max values instead of averages"
msgstr "Показывают максимальные значения, а не средние"
msgstr "Указывает, какую информацию собирать о глобальной топологии."
msgid "Splash Leases"
-msgstr ""
+msgstr "Splash Leases"
msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка плагина Splash Leases"
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
msgstr "TCPConns"
msgid "TCPConns Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля TCPConns"
+msgstr "Настройка плагина TCPConns"
msgid "TTL for network packets"
msgstr "TTL для сетевых пакетов"
msgstr "Таблица"
msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
-msgstr ""
+msgstr "Плагин 'APCUPS' собирает статистику об ИБП APC."
msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
msgstr ""
+"Плагин 'NUT' считывает информацию об источниках бесперебойного питания."
msgid ""
"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
"plugin of OLSRd."
msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c OLSRd Ñ\81Ñ\87иÑ\82Ñ\8bваеÑ\82 инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e о Ñ\83зловÑ\8bÑ\85 Ñ\81еÑ\82Ñ\8fÑ\85 Ñ\81 модÑ\83лÑ\8f txtinfo OLSRd."
+"Ð\9fлагин 'OLSRd' Ñ\81Ñ\87иÑ\82Ñ\8bваеÑ\82 инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e о Ñ\83зловÑ\8bÑ\85 Ñ\81еÑ\82Ñ\8fÑ\85 Ñ\81 плагина txtinfo OLSRd."
msgid ""
"The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
"status."
msgstr ""
+"Плагин 'OpenVPN' собирает информацию о текущем состоянии VPN подключения."
msgid ""
"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
"connections."
msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Conntrack собирает статистику о количестве отслеживаемых соединений."
+"Ð\9fлагин 'Conntrack' собирает статистику о количестве отслеживаемых соединений."
msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
-msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c CPU Ñ\81обиÑ\80аеÑ\82 Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 по иÑ\81полÑ\8cзованиÑ\8e процессора."
+msgstr "Ð\9fлагин 'CPU' Ñ\81обиÑ\80аеÑ\82 Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 об иÑ\81полÑ\8cзовании процессора."
msgid ""
"The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
"processing by external programs."
msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c CSV позволяет сохранить статистику в формате CSV для последующей "
+"Ð\9fлагин 'CSV' позволяет сохранить статистику в формате CSV для последующей "
"обработки."
msgid ""
"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
"devices, mount points or filesystem types."
msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c DF собирает статистику о доступном пространстве на различных "
+"Ð\9fлагин 'DF' собирает статистику о доступном пространстве на различных "
"устройствах, точках монтирования или файловых системах."
msgid ""
"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
"or whole disks."
msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Disk Ñ\81обиÑ\80аеÑ\82 подÑ\80обнÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 длÑ\8f вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bÑ\85 Ñ\80азделов или диÑ\81ков."
+"Ð\9fлагин 'Disk' Ñ\81обиÑ\80аеÑ\82 подÑ\80обнÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 по вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bм Ñ\80азделам или диÑ\81кам."
msgid ""
"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
"selected interfaces."
msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c DNS Ñ\81обиÑ\80аеÑ\82 подÑ\80обнÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 о DNS-трафике на выбранных "
+"Ð\9fлагин 'DNS' Ñ\81обиÑ\80аеÑ\82 подÑ\80обнÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 о DNS трафике на выбранных "
"интерфейсах."
msgid ""
"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
"be used in other ways as well."
msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c E-mail создает Unix-сокет, который может быть использован для "
-"передачи статистики эл. почты работающему сервису collectd. В основном, этот "
-"модÑ\83лÑ\8c предназначен для использования вместе с Mail::SpamAssasin::Plugin::"
+"Ð\9fлагин 'E-mail' создает Unix-сокет, который может быть использован для "
+"передачи статистики email работающему сервису collectd. В основном, этот "
+"плагин предназначен для использования вместе с Mail::SpamAssasin::Plugin::"
"Collectd."
msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
-msgstr ""
+msgstr "Плагин 'Entropy' собирает статистику о доступной энтропии."
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Exec вÑ\8bполнÑ\8fеÑ\82 внеÑ\88нÑ\8eÑ\8e командÑ\83 в Ñ\81лÑ\83Ñ\87ае, когда опÑ\80еделÑ\91ннÑ\8bе знаÑ\87ениÑ\8f "
-"достигают заданного порога."
+"Ð\9fлагин 'Exec' вÑ\8bполнÑ\8fеÑ\82 внеÑ\88нÑ\8eÑ\8e командÑ\83 в Ñ\81лÑ\83Ñ\87ае, когда опÑ\80еделеннÑ\8bе "
+"знаÑ\87ениÑ\8f доÑ\81Ñ\82игаÑ\8eÑ\82 заданного поÑ\80ога."
msgid ""
"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
-msgstr "Модуль Interface собирает статистику на выбранных сетевых интерфейсах."
+msgstr ""
+"Плагин 'Интерфейсы' собирает статистику на выбранных сетевых интерфейсах."
msgid ""
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
"informations about processed bytes and packets per rule."
msgstr ""
-"Модуль Iptables собирает статистику с определённых правил межсетевого экрана."
+"Плагин 'Iptables' собирает статистику с определенных правил межсетевого "
+"экрана."
msgid ""
"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c IRQ собирает статистику по выбранным прерываниям. Если ни одно "
+"Ð\9fлагин 'IRQ' собирает статистику по выбранным прерываниям. Если ни одно "
"прерывание не выбрано, сбор статистики будет проводиться по всем прерываниям."
msgid ""
"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
"and quality."
msgstr ""
-"Модуль Iwinfo собирает статистику о беспроводном сигнале, шуме и качестве."
+"Плагин 'Беспроводные соединения' собирает статистику о беспроводном сигнале, "
+"шуме и качестве."
msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
-msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Load собирает статистику о загрузке системы."
+msgstr "Ð\9fлагин 'Ð\97агÑ\80Ñ\83зка Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b' собирает статистику о загрузке системы."
msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
-msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Memory собирает статистику об использовании памяти."
+msgstr "Ð\9fлагин 'Ð\9fамÑ\8fÑ\82Ñ\8c' собирает статистику об использовании памяти."
msgid ""
"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
"filter-statistics for selected interfaces."
msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Netlink собирает расширенную статистику с выбранных интерфейсов."
+"Ð\9fлагин 'Netlink' собирает расширенную статистику с выбранных интерфейсов."
msgid ""
"The network plugin provides network based communication between different "
"client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Network предоставляет возможность сетевого обмена данными между "
+"Ð\9fлагин 'СеÑ\82Ñ\8c' предоставляет возможность сетевого обмена данными между "
"разными сервисами collectd. Collectd может работать в режиме сервера или "
"клиента. В режиме клиента, локальная статистика передается collectd-серверу, "
-"в режиме сервера collectd собирает статистику с удалённых хостов."
+"в режиме сервера collectd собирает статистику с удаленных хостов."
msgid ""
"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
"the roundtrip time for each host."
msgstr ""
-"Модуль Ping посылает ICMP-запросы выбранным хостам и измеряет время отклика."
+"Плагин 'Ping' посылает ICMP-запросы выбранным хостам и измеряет время "
+"отклика."
msgid ""
"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
"memory usage of selected processes."
msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Processes Ñ\81обиÑ\80аеÑ\82 Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 длÑ\8f вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bÑ\85 пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81ов об "
-"использовании CPU, ошибках обращения к страницам памяти, использовании памяти."
+"Ð\9fлагин 'Processes' Ñ\81обиÑ\80аеÑ\82 инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e, Ñ\82акÑ\83Ñ\8e как вÑ\80емÑ\8f CPU, оÑ\88ибки Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b "
+"и использование памяти выбранных процессов."
msgid ""
"The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
"values will result in a very high memory consumption in the temporary "
"directory. This can render the device unusable!</strong>"
msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Rrdtool сохраняет статистику в формате rrd для последующего "
+"Ð\9fлагин 'Rrdtool' сохраняет статистику в формате rrd для последующего "
"построения диаграмм.<br /><br /><strong>Внимание: установка неверных "
-"параметров может привезти к высокому потреблению памяти при считывании данных из temp "
-". Что в свою очередь, может привести к зависанию девайса!</strong>"
+"параметров может привезти к высокому потреблению памяти при считывании "
+"данных из temp. Что в свою очередь, может привести к зависанию устройства!</"
+"strong>"
msgid ""
"The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
"statistics."
msgstr ""
-"Плагин сенсоров использует сенсоры Linux, чтобы собрать "
-"статистику состояния девайса."
+"Плагин 'Sensors' использует сенсоры Linux, чтобы собрать статистику "
+"состояния устройства."
msgid ""
"The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
"leases."
-msgstr ""
-"Splash плагин использует libuci для сбора статистики работы "
-"splash."
+msgstr "Плагин 'Splash' использует libuci для сбора статистики работы splash."
msgid ""
"The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
"render diagram images."
msgstr ""
-"Ð\92кладка 'CÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ика' иÑ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82 <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
-"для сбора данных и <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> для "
-"оÑ\82рисовки графиков."
+"СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а 'СÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ика' иÑ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82 <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</"
+"a> для сбора данных и <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> "
+"длÑ\8f оÑ\82 рисовки графиков."
msgid ""
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
"selected ports."
msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c TCPConns Ñ\81обиÑ\80аеÑ\82 инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e об оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bÑ\85 TCP-Ñ\81оединениÑ\8fÑ\85 на вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bÑ\85 "
-"портах."
+"Ð\9fлагин 'TCPConns' Ñ\81обиÑ\80аеÑ\82 инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e об оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bÑ\85 TCP Ñ\81оединениÑ\8fÑ\85 на "
+"вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bÑ\85 поÑ\80Ñ\82аÑ\85."
msgid ""
"The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
"read, e.g. thermal_zone1 )"
msgstr ""
-"Плагин thermal, будет контролировать температурные сенсоры системы. "
-"Данные будут считываются из /sys/class/thermal/*/temp ( '*' обозначает сенсор девайса "
-", как-то thermal_zone1 )"
+"Плагин 'Thermal', будет контролировать температурные сенсоры. Данные будут "
+"считываются из /sys/class/thermal/*/temp ( '*' обозначает сенсор "
+"устройства , как-то thermal_zone1 )"
msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance."
msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c UnixSock создает Unix-сокет, который может быть использован для "
+"Ð\9fлагин 'UnixSock' создает Unix-сокет, который может быть использован для "
"получения статистики от работающего сервиса collectd."
msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
-msgstr "Плагин uptime - собирает статистику о времени работы системы."
+msgstr "Плагин 'Uptime' собирает статистику о времени работы системы."
msgid "Thermal"
msgstr "Thermal"
msgstr "Пытаться определять имя хоста"
msgid "UPS"
-msgstr "UPS"
+msgstr "ИБП"
msgid "UPS Plugin Configuration"
msgstr "Настройка плагина UPS"
-#, fuzzy
msgid "UPS name in NUT ups@host format"
-msgstr "Имя UPS в ups@host NUT-формате"
+msgstr "Имя ИБП в формате NUT ups@host"
msgid "UnixSock"
msgstr "UnixSock"
msgid "Unixsock Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля UnixSock"
+msgstr "Настройка плагина UnixSock"
msgid "Uptime"
msgstr "Uptime"
msgstr "Расширенная статистика"
msgid "Wireless"
-msgstr "Wireless"
+msgstr "Беспроводные соединения"
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка config файла модуля Iwinfo"
+msgstr "Настройка плагина 'Беспроводные соединения'"
msgid ""
"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
msgstr ""
-"Вы можете установить плагины collectd-mod-* для включения дополнительной статистики."
+"Вы можете установить плагины collectd-mod-* для включения дополнительной "
+"статистики."
msgid "e.g. br-ff"
msgstr "напр. br-ff"
msgid "reduces rrd size"
msgstr "уменьшает размер rrd"
-#, fuzzy
msgid "seconds; multiple separated by space"
-msgstr "секунды; разделяются пробелом"
+msgstr "секунд; значения разделенные пробелом"
msgid "server interfaces"
msgstr "интерфейсы сервера"
-
-#~ msgid "Collectd"
-#~ msgstr "Collectd"
-
-#~ msgid "System plugins"
-#~ msgstr "Системные модули"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
-#~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
-#~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Данная статистика основана на программе <a href=\"http://collectd.org/"
-#~ "index.shtml\">Collectd</a> и использует <a href=\"http://oss.oetiker.ch/"
-#~ "rrdtool/\">RRD Tool</a> для построения диаграмм."
-
-#~ msgid "Installed network plugins:"
-#~ msgstr "Установленные сетевые модули:"
-
-#~ msgid "Installed output plugins:"
-#~ msgstr "Установленные модули вывода:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Network plugins are used to collect information about open tcp "
-#~ "connections, interface traffic, iptables rules etc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Сетевые модули используются для сбора информации об открытых TCP-"
-#~ "соединениях, трафике, правилах iptables и т.п."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. "
-#~ "It is possible to enable multiple plugin at one, for example to store "
-#~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network "
-#~ "to other collectd instances."
-#~ msgstr ""
-#~ "Модули вывода обеспечивают различные варианты сохранения собранных "
-#~ "данных. Можно включить несколько модулей, например, чтобы сохранить "
-#~ "собранные данные в базе данных RRD и передать их по сети другим "
-#~ "инстанциям collectd."
-
-#~ msgid ""
-#~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage "
-#~ "on the device.:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Системные модули, собирающие данные о состоянии системы и использовании "
-#~ "ресурсов устройства:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
-#~ "noise and quality."
-#~ msgstr ""
-#~ "Модуль Wireless собирает статистику о силе, шуме и качестве сигнала."
-
-#~ msgid "Wireless Plugin Configuration"
-#~ msgstr "Настройка config файла модуля Wireless"
msgid ""
msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: tinyproxy\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-15 20:24+0300\n"
-"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
-"Language: ru\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-15 20:24+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-08 17:50+0300\n"
+"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
msgid ""
"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
"target"
msgstr ""
-"<em>Через прокси</em> перенаправляет запросы на заданные узлы через "
-"Ñ\83казаннÑ\8bй пÑ\80окÑ\81и, <em>Ð\9eÑ\82клонÑ\8fÑ\82Ñ\8c доÑ\81Ñ\82Ñ\83п</em> оÑ\82клÑ\8eÑ\87аеÑ\82 иÑ\81полÑ\8cзование пÑ\80окÑ\81и "
-"длÑ\8f вÑ\81еÑ\85 Ñ\83злов"
+"<em>'Через прокси'</em> перенаправляет запросы на заданные узлы через "
+"Ñ\83казаннÑ\8bй воÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий пÑ\80окÑ\81и-Ñ\81еÑ\80веÑ\80, <em>'Ð\9eÑ\82клонÑ\8fÑ\82Ñ\8c доÑ\81Ñ\82Ñ\83п'</em> оÑ\82клÑ\8eÑ\87аеÑ\82 "
+"иÑ\81полÑ\8cзование пÑ\80окÑ\81и-Ñ\81еÑ\80веÑ\80 длÑ\8f вÑ\81еÑ\85 Ñ\83злов."
msgid ""
"Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
"requests"
msgstr ""
-"Добавляет HTTP-заголовок \"X-Tinyproxy\" с IP-адресом клиента ко всем "
-"перенаправленным запросам"
+"Добавляет HTTP-заголовок 'X-Tinyproxy' с IP-адресом клиента ко всем "
+"перенаправленным запросам."
msgid "Allowed clients"
-msgstr "Разрешённые клиенты"
+msgstr "Разрешенные клиенты"
msgid "Allowed connect ports"
-msgstr "Разрешённые порты подключения"
+msgstr "Разрешенные порты подключения"
msgid "Bind address"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 пÑ\80ивÑ\8fзки"
+msgstr "Ð\9fÑ\80ивÑ\8fзка адÑ\80еÑ\81а"
msgid ""
"By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
"activate extended regular expressions"
msgstr ""
-"РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c иÑ\81полÑ\8cзование Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80еннÑ\8bÑ\85 Ñ\80егÑ\83лÑ\8fÑ\80нÑ\8bÑ\85 вÑ\8bÑ\80ажений длÑ\8f Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86ии. Ð\9fо "
-"Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e, иÑ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f базовÑ\8bе POSIX-вÑ\8bÑ\80ажениÑ\8f"
+"Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e длÑ\8f Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86ии иÑ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f базовÑ\8bе POSIX-вÑ\8bÑ\80ажениÑ\8f. Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c "
+"Ñ\8dÑ\82Ñ\83 Ñ\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\8e длÑ\8f акÑ\82иваÑ\86ии Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80еннÑ\8bÑ\85 Ñ\80егÑ\83лÑ\8fÑ\80нÑ\8bÑ\85 вÑ\8bÑ\80ажений."
msgid ""
"By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
"make the matching case-sensitive"
msgstr ""
-"По умолчанию, строки фильтрации регистро-независимы. Включите эту опцию, "
-"чтобы сделать сравнение регистро-зависимым"
+"По умолчанию строки фильтрации регистро-независимы. Включите эту опцию, "
+"чтобы сделать сравнение регистро-зависимым."
msgid ""
"By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
"against URLs instead"
msgstr ""
-"По умолчанию, фильтрация выполняется на основе имени домена. Включите эту "
-"опÑ\86иÑ\8e, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c пÑ\80и помоÑ\89и URL"
+"По умолчанию фильтрация выполняется на основе доменных имен. Включите это "
+"длÑ\8f Ñ\81опоÑ\81Ñ\82авлениÑ\8f Ñ\81 URL-адÑ\80еÑ\81ами."
msgid ""
"By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
"allow matched URLs or domain names"
msgstr ""
-"По умолчанию, фильтрация работает в режиме чёрного списка. Включите эту "
-"опцию, чтобы разрешить только опредёленные URL или доменные имена"
+"По умолчанию правила фильтрации действуют как Черный список. Включите эту "
+"опцию, чтобы разрешить только совпадающие URL-адреса или имена доменов."
msgid ""
"Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
"without domain"
msgstr ""
-"Может быть IP-адресом, диапазоном, именем домена или \".\" для любого хоста "
+"Может быть IP-адресом, диапазоном, именем домена или '.' для любого хоста "
"без домена"
msgid "Configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка"
msgid "Connection timeout"
msgstr "Таймаут соединения"
msgstr "Страница ошибки"
msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка полÑ\83Ñ\87ениÑ\8f Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ики по URL:"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c полÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82икÑ\83 по URL-адÑ\80еÑ\81Ñ\83:"
msgid "Filter by RegExp"
-msgstr "Фильтровать при помощи регулярных выражений"
+msgstr "Фильтровать по регулярным выражениям (RegExp)"
msgid "Filter by URLs"
-msgstr "Фильтровать по URL"
+msgstr "Фильтровать по URL-адресам"
msgid "Filter case-sensitive"
-msgstr "Фильтровать с учётом регистра"
+msgstr "Фильтровать с учетом регистра"
msgid "Filter file"
msgstr "Файл фильтрации"
msgid "Filtering and ACLs"
-msgstr "Фильтрация и ACL"
+msgstr "Фильтрация и ACL-ы"
msgid "General settings"
-msgstr "Общие настройки"
+msgstr "Основные настройки"
msgid "Group"
msgstr "Группа"
msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
-msgstr "HTML-Ñ\88аблон длÑ\8f Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ики Ñ\85оÑ\81Ñ\82ов"
+msgstr "HTML-Ñ\84айл Ñ\88аблона длÑ\8f вÑ\8bвода Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ики Ñ\85оÑ\81Ñ\82ов."
msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
-msgstr "HTML-Ñ\88аблон длÑ\8f вÑ\8bвода оÑ\88ибок HTTP"
+msgstr "HTML-Ñ\84айл Ñ\88аблона длÑ\8f вÑ\8bвода оÑ\88ибок HTTP."
msgid "Header whitelist"
msgstr "Белый список заголовков"
msgid ""
"List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
msgstr ""
-"Список или диапазон IP-адресов, которым разрешено использовать прокси-сервер"
+"Список или диапазон IP-адресов, которым разрешено использовать прокси-сервер."
msgid ""
"List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
"all ports"
msgstr ""
-"Список разрешённых портов для метода CONNECT. Значение \"0\" разрешает все "
-"порты"
+"Список разрешенных портов для опции 'CONNECT'. Значение '0' разрешает все "
+"порты."
msgid "Listen address"
-msgstr "Ð\90дрес"
+msgstr "СлÑ\83Ñ\88аÑ\82Ñ\8c адрес"
msgid "Listen port"
-msgstr "Ð\9fорт"
+msgstr "СлÑ\83Ñ\88аÑ\82Ñ\8c порт"
msgid "Log file"
-msgstr "Файл журналирования"
+msgstr "Файл системного журнала"
msgid "Log file to use for dumping messages"
-msgstr "Файл для записи сообщений"
+msgstr "Файл системного журнала, используемый для сброса сообщений"
msgid "Log level"
-msgstr "УÑ\80овенÑ\8c журналирования"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка журналирования"
msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
-msgstr "УÑ\80овенÑ\8c подÑ\80обноÑ\81Ñ\82и жÑ\83Ñ\80налиÑ\80ованиÑ\8f пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81а Tinyproxy"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка подÑ\80обного жÑ\83Ñ\80налиÑ\80ованиÑ\8f пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81ов Tinyproxy."
msgid "Max. clients"
msgstr "Макс. кол-во клиентов"
msgstr "Макс. кол-во серверов ожидания"
msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
-msgstr "Максимально допустимое количество одновременно подключенных клиентов"
+msgstr "Максимально допустимое число параллельно подключенных клиентов."
msgid ""
"Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
"process is restarted. Zero means unlimited."
msgstr ""
-"Максимально допустимое количество запросов на процесс. Если превышено, "
-"процесс будет перезапущен. Ноль отключает данное ограничение."
+"Максимальное допустимое число запросов для каждого процесса. Если превышено, "
+"процесс будет перезапущен. Ноль означает неограниченное."
msgid "Maximum number of prepared idle processes"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cное колиÑ\87еÑ\81Ñ\82во гоÑ\82овÑ\8bÑ\85 к обÑ\80абоÑ\82ке процессов"
+msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cное колиÑ\87еÑ\81Ñ\82во подгоÑ\82овленнÑ\8bÑ\85 бездейÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89иÑ\85 процессов"
msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
msgstr ""
"Максимальное количество секунд, в течение которых неактивное соединение "
-"остаётся открытым"
+"удерживается открытым."
msgid "Min. spare servers"
-msgstr "Мин. кол-во серверов ожидания"
+msgstr "Мин. количество серверов ожидания"
msgid "Minimum number of prepared idle processes"
-msgstr "Ð\9cинималÑ\8cное колиÑ\87еÑ\81Ñ\82во гоÑ\82овÑ\8bÑ\85 к обÑ\80абоÑ\82ке процессов"
+msgstr "Ð\9cинималÑ\8cное колиÑ\87еÑ\81Ñ\82во подгоÑ\82овленнÑ\8bÑ\85 бездейÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89иÑ\85 процессов"
msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
-msgstr "Количество готовых к обработке процессов при старте Tinyproxy"
+msgstr ""
+"Количество бездействующих процессов, запускаемых при запуске Tinyproxy."
msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
-msgstr "Файл с URL или доменами для фильтрации. Одна запись на строку"
+msgstr ""
+"Текстовый файл с URL-адресами или доменами для фильтрации. Одна запись - "
+"одна строка."
msgid "Policy"
msgstr "Политика"
"Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
"are discarded. Leave empty to disable header filtering"
msgstr ""
-"Определяет HTTP-заголовки, которым разрешено проходить через прокси. "
-"Оставьте пустым, чтобы не фильтровать заголовки"
+"Определяет имена HTTP-заголовков, которые разрешено передавать, все "
+"остальные отбрасываются. Оставьте пустым, чтобы отключить фильтрацию "
+"заголовков."
msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
-msgstr "Ð\9eпÑ\80еделÑ\8fеÑ\82 поÑ\80Ñ\82 HTTP, на коÑ\82оÑ\80ом Tinyproxy ожидает запросы"
+msgstr "УказÑ\8bваеÑ\82 HTTP-поÑ\80Ñ\82 Tinyproxy, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bй пÑ\80оÑ\81лÑ\83Ñ\88ивает запросы"
msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
msgstr ""
-"Определяет имя хоста Tinyproxy, которое будет использовано в HTTP-заголовке "
-"Via"
+"Определяет имя хоста Tinyproxy, которое будет использовано в HTTP-заголовке."
msgid ""
"Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
msgstr ""
-"Определяет адрес, к которому привязывается Tinyproxy для отправки исходящих "
-"запÑ\80оÑ\81ов"
+"Определяет адрес, к которому привязывается Tinyproxy для отправки "
+"пеÑ\80енапÑ\80авленнÑ\8bÑ\85 иÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89иÑ\85 запÑ\80оÑ\81ов."
msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
-msgstr "Определяет адрес, на котором Tinyproxy ожидает запросы"
+msgstr "Определяет адрес, на котором Tinyproxy ожидает запросы."
msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
msgstr "Определяет имя группы, в которой работает Tinyproxy"
"Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
"<code>address:port</code>"
msgstr ""
-"Ð\9eпÑ\80еделÑ\8fеÑ\82 пÑ\80окÑ\81и воÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89его канала длÑ\8f доÑ\81Ñ\82Ñ\83па к Ñ\85оÑ\81Ñ\82Ñ\83 в Ñ\84оÑ\80маÑ\82е "
-"<code>адрес:порт</code>"
+"Ð\9eпÑ\80еделÑ\8fеÑ\82 воÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий пÑ\80окÑ\81и-Ñ\81еÑ\80веÑ\80, иÑ\81полÑ\8cзÑ\83емÑ\8bй длÑ\8f доÑ\81Ñ\82Ñ\83па к Ñ\85оÑ\81Ñ\82Ñ\83 "
+"назначения. Формат <code>'адрес:порт'</code>."
msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
-msgstr "Ð\9eпÑ\80еделÑ\8fеÑ\82 пользователя, от имени которого работает Tinyproxy"
+msgstr "Ð\97адаÑ\82Ñ\8c пользователя, от имени которого работает Tinyproxy"
msgid "Start spare servers"
-msgstr "Запустить указанное количество готовых к обработке процессов"
+msgstr "Запустить запасные серверы"
msgid "Statistics page"
msgstr "Страница статистики"
msgstr "Состояние Tinyproxy"
msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
-msgstr "Tinyproxy - бÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8bй HTTP(S)-пÑ\80окÑ\81и, не иÑ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8eÑ\89ий кÑ\8dÑ\88"
+msgstr "Tinyproxy - неболÑ\8cÑ\88ой и бÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8bй HTTP(S)-пÑ\80окÑ\81и, не иÑ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8eÑ\89ий кÑ\8dÑ\88."
msgid "Upstream Proxies"
msgstr "Прокси для исходящего трафика"
"Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
"addresses or domains."
msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80окÑ\81и длÑ\8f иÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89его Ñ\82Ñ\80аÑ\84ика пÑ\80и обÑ\80аÑ\89ении к опÑ\80еделÑ\91ннÑ\8bм IP-адÑ\80еÑ\81ам или "
-"доменам."
+"Ð\9fÑ\80авила иÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89его Ñ\82Ñ\80аÑ\84ика пÑ\80окÑ\81и-Ñ\81еÑ\80веÑ\80ов длÑ\8f иÑ\81полÑ\8cзованиÑ\8f пÑ\80и доÑ\81Ñ\82Ñ\83пе к "
+"опÑ\80еделеннÑ\8bм IP-адÑ\80еÑ\81ам или доменам."
msgid "Use syslog"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81истемный журнал"
+msgstr "Системный журнал"
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
msgid "Via hostname"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f Ñ\85оÑ\81Ñ\82а Via"
+msgstr "ЧеÑ\80ез имÑ\8f Ñ\85оÑ\81Ñ\82а"
msgid "Via proxy"
msgstr "Через прокси"
msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
-msgstr "Записывать сообщения журнала в системный журнал вместо файла"
+msgstr ""
+"Записывать сообщения журнала в общий системный журнал, вместо файла "
+"отдельного файла Tinyproxy."
msgid "X-Tinyproxy header"
msgstr "Заголовок X-Tinyproxy"
msgid ""
msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: travelmate\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-02 19:40+0300\n"
-"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-07 21:00+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-07 19:15+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
-"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
msgstr "Автоматически"
msgid "BSSID"
-msgstr ""
+msgstr "BSSID"
msgid "Back to overview"
msgstr "Вернуться в главное меню"
msgstr "Идентификация EAP"
msgid "Ignore BSSID"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорировать BSSID"
msgid "Input file not found, please check your configuration."
msgstr "Входной файл не найден, проверьте настройки."
msgstr "Интерфейс клиента"
msgid "Station Radio"
-msgstr "Wi-Fi девайс клиента"
+msgstr "Wi-Fi устройство клиента"
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main firewall "
"configuration file (/etc/config/firewall)."
msgstr ""
-"Ð\92кладка настройки фаервола, изменение содержимого config файла настройки "
+"СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а настройки фаервола, изменение содержимого config файла настройки "
"фаервола (/etc/config/firewall)."
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main network configuration "
"file (/etc/config/network)."
msgstr ""
-"Ð\92кладка настройки сети, изменение содержимого config файла настройки сети (/"
+"СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а настройки сети, изменение содержимого config файла настройки сети (/"
"etc/config/network)."
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main travelmate "
"configuration file (/etc/config/travelmate)."
msgstr ""
-"Ð\92кладка настройки Travelmate, изменение содержимого config файла настройки "
+"СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а настройки Travelmate, изменение содержимого config файла настройки "
"Travelmate (/etc/config/travelmate)."
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main wireless "
"configuration file (/etc/config/wireless)."
msgstr ""
-"Ð\92кладка настройки беспроводных соединений, изменение содержимого config "
+"СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а настройки беспроводных соединений, изменение содержимого config "
"файла настройки беспроводных сетей (/etc/config/wireless)."
msgid ""
"This form shows the syslog output, pre-filtered for travelmate related "
"messages only."
msgstr ""
-"Ð\92кладка просмотра системного журнала, показаны только события связанные с "
+"СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а просмотра системного журнала, показаны только события связанные с "
"работой утилиты TravelMate."
msgid "Timeout in seconds between retries in 'automatic' mode."
msgid "To disable this feature set it to '0' which means unlimited retries."
msgstr ""
-"Чтобы отключить эту функцию, установите значение \"0\", что означает "
+"Чтобы отключить эту функцию, установите значение '0', что означает "
"неограниченное количество попыток."
msgid "Travelmate"
msgid ""
msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: uhttpd\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-30 21:48+0300\n"
-"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-06 22:30+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-07 19:05+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
-"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
msgid ""
"(/old/path=/new/path) or (just /old/path which becomes /cgi-prefix/old/path)"
msgstr ""
-"(/старый/путь=/новый/путь) или (просто /старый/путь становится /cgi-prefix/старый/путь)."
+"(/старый/путь=/новый/путь) или (просто /старый/путь становится /cgi-prefix/"
+"старый/путь)."
msgid "404 Error"
msgstr "Ошибка 404"
msgstr "Отключение авторизации JSON-RPC через API в систему ubus"
msgid "Do not follow symlinks outside document root"
-msgstr "Не следовать по символическим ссылкам вне корневого каталога документов"
+msgstr ""
+"Не следовать по символическим ссылкам вне корневого каталога документов"
msgid "Do not generate directory listings."
msgstr "Не создавать списки папок"
msgstr "Включение поддержки JSON-RPC разных источников"
msgid "For settings primarily geared to serving more than the web UI"
-msgstr "Вкладка предназначена для настройки обслуживания, а не веб-интерфейса."
+msgstr ""
+"Страница предназначена для настройки обслуживания, а не веб-интерфейса."
msgid "Full Web Server Settings"
msgstr "Полные настройки web сервера"
msgid ""
"Settings which are either rarely needed or which affect serving the WebUI"
-msgstr "Вкладка содержит параметры, которые редко используются или влияют на обслуживание веб-интерфейса."
+msgstr ""
+"Страница содержит параметры, которые редко используются или влияют на "
+"обслуживание веб-интерфейса."
msgid "State"
msgstr "Указывать"
"Virtual URL or CGI script to display on status '404 Not Found'. Must begin "
"with '/'"
msgstr ""
-"Виртуальный URL-адрес или CGI скрипт для отображения статуса '404 не найдено'. "
-"Надо начинать с '/'."
+"Виртуальный URL-адрес или CGI скрипт для отображения статуса '404 не "
+"найдено'. Ð\9dадо наÑ\87инаÑ\82Ñ\8c Ñ\81 '/'."
msgid "Virtual path prefix for Lua scripts"
msgstr "Виртуальный путь префикса для скриптов Lua"
msgid "Will not use HTTP authentication if not present"
msgstr ""
-"Например, учетные данные для основной авторизации. Не будет "
-"иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f пÑ\80овеÑ\80ка подлинноÑ\81Ñ\82и HTTP, еÑ\81ли она оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82."
+"Например, учетные данные для основной авторизации. Не будет использоваться "
+"проверка подлинности HTTP, если она отсутствует."
msgid "a.k.a CommonName"
msgstr "Имя хоста сервера, так называемое - 'CommonName'."
msgid ""
"uHTTPd will generate a new self-signed certificate using the configuration "
"shown below."
-msgstr "uHTTPd создаст самозаверяющий сертификат используя вкладку расположенную ниже."
+msgstr ""
+"uHTTPd создаст самозаверяющий сертификат используя вкладку расположенную "
+"ниже."
msgid "ubus integration is disabled if not present"
msgstr "Интеграция с ubus будет отключена, если она отсутствует."
msgid ""
msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: upnp\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-30 21:48+0300\n"
-"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-07 18:46+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
-"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
msgid ""
"ACLs specify which external ports may be redirected to which internal "
"addresses and ports"
msgstr ""
"Список доступа определяет, какие внешние порты могут быть перенаправлены на "
-"внутренние адреса и порты"
+"внутренние адреса и порты."
msgid "Action"
msgstr "Действие"
msgstr "Дополнительные настройки"
msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses"
-msgstr "Разрешить перенаправление только для запрашивающих IP-адресов"
+msgstr "Разрешить перенаправление только для запрашивающих IP-адресов."
msgid "Announced model number"
msgstr "Номер модели"
msgstr "Протокол"
msgid "Puts extra debugging information into the system log"
-msgstr "Добавлять дополнительную отладочную информацию в системный журнал"
+msgstr "Добавлять дополнительную отладочную информацию в системный журнал."
msgid "Report system instead of daemon uptime"
msgstr "Сообщать время работы системы вместо сервиса"
"router."
msgstr ""
"UPnP позволяет клиентам в локальной сети автоматически настраивать "
-"роутер."
+"маршрутизатор."
msgid "UPnP lease file"
msgstr "Файл аренды UPnP"
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "Значение в КБ/с, только для информации"
-
-#~ msgid "Delete Redirect"
-#~ msgstr "Удалить переадресацию"
-
-# Used in upnpmini.lua, which is marked broken, thus can be removed
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-#~ "router."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPnP позволяет клиентам в локальной сети автоматически настраивать "
-#~ "маршрутизатор."
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "включить"
msgid ""
msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: ushare\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-15 11:29+0300\n"
-"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
-"Language: ru\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-15 11:29+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-08 00:25+0300\n"
+"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
msgid "Content directories"
-msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80ии с содержимым"
+msgstr "Ð\9fапки с содержимым"
msgid "Disable telnet console"
msgstr "Выключить telnet-консоль"
msgid ""
msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: vnstat\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-17 16:00+0300\n"
-"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-15 11:48+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-07 17:38+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
-"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
msgid "Configuration"
msgstr "Настройка"
"No database has been set up yet. Go to the VnStat configuration and enable "
"monitoring for one or more interfaces."
msgstr ""
-"Ð\91аза даннÑ\8bÑ\85 не наÑ\81Ñ\82Ñ\80оена. Ð\9fеÑ\80ейдиÑ\82е в конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8e и Ñ\83кажиÑ\82е инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81Ñ\8b длÑ\8f "
-"сбора статистики."
+"Ð\91аза даннÑ\8bÑ\85 не наÑ\81Ñ\82Ñ\80оена. Ð\92Ñ\8bполниÑ\82е наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки и Ñ\83кажиÑ\82е инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81Ñ\8b длÑ\8f Ñ\81боÑ\80а "
+"статистики."
msgid "Restart VnStat"
msgstr "Перезапустить VnStat"
msgstr ""
"VnStat - монитор сетевого трафика для Linux, собирающий статистику по "
"выбранным интерфейсам."
-
-#~ msgid "The VnStat service has been restarted."
-#~ msgstr "VnStat сервис перезапущен."
msgid ""
msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: voice_core\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-15 11:23+0300\n"
-"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
-"Language: ru\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-15 11:23+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-08 00:20+0300\n"
+"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
msgid "Phones"
msgstr "Телефоны"
msgid "Voice"
msgstr "Голос"
-
-#~ msgid "l_v_adminphones"
-#~ msgstr "l_v_adminphones"
msgid ""
msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: voice_diag\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-15 11:22+0300\n"
-"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
-"Language: ru\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-15 11:22+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-08 00:17+0300\n"
+"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
msgid "Diagnostics"
msgstr "Диагностика"
msgid ""
"The diagnostics available on your device depend on the modules that you have "
"installed."
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе видÑ\8b диагноÑ\81Ñ\82ики завиÑ\81Ñ\8fÑ\82 оÑ\82 Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановленнÑ\8bÑ\85 модÑ\83лей."
+msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе видÑ\8b диагноÑ\81Ñ\82ики завиÑ\81Ñ\8fÑ\82 оÑ\82 Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановленнÑ\8bÑ\85 плагинов."
msgid ""
"Under this menu are options that allow you to configure and perform tests on "
"the voice operations of your system. These are known as diagnostics."
msgstr ""
-"В данном меню содержатся опции, которые позволяют вам протестировать "
-"голосовые службы вашей системы. Это известно как \"диагностика\"."
-
-#~ msgid "l_v_d_admindiag"
-#~ msgstr "l_v_d_admindiag"
+"Утилита Диагностика, позволит вам протестировать голосовые службы вашей "
+"системы."
msgid ""
msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: watchcat\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
-"Language: ru\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-06 11:15+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-07 22:46+0300\n"
+"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
msgid "Forced reboot delay"
msgstr "Задержка принудительной перезагрузки"
msgstr ""
"Как часто проверять интернет-соединение. По умолчанию значение в секундах, "
"вы можете использовать суффикс 'm' для указания минут, 'h' - часов, 'd' - "
-"дней"
+"дней."
msgid ""
"In periodic mode, it defines the reboot period. In internet mode, it defines "
"интернет-режиме, данная настройка определяет максимальный период времени без "
"доступа в интернет, после которого устройство перезагружается. По умолчанию "
"значение в секундах, вы можете использовать суффикс 'm' для указания минут, "
-"'h' - часов, 'd' - дней"
+"'h' - часов, 'd' - дней."
msgid "Operating mode"
msgstr "Режим работы"
msgid "Watchcat"
msgstr "Watchcat"
-#, fuzzy
msgid ""
"Watchcat allows configuring a periodic reboot when the Internet connection "
"has been lost for a certain period of time."
msgstr ""
-"Watchcat позволяет настроить периодическую перезагрузку устройства и/или "
-"перезагрузку при потере интернет-соединения на определённое время."
+"Watchcat позволяет настроить периодическую перезагрузку, при потере Интернет "
+"соединения на определенное время."
-#, fuzzy
msgid ""
"When rebooting the system, the watchcat will trigger a soft reboot. Entering "
"a non zero value here will trigger a delayed hard reboot if the soft reboot "
"fails. Enter a number of seconds to enable, use 0 to disable"
msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80и необÑ\85одимоÑ\81Ñ\82и пеÑ\80езагÑ\80Ñ\83зке Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b, watchcat вÑ\8bзовеÑ\82 пÑ\80огÑ\80аммнÑ\83Ñ\8e "
-"пеÑ\80езагÑ\80Ñ\83зкÑ\83. Ð\9fÑ\80и Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановке ненÑ\83левого знаÑ\87ениÑ\8f, бÑ\83деÑ\82 вÑ\8bполнена оÑ\82ложеннаÑ\8f "
-"аппаÑ\80аÑ\82наÑ\8f пеÑ\80езагÑ\80Ñ\83зка пÑ\80и неÑ\83даÑ\87ной пÑ\80огÑ\80аммной. УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82е колиÑ\87еÑ\81Ñ\82во "
-"секунд для отложенной аппаратной перезагрузки или значение 0 для программной."
+"Ð\9fÑ\80и пеÑ\80езагÑ\80Ñ\83зке Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b, watchcat вÑ\8bзовеÑ\82 пÑ\80огÑ\80аммнÑ\83Ñ\8e пеÑ\80езагÑ\80Ñ\83зкÑ\83. Ð\92вод "
+"ненÑ\83левого знаÑ\87ениÑ\8f здеÑ\81Ñ\8c, вÑ\8bзовеÑ\82 оÑ\82ложеннÑ\83Ñ\8e аппаÑ\80аÑ\82нÑ\83Ñ\8e пеÑ\80езагÑ\80Ñ\83зкÑ\83, еÑ\81ли "
+"пÑ\80огÑ\80аммнаÑ\8f пеÑ\80езагÑ\80Ñ\83зка не Ñ\83даÑ\81Ñ\82Ñ\81Ñ\8f. Ð\92ведиÑ\82е колиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81екÑ\83нд, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b "
+"включить, используйте '0', чтобы отключить."
msgid ""
msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: wifischedule\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-14 16:00+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-30 16:00+0300\n"
-"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-30 15:30+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-07 17:52+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
-"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
msgid "Activate wifi"
msgstr "Включить Wi-Fi"
msgstr "Cron задания"
msgid "Day(s) of Week"
-msgstr "День(дни) недели"
+msgstr "День (дни) недели"
msgid "Defines a schedule when to turn on and off wifi."
msgstr "Определяет расписание включения и выключения Wi-Fi."
msgstr "Включить ведение системного журнала"
msgid "Force disabling wifi even if stations associated"
-msgstr "Ð\9fÑ\80инÑ\83диÑ\82елÑ\8cно оÑ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Wi-Fi даже еÑ\81ли имеÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f подклÑ\8eÑ\87ениÑ\8f"
+msgstr "Ð\9fÑ\80инÑ\83диÑ\82елÑ\8cно оÑ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Wi-Fi даже еÑ\81ли имеÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f подклÑ\8eÑ\87еннÑ\8bе клиенÑ\82Ñ\8b"
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"
msgstr "Вторник"
msgid "Unload Modules (experimental; saves more power)"
-msgstr "Модули не загружаются (экспериментальная; экономит больше энергии)"
+msgstr ""
+"Плагины не загружаются (экспериментальная опция; экономит больше энергии)"
msgid "View Cron Jobs"
msgstr "Показать сron задания"
msgid ""
msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: wol\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 00:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-02 19:51+0300\n"
-"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-07 18:00+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
-"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
msgid "Broadcast on all interfaces"
msgstr "Использовать широковещательную передачу на все интерфейсы"
msgid "Choose the host to wake up or enter a custom MAC address to use"
-msgstr "Задать хост, который необходимо разбудить. Можно использовать MAC-адрес или имя хоста."
+msgstr ""
+"Задать хост, который необходимо разбудить. Можно использовать MAC-адрес или "
+"имя хоста."
msgid "Host to wake up"
msgstr "Выбрать хост"
msgid "Send to broadcast address"
msgstr "Отправить на широковещательный адрес"
-#, fuzzy
msgid ""
"Sometimes only one of the two tools works. If one fails, try the other one"
msgstr ""
-"Ð\98ногда Ñ\82олÑ\8cко одна из двÑ\83Ñ\85 Ñ\83Ñ\82илиÑ\82 Ñ\80абоÑ\82аеÑ\82. Ð\92 Ñ\81лÑ\83Ñ\87ае оÑ\88ибки, попÑ\80обÑ\83йÑ\82е "
-"иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c дÑ\80Ñ\83гÑ\83Ñ\8e."
+"Ð\98ногда Ñ\80абоÑ\82аеÑ\82 Ñ\82олÑ\8cко один из двÑ\83Ñ\85 инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов. Ð\95Ñ\81ли один Ñ\82еÑ\80пиÑ\82 неÑ\83даÑ\87Ñ\83, "
+"попÑ\80обÑ\83йÑ\82е дÑ\80Ñ\83гой."
msgid "Specifies the interface the WoL packet is sent on"
msgstr "Задать сетевой интерфейс, по которому будут посланы пакеты WoL."
msgid "Access Point"
msgstr "Punt d'accés"
-msgid "Action"
-msgstr "Acció"
-
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Permet-les totes menys les llistades"
+msgid "Allow legacy 802.11b rates"
+msgstr ""
+
msgid "Allow listed only"
msgstr "Permet només les llistades"
"Repositoris específics de la distribució/compilació. Aquest fitxer NO es "
"preservarà durant les actualitzacions del microprogramari del sistema."
-msgid "Buttons"
-msgstr "Botons"
-
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "Reenvia el trànsit difós"
+msgid "Forward mesh peer traffic"
+msgstr ""
+
msgid "Forwarding mode"
msgstr "Mode de reenviament"
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
-msgid "Handler"
-msgstr ""
-
msgid "Hang Up"
msgstr "Penja"
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr ""
-msgid "Maximum hold time"
-msgstr ""
-
msgid ""
"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Ús de Memòria (%)"
+msgid "Mesh Id"
+msgstr ""
+
msgid "Metric"
msgstr "Mètrica"
-msgid "Minimum hold time"
-msgstr ""
-
msgid "Mirror monitor port"
msgstr ""
msgid "Path to Private Key"
msgstr "Ruta a la clau privada"
-msgid "Path to executable which handles the button event"
-msgstr ""
-
msgid "Path to inner CA-Certificate"
msgstr ""
msgid "Source routing"
msgstr ""
-msgid "Specifies the button state to handle"
-msgstr ""
-
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr "Especifica el directori a que el dispositiu està adjuntat"
"Aquesta llista mostra una vista general sobre els processos corrent al "
"sistema actualment i el seu estat."
-msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-msgstr ""
-
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr ""
"Aquesta pàgina ofereix una vista general de les connexions de xarxa actives "
msgid "« Back"
msgstr "« Enrere"
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Acció"
+
+#~ msgid "Buttons"
+#~ msgstr "Botons"
+
#~ msgid "Leasetime"
#~ msgstr "Duració d'arrendament"
msgid "Access Point"
msgstr "Přístupový bod"
-msgid "Action"
-msgstr "Akce"
-
msgid "Actions"
msgstr "Akce"
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Povolit vše mimo uvedené"
+msgid "Allow legacy 802.11b rates"
+msgstr ""
+
msgid "Allow listed only"
msgstr "Povolit pouze uvedené"
"preserved in any sysupgrade."
msgstr ""
-msgid "Buttons"
-msgstr "Tlačítka"
-
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "Přeposílat broadcasty"
+msgid "Forward mesh peer traffic"
+msgstr ""
+
msgid "Forwarding mode"
msgstr "Režim přeposílání"
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
-msgid "Handler"
-msgstr "Handler"
-
msgid "Hang Up"
msgstr "Zavěsit"
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr "Nejvyšší počet sekund čekání, než bude modem připraven"
-msgid "Maximum hold time"
-msgstr "Maximální doba držení"
-
msgid ""
"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Využití paměti (%)"
+msgid "Mesh Id"
+msgstr ""
+
msgid "Metric"
msgstr "Metrika"
-msgid "Minimum hold time"
-msgstr "Minimální čas zápůjčky"
-
msgid "Mirror monitor port"
msgstr ""
msgid "Path to Private Key"
msgstr "Cesta k privátnímu klíči"
-msgid "Path to executable which handles the button event"
-msgstr "Cesta ke spustitelnému souboru, který obsluhuje událost tlačítka"
-
msgid "Path to inner CA-Certificate"
msgstr ""
msgid "Source routing"
msgstr ""
-msgid "Specifies the button state to handle"
-msgstr ""
-
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr ""
"V tomto seznamu vidíte přehled aktuálně běžících systémových procesů a "
"jejich stavy."
-msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-msgstr "Na této stránce si můžete nastavit vlastní události tlačítek"
-
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr "Tato stránka zobrazuje přehled aktivních síťových spojení."
msgid "« Back"
msgstr "« Zpět"
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Akce"
+
+#~ msgid "Buttons"
+#~ msgstr "Tlačítka"
+
+#~ msgid "Handler"
+#~ msgstr "Handler"
+
+#~ msgid "Maximum hold time"
+#~ msgstr "Maximální doba držení"
+
+#~ msgid "Minimum hold time"
+#~ msgstr "Minimální čas zápůjčky"
+
+#~ msgid "Path to executable which handles the button event"
+#~ msgstr "Cesta ke spustitelnému souboru, který obsluhuje událost tlačítka"
+
+#~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
+#~ msgstr "Na této stránce si můžete nastavit vlastní události tlačítek"
+
#~ msgid "Leasetime"
#~ msgstr "Doba trvání zápůjčky"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-17 22:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-09 08:01+0100\n"
"Last-Translator: JoeSemler <josef.semler@gmail.com>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"Language-Team: \n"
msgid "%.1f dB"
msgstr ""
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
-msgstr ""
+msgstr "%s darf nicht ohne VLAN-Tag in mehreren VLAN-Gruppen vorkommen!"
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
msgstr "(%d Minuten Abschnitt, %d Sekunden Intervall)"
msgstr "sechstellige hexadezimale ID (ohne Doppelpunkte)"
msgid "802.11r Fast Transition"
-msgstr ""
+msgstr "802.11r: Schnelle Client-Übergabe"
msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
msgstr "Maximales Timeout für Quelladressprüfungen (SA Query)"
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgstr ""
+"<br/>Hinweis: Der Cron-Dienst muss manuell neu gestartet werden wenn die "
+"Crontab-Datei vor der Bearbeitung leer war."
msgid "A43C + J43 + A43"
msgstr ""
msgid "Access Point"
msgstr "Access Point"
-msgid "Action"
-msgstr "Aktion"
-
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
msgstr "Zusätzliche Hosts-Dateien"
msgid "Additional servers file"
-msgstr ""
+msgstr "Zusätzliche Nameserver-Datei"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
-msgstr ""
+msgstr "Vollständige Sendeleistung (ACTATP)"
msgid "Alert"
msgstr "Alarm"
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Alle außer gelistete erlauben"
+msgid "Allow legacy 802.11b rates"
+msgstr "Veraltete 802.11b Raten erlauben"
+
msgid "Allow listed only"
msgstr "Nur gelistete erlauben"
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
msgstr ""
+"Siehe auch <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
+"\">Tunneling Comparison</a> bei SIXXS."
msgid "Always announce default router"
msgstr "Immer Defaultrouter ankündigen"
"Konfiguriert die distributionsspezifischen Paket-Repositories. Diese "
"Konfiguration wird bei Upgrades NICHT gesichert."
-msgid "Buttons"
-msgstr "Knöpfe"
-
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr ""
"CA-Zertifikat (wird beim ersten Verbindungsaufbau automatisch gespeichert "
msgstr "DHCPv6 Client"
msgid "DHCPv6-Mode"
-msgstr ""
+msgstr "DHCPv6-Modus"
msgid "DHCPv6-Service"
-msgstr ""
+msgstr "DHCPv6-Dienst"
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
msgstr "DNS-Verarbeitung deaktivieren"
msgid "Disable Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Verschlüsselung deaktivieren"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "Broadcasts weiterleiten"
+msgid "Forward mesh peer traffic"
+msgstr "Mesh-Nachbar-Traffic weiterleiten"
+
msgid "Forwarding mode"
msgstr "Weiterleitungstyp"
msgstr "Konfiguration generieren"
msgid "Generate PMK locally"
-msgstr ""
+msgstr "PMK lokal generieren"
msgid "Generate archive"
msgstr "Sicherung erstellen"
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr "HT-Modus (802.11n)"
-msgid "Handler"
-msgstr "Handler"
-
msgid "Hang Up"
msgstr "Auflegen"
"from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
"Association."
msgstr ""
+"Liste von R0KH-Bezeichnern innerhalb der selben Mobilitätsdomäne. <br /"
+">Format: MAC-Adresse,NAS-Identifier,128 Bit Schlüssel in Hex-Notation. <br /"
+">Diese Liste wird verwendet um R0KH-Bezeichner (NAS Identifier) einer Ziel-"
+"MAC-Adresse zuzuordnen damit ein PMK-R1-Schlüssel von der R0KH angefordert "
+"werden kann, mit der sich der Client wärend der anfänglichen "
+"Mobilitätsdomänen-Assoziation verbunden hat."
msgid ""
"List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
"R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
"PMK-R1 keys."
msgstr ""
+"Liste von R1KH-Bezeichnern innerhalb der selben Mobilitätsdomäne. <br /"
+">Format: MAC-Adresse,R1KH-ID im MAC-Adress-Format,128 Bit Schlüssel in Hex-"
+"Notation. <br />Diese Liste wird benutzt um einer R1KH-ID eine Ziel-MAC-"
+"Adresse zuzuordnen wenn ein PMK-R1-Schlüssel von einer R0KH-Station "
+"versendet wird. Die Liste dient auch zur Authorisierung von R1KH-IDs, welche "
+"innerhalb der Mobilitätsdomain PMK-R1-Schlüssel anfordern dürfen."
msgid "List of SSH key files for auth"
msgstr "Liste der SSH Schlüssel zur Authentifikation"
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr "Maximale Zeit die gewartet wird bis das Modem bereit ist (in Sekunden)"
-msgid "Maximum hold time"
-msgstr "Maximalzeit zum Halten der Verbindung"
-
msgid ""
"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Speichernutzung (%)"
+msgid "Mesh Id"
+msgstr "Mesh-ID"
+
msgid "Metric"
msgstr "Metrik"
-msgid "Minimum hold time"
-msgstr "Minimalzeit zum Halten der Verbindung"
-
msgid "Mirror monitor port"
msgstr "Spiegel-Monitor-Port"
"Laufwerke und Speicher zur Verwendung eingebunden werden."
msgid "Mount filesystems not specifically configured"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht explizit konfigurierte Dateisysteme einhängen"
msgid "Mount options"
msgstr "Mount-Optionen"
msgid "Path to Private Key"
msgstr "Pfad zum Privaten Schlüssel"
-msgid "Path to executable which handles the button event"
-msgstr "Ausführbare Datei welche das Schalter-Ereignis verarbeitet"
-
msgid "Path to inner CA-Certificate"
msgstr "Pfad zum inneren CA-Zertifikat"
msgstr "Qualität"
msgid "R0 Key Lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "R0-Schlüsselgültigkeit"
msgid "R1 Key Holder"
-msgstr ""
+msgstr "R1-Schlüsselinhaber"
msgid "RFC3947 NAT-T mode"
msgstr ""
msgid "Source routing"
msgstr "Quell-Routing"
-msgid "Specifies the button state to handle"
-msgstr "Gibt den zu behandelnden Tastenstatus an"
-
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr "Nennt das Verzeichnis, an welches das Gerät angebunden ist"
msgstr "Ziel"
msgid "Target network"
-msgstr ""
+msgstr "Zielnetzwerk"
msgid "Terminate"
msgstr "Beenden"
"Diese Tabelle gibt eine Übersicht über aktuell laufende Systemprozesse und "
"deren Status."
-msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-msgstr ""
-"Diese Seite ermöglicht die Konfiguration benutzerdefinierter Tastenaktionen"
-
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr "Diese Seite gibt eine Übersicht über aktive Netzwerkverbindungen."
"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
"communications"
msgstr ""
+"Wenn PSK in Verwendung ist, können PMK-Schlüssel lokal ohne Inter-Access-"
+"Point-Kommunikation erzeugt werden."
msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
msgstr ""
msgid "« Back"
msgstr "« Zurück"
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Aktion"
+
+#~ msgid "Buttons"
+#~ msgstr "Knöpfe"
+
+#~ msgid "Handler"
+#~ msgstr "Handler"
+
+#~ msgid "Maximum hold time"
+#~ msgstr "Maximalzeit zum Halten der Verbindung"
+
+#~ msgid "Minimum hold time"
+#~ msgstr "Minimalzeit zum Halten der Verbindung"
+
+#~ msgid "Path to executable which handles the button event"
+#~ msgstr "Ausführbare Datei welche das Schalter-Ereignis verarbeitet"
+
+#~ msgid "Specifies the button state to handle"
+#~ msgstr "Gibt den zu behandelnden Tastenstatus an"
+
+#~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Seite ermöglicht die Konfiguration benutzerdefinierter "
+#~ "Tastenaktionen"
+
#~ msgid "Leasetime"
#~ msgstr "Laufzeit"
msgid "Access Point"
msgstr "Σημείο Πρόσβασης"
-msgid "Action"
-msgstr "Ενέργεια"
-
msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Να επιτρέπονται όλες, εκτός από αυτές στη λίστα"
+msgid "Allow legacy 802.11b rates"
+msgstr ""
+
msgid "Allow listed only"
msgstr "Να επιτρέπονται μόνο αυτές στην λίστα"
"preserved in any sysupgrade."
msgstr ""
-msgid "Buttons"
-msgstr "Κουμπιά"
-
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "Προώθηση κίνησης broadcast"
+msgid "Forward mesh peer traffic"
+msgstr ""
+
msgid "Forwarding mode"
msgstr "Μέθοδος προώθησης"
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
-msgid "Handler"
-msgstr ""
-
msgid "Hang Up"
msgstr "Κρέμασμα"
msgstr ""
"Μέγιστος αριθμός δευτερολέπτων αναμονής ώστε το modem να καταστεί έτοιμο"
-msgid "Maximum hold time"
-msgstr "Μέγιστος χρόνος κράτησης"
-
msgid ""
"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Χρήση Μνήμης (%)"
+msgid "Mesh Id"
+msgstr ""
+
msgid "Metric"
msgstr "Μέτρο"
-msgid "Minimum hold time"
-msgstr "Ελάχιστος χρόνος κράτησης"
-
msgid "Mirror monitor port"
msgstr ""
msgid "Path to Private Key"
msgstr "Διαδρομή για Ιδιωτικό Κλειδί"
-msgid "Path to executable which handles the button event"
-msgstr "Διαδρομή για το εκτελέσιμο που χειρίζεται το γεγονός του κουμπιού"
-
msgid "Path to inner CA-Certificate"
msgstr ""
msgid "Source routing"
msgstr ""
-msgid "Specifies the button state to handle"
-msgstr ""
-
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr ""
"Αυτή η λίστα δίνει μία εικόνα των τρέχοντων εργασιών συστήματος και της "
"κατάστασής τους."
-msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-msgstr ""
-
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr ""
"Αυτή η σελίδα δίνει μία εικόνα για τις τρέχουσες ενεργές συνδέσεις δικτύου."
msgid "« Back"
msgstr "« Πίσω"
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Ενέργεια"
+
+#~ msgid "Buttons"
+#~ msgstr "Κουμπιά"
+
+#~ msgid "Maximum hold time"
+#~ msgstr "Μέγιστος χρόνος κράτησης"
+
+#~ msgid "Minimum hold time"
+#~ msgstr "Ελάχιστος χρόνος κράτησης"
+
+#~ msgid "Path to executable which handles the button event"
+#~ msgstr "Διαδρομή για το εκτελέσιμο που χειρίζεται το γεγονός του κουμπιού"
+
#~ msgid "Leasetime"
#~ msgstr "Χρόνος Lease"
msgid "Access Point"
msgstr "Access Point"
-msgid "Action"
-msgstr "Action"
-
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Allow all except listed"
+msgid "Allow legacy 802.11b rates"
+msgstr ""
+
msgid "Allow listed only"
msgstr "Allow listed only"
"preserved in any sysupgrade."
msgstr ""
-msgid "Buttons"
-msgstr "Buttons"
-
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr ""
+msgid "Forward mesh peer traffic"
+msgstr ""
+
msgid "Forwarding mode"
msgstr ""
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
-msgid "Handler"
-msgstr "Handler"
-
msgid "Hang Up"
msgstr "Hang Up"
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr ""
-msgid "Maximum hold time"
-msgstr "Maximum hold time"
-
msgid ""
"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Memory usage (%)"
+msgid "Mesh Id"
+msgstr ""
+
msgid "Metric"
msgstr "Metric"
-msgid "Minimum hold time"
-msgstr "Minimum hold time"
-
msgid "Mirror monitor port"
msgstr ""
msgid "Path to Private Key"
msgstr "Path to Private Key"
-msgid "Path to executable which handles the button event"
-msgstr ""
-
msgid "Path to inner CA-Certificate"
msgstr ""
msgid "Source routing"
msgstr ""
-msgid "Specifies the button state to handle"
-msgstr "Specifies the button state to handle"
-
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr ""
"This list gives an overview over currently running system processes and "
"their status."
-msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-msgstr ""
-
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr "This page gives an overview over currently active network connections."
msgid "« Back"
msgstr "« Back"
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Action"
+
+#~ msgid "Buttons"
+#~ msgstr "Buttons"
+
+#~ msgid "Handler"
+#~ msgstr "Handler"
+
+#~ msgid "Maximum hold time"
+#~ msgstr "Maximum hold time"
+
+#~ msgid "Minimum hold time"
+#~ msgstr "Minimum hold time"
+
+#~ msgid "Specifies the button state to handle"
+#~ msgstr "Specifies the button state to handle"
+
#~ msgid "Leasetime"
#~ msgstr "Leasetime"
msgid "Access Point"
msgstr "Punto de Acceso"
-msgid "Action"
-msgstr "Acción"
-
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Permitir a todos excepto a los de la lista"
+msgid "Allow legacy 802.11b rates"
+msgstr ""
+
msgid "Allow listed only"
msgstr "Permitir a los pertenecientes en la lista"
"preserved in any sysupgrade."
msgstr ""
-msgid "Buttons"
-msgstr "Botones"
-
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "Retransmitir tráfico de propagación"
+msgid "Forward mesh peer traffic"
+msgstr ""
+
msgid "Forwarding mode"
msgstr "Modo de retransmisión"
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
-msgid "Handler"
-msgstr "Manejador"
-
msgid "Hang Up"
msgstr "Suspender"
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr "Segundos máximos de espera a que el módem esté activo"
-msgid "Maximum hold time"
-msgstr "Pausa máxima de transmisión"
-
msgid ""
"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Uso de memoria (%)"
+msgid "Mesh Id"
+msgstr ""
+
msgid "Metric"
msgstr "Métrica"
-msgid "Minimum hold time"
-msgstr "Pausa mínima de espera"
-
msgid "Mirror monitor port"
msgstr ""
msgid "Path to Private Key"
msgstr "Ruta a la Clave Privada"
-msgid "Path to executable which handles the button event"
-msgstr "Ruta al ejecutable que maneja el evento button"
-
msgid "Path to inner CA-Certificate"
msgstr ""
msgid "Source routing"
msgstr ""
-msgid "Specifies the button state to handle"
-msgstr "Especifica el estado de botón a manejar"
-
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr "Especifica el directorio al que está enlazado el dispositivo"
"their status."
msgstr "Procesos de sistema que se están ejecutando actualmente y su estado."
-msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-msgstr "Configuración de acciones personalizadas para los botones"
-
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr "Conexiones de red activas."
msgid "« Back"
msgstr "« Volver"
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Acción"
+
+#~ msgid "Buttons"
+#~ msgstr "Botones"
+
+#~ msgid "Handler"
+#~ msgstr "Manejador"
+
+#~ msgid "Maximum hold time"
+#~ msgstr "Pausa máxima de transmisión"
+
+#~ msgid "Minimum hold time"
+#~ msgstr "Pausa mínima de espera"
+
+#~ msgid "Path to executable which handles the button event"
+#~ msgstr "Ruta al ejecutable que maneja el evento button"
+
+#~ msgid "Specifies the button state to handle"
+#~ msgstr "Especifica el estado de botón a manejar"
+
+#~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
+#~ msgstr "Configuración de acciones personalizadas para los botones"
+
#~ msgid "Leasetime"
#~ msgstr "Tiempo de cesión"
msgid "Access Point"
msgstr "Point d'accès"
-msgid "Action"
-msgstr "Action"
-
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Autoriser tout sauf ce qui est listé"
+msgid "Allow legacy 802.11b rates"
+msgstr ""
+
msgid "Allow listed only"
msgstr "Autoriser seulement ce qui est listé"
"preserved in any sysupgrade."
msgstr ""
-msgid "Buttons"
-msgstr "Boutons"
-
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "Transmettre le trafic de diffusion"
+msgid "Forward mesh peer traffic"
+msgstr ""
+
msgid "Forwarding mode"
msgstr "Mode de transmission"
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
-msgid "Handler"
-msgstr "Gestionnaire"
-
msgid "Hang Up"
msgstr "Signal (HUP)"
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr "Délai d'attente maximum que le modem soit prêt"
-msgid "Maximum hold time"
-msgstr "Temps de maintien maximum"
-
msgid ""
"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Utilisation Mémoire (%)"
+msgid "Mesh Id"
+msgstr ""
+
msgid "Metric"
msgstr "Metrique"
-msgid "Minimum hold time"
-msgstr "Temps de maintien mimimum"
-
msgid "Mirror monitor port"
msgstr ""
msgid "Path to Private Key"
msgstr "Chemin de la clé privée"
-msgid "Path to executable which handles the button event"
-msgstr "Chemin du programme exécutable gérant les évènements liés au bouton"
-
msgid "Path to inner CA-Certificate"
msgstr ""
msgid "Source routing"
msgstr ""
-msgid "Specifies the button state to handle"
-msgstr "Indique l'état du bouton à gérer"
-
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr "Indique le répertoire auquel le périphérique est rattaché"
"Cette liste donne une vue d'ensemble des processus en exécution et leur "
"statut."
-msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-msgstr "Cette page permet la configuration d'actions spécifiques des boutons"
-
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr ""
"Cette page donne une vue d'ensemble des connexions réseaux actuellement "
msgid "« Back"
msgstr "« Retour"
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Action"
+
+#~ msgid "Buttons"
+#~ msgstr "Boutons"
+
+#~ msgid "Handler"
+#~ msgstr "Gestionnaire"
+
+#~ msgid "Maximum hold time"
+#~ msgstr "Temps de maintien maximum"
+
+#~ msgid "Minimum hold time"
+#~ msgstr "Temps de maintien mimimum"
+
+#~ msgid "Path to executable which handles the button event"
+#~ msgstr "Chemin du programme exécutable gérant les évènements liés au bouton"
+
+#~ msgid "Specifies the button state to handle"
+#~ msgstr "Indique l'état du bouton à gérer"
+
+#~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette page permet la configuration d'actions spécifiques des boutons"
+
#~ msgid "Leasetime"
#~ msgstr "Durée du bail"
msgid "Access Point"
msgstr "נקודת גישה"
-msgid "Action"
-msgstr "פעולה"
-
msgid "Actions"
msgstr "פעולות"
msgid "Allow all except listed"
msgstr "אפשר הכל חוץ מהרשומים"
+msgid "Allow legacy 802.11b rates"
+msgstr ""
+
msgid "Allow listed only"
msgstr "אפשר רשומים בלבד"
"preserved in any sysupgrade."
msgstr ""
-msgid "Buttons"
-msgstr "כפתורים"
-
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr ""
+msgid "Forward mesh peer traffic"
+msgstr ""
+
msgid "Forwarding mode"
msgstr ""
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
-msgid "Handler"
-msgstr ""
-
msgid "Hang Up"
msgstr ""
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr ""
-msgid "Maximum hold time"
-msgstr ""
-
msgid ""
"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
msgid "Memory usage (%)"
msgstr ""
-msgid "Metric"
+msgid "Mesh Id"
msgstr ""
-msgid "Minimum hold time"
+msgid "Metric"
msgstr ""
msgid "Mirror monitor port"
msgid "Path to Private Key"
msgstr "נתיב למפתח הפרטי"
-msgid "Path to executable which handles the button event"
-msgstr ""
-
msgid "Path to inner CA-Certificate"
msgstr ""
msgid "Source routing"
msgstr ""
-msgid "Specifies the button state to handle"
-msgstr ""
-
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr ""
"their status."
msgstr "רשימה זו מציגה סקירה של תהליכי המערכת הרצים כרגע ואת מצבם."
-msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-msgstr "דף זה מאפשר להגדיר פעולות מיוחדות עבור הלחצנים."
-
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr "דף זה מציג סקירה של חיבורי הרשת הפעילים כרגע."
msgid "« Back"
msgstr "<< אחורה"
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "פעולה"
+
+#~ msgid "Buttons"
+#~ msgstr "כפתורים"
+
+#~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
+#~ msgstr "דף זה מאפשר להגדיר פעולות מיוחדות עבור הלחצנים."
+
#~ msgid "AR Support"
#~ msgstr "תמיכת AR"
msgid "Access Point"
msgstr "Hozzáférési pont"
-msgid "Action"
-msgstr "Művelet"
-
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Összes engedélyezése a felsoroltakon kívül"
+msgid "Allow legacy 802.11b rates"
+msgstr ""
+
msgid "Allow listed only"
msgstr "Csak a felsoroltak engedélyezése"
"preserved in any sysupgrade."
msgstr ""
-msgid "Buttons"
-msgstr "Gombok"
-
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "Broadcast forgalom továbbítás"
+msgid "Forward mesh peer traffic"
+msgstr ""
+
msgid "Forwarding mode"
msgstr "Továbbítás módja"
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
-msgid "Handler"
-msgstr "Kezelő"
-
msgid "Hang Up"
msgstr "Befejezés"
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr "Maximális várakozási idő a modem kész állapotára (másodpercben)"
-msgid "Maximum hold time"
-msgstr "Maximális tartási idő"
-
msgid ""
"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Memória használat (%)"
+msgid "Mesh Id"
+msgstr ""
+
msgid "Metric"
msgstr "Metrika"
-msgid "Minimum hold time"
-msgstr "Minimális tartási idő"
-
msgid "Mirror monitor port"
msgstr ""
msgid "Path to Private Key"
msgstr "A privát kulcs elérési útja"
-msgid "Path to executable which handles the button event"
-msgstr "A gomb eseményeit kezelő végrehajtható állomány elérési útja"
-
msgid "Path to inner CA-Certificate"
msgstr ""
msgid "Source routing"
msgstr ""
-msgid "Specifies the button state to handle"
-msgstr "Meghatározza a gomb kezelendő állapotát"
-
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr "Megadja az eszköz csatlakozási könyvtárát."
"Ez a lista a rendszerben jelenleg futó folyamatokról és azok állapotáról ad "
"áttekintést."
-msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-msgstr "Ez a lap a gombok egyedi működésének beállítását teszi lehetővé"
-
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr ""
"Ez a lap a rendszerben jelenleg aktív hálózati kapcsolatokról ad áttekintést."
msgid "« Back"
msgstr "« Vissza"
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Művelet"
+
+#~ msgid "Buttons"
+#~ msgstr "Gombok"
+
+#~ msgid "Handler"
+#~ msgstr "Kezelő"
+
+#~ msgid "Maximum hold time"
+#~ msgstr "Maximális tartási idő"
+
+#~ msgid "Minimum hold time"
+#~ msgstr "Minimális tartási idő"
+
+#~ msgid "Path to executable which handles the button event"
+#~ msgstr "A gomb eseményeit kezelő végrehajtható állomány elérési útja"
+
+#~ msgid "Specifies the button state to handle"
+#~ msgstr "Meghatározza a gomb kezelendő állapotát"
+
+#~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
+#~ msgstr "Ez a lap a gombok egyedi működésének beállítását teszi lehetővé"
+
#~ msgid "Leasetime"
#~ msgstr "Bérlet időtartama"
msgid "Access Point"
msgstr "Punto di Accesso"
-msgid "Action"
-msgstr "Azione"
-
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Consenti tutti tranne quelli nell'elenco"
+msgid "Allow legacy 802.11b rates"
+msgstr ""
+
msgid "Allow listed only"
msgstr "Consenti solo quelli nell'elenco"
"preserved in any sysupgrade."
msgstr ""
-msgid "Buttons"
-msgstr "Pulsanti"
-
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "Inoltra il traffico broadcast"
+msgid "Forward mesh peer traffic"
+msgstr ""
+
msgid "Forwarding mode"
msgstr "Modalità di Inoltro"
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
-msgid "Handler"
-msgstr "Gestore"
-
msgid "Hang Up"
msgstr "Hangup"
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr ""
-msgid "Maximum hold time"
-msgstr "Tempo massimo di attesa"
-
msgid ""
"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Uso Memoria (%)"
+msgid "Mesh Id"
+msgstr ""
+
msgid "Metric"
msgstr "Metrica"
-msgid "Minimum hold time"
-msgstr "Velocità minima"
-
msgid "Mirror monitor port"
msgstr ""
msgid "Path to Private Key"
msgstr "Percorso alla chiave privata"
-msgid "Path to executable which handles the button event"
-msgstr ""
-
msgid "Path to inner CA-Certificate"
msgstr ""
msgid "Source routing"
msgstr ""
-msgid "Specifies the button state to handle"
-msgstr "Specifica lo stato del pulsante da gestire"
-
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr "Specifica la cartella a cui è collegato il dispositivo in"
"Questa lista da un riassunto dei processi correntemente attivi e del loro "
"stato."
-msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-msgstr ""
-
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr "Questa pagina ti da una riassunto delle connessioni al momento attive."
msgid "« Back"
msgstr "« Indietro"
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Azione"
+
+#~ msgid "Buttons"
+#~ msgstr "Pulsanti"
+
+#~ msgid "Handler"
+#~ msgstr "Gestore"
+
+#~ msgid "Maximum hold time"
+#~ msgstr "Tempo massimo di attesa"
+
+#~ msgid "Minimum hold time"
+#~ msgstr "Velocità minima"
+
+#~ msgid "Specifies the button state to handle"
+#~ msgstr "Specifica lo stato del pulsante da gestire"
+
#~ msgid "Leasetime"
#~ msgstr "Tempo di contratto"
msgid "Access Point"
msgstr "アクセスポイント"
-msgid "Action"
-msgstr "動作"
-
msgid "Actions"
msgstr "動作"
msgid "Allow all except listed"
msgstr "リスト内の端末からのアクセスを禁止"
+msgid "Allow legacy 802.11b rates"
+msgstr ""
+
msgid "Allow listed only"
msgstr "リスト内の端末からのアクセスを許可"
"ビルド / ディストリビューション固有のフィード定義です。このファイルは"
"sysupgradeの際に引き継がれません。"
-msgid "Buttons"
-msgstr "ボタン"
-
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr "CA証明書(空白の場合、初回の接続後に保存されます。)"
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "ブロードキャスト トラフィックを転送する"
+msgid "Forward mesh peer traffic"
+msgstr ""
+
msgid "Forwarding mode"
msgstr "転送モード"
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr "HT モード (802.11n)"
-msgid "Handler"
-msgstr "ハンドラ"
-
msgid "Hang Up"
msgstr "再起動"
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr "モデムが準備完了状態になるまでの最大待ち時間"
-msgid "Maximum hold time"
-msgstr "最大保持時間"
-
msgid ""
"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "メモリ使用率 (%)"
+msgid "Mesh Id"
+msgstr ""
+
msgid "Metric"
msgstr "メトリック"
-msgid "Minimum hold time"
-msgstr "最短保持時間"
-
msgid "Mirror monitor port"
msgstr "ミラー監視ポート"
msgid "Path to Private Key"
msgstr "秘密鍵のパス"
-msgid "Path to executable which handles the button event"
-msgstr "ボタンイベントをハンドルする実行ファイルのパス"
-
msgid "Path to inner CA-Certificate"
msgstr "CA 証明書のパス"
msgid "Source routing"
msgstr ""
-msgid "Specifies the button state to handle"
-msgstr ""
-
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr "デバイスが接続するディレクトリを設定します"
"このリストは現在システムで動作しているプロセスとそのステータスを表示していま"
"す。"
-msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-msgstr "このページでは、ボタンの動作を変更することができます。"
-
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr "このページでは、現在アクティブなネットワーク接続を表示します。"
msgid "« Back"
msgstr "« 戻る"
+
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "動作"
+
+#~ msgid "Buttons"
+#~ msgstr "ボタン"
+
+#~ msgid "Handler"
+#~ msgstr "ハンドラ"
+
+#~ msgid "Maximum hold time"
+#~ msgstr "最大保持時間"
+
+#~ msgid "Minimum hold time"
+#~ msgstr "最短保持時間"
+
+#~ msgid "Path to executable which handles the button event"
+#~ msgstr "ボタンイベントをハンドルする実行ファイルのパス"
+
+#~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
+#~ msgstr "このページでは、ボタンの動作を変更することができます。"
msgid "Access Point"
msgstr ""
-msgid "Action"
-msgstr ""
-
msgid "Actions"
msgstr "관리 도구"
msgid "Allow all except listed"
msgstr ""
+msgid "Allow legacy 802.11b rates"
+msgstr ""
+
msgid "Allow listed only"
msgstr ""
"Build/distribution 지정 feed 목록입니다. 이 파일의 내용은 sysupgrade 시 초기"
"화됩니다."
-msgid "Buttons"
-msgstr ""
-
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr ""
+msgid "Forward mesh peer traffic"
+msgstr ""
+
msgid "Forwarding mode"
msgstr ""
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
-msgid "Handler"
-msgstr ""
-
msgid "Hang Up"
msgstr ""
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr ""
-msgid "Maximum hold time"
-msgstr ""
-
msgid ""
"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "메모리 사용량 (%)"
-msgid "Metric"
+msgid "Mesh Id"
msgstr ""
-msgid "Minimum hold time"
+msgid "Metric"
msgstr ""
msgid "Mirror monitor port"
msgid "Path to Private Key"
msgstr ""
-msgid "Path to executable which handles the button event"
-msgstr ""
-
msgid "Path to inner CA-Certificate"
msgstr ""
msgid "Source routing"
msgstr ""
-msgid "Specifies the button state to handle"
-msgstr ""
-
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr ""
msgstr ""
"이 목록은 현재 실행중인 시스템 프로세스와 해당 상태에 대한 개요를 보여줍니다."
-msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-msgstr ""
-
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr "이 페이지는 현재 active 상태인 네트워크 연결을 보여줍니다."
msgid "Access Point"
msgstr "Pusat akses"
-msgid "Action"
-msgstr "Aksi"
-
msgid "Actions"
msgstr "Aksi"
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Izinkan semua kecualian yang disenaraikan"
+msgid "Allow legacy 802.11b rates"
+msgstr ""
+
msgid "Allow listed only"
msgstr "Izinkan senarai saja"
"preserved in any sysupgrade."
msgstr ""
-msgid "Buttons"
-msgstr "Butang"
-
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr ""
+msgid "Forward mesh peer traffic"
+msgstr ""
+
msgid "Forwarding mode"
msgstr ""
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
-msgid "Handler"
-msgstr "Kawalan"
-
msgid "Hang Up"
msgstr "Menutup"
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Maximum hold time"
-msgstr "Memegang masa maksimum"
-
msgid ""
"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Penggunaan Memori (%)"
+msgid "Mesh Id"
+msgstr ""
+
msgid "Metric"
msgstr "Metrik"
-#, fuzzy
-msgid "Minimum hold time"
-msgstr "Memegang masa minimum"
-
msgid "Mirror monitor port"
msgstr ""
msgid "Path to Private Key"
msgstr "Path ke Kunci Swasta"
-msgid "Path to executable which handles the button event"
-msgstr "Path ke eksekusi yang mengendalikan acara butang"
-
msgid "Path to inner CA-Certificate"
msgstr ""
msgid "Source routing"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Specifies the button state to handle"
-msgstr "Menentukan state butang untuk melaku"
-
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr ""
"Senarai ini memberikan gambaran lebih pada proses sistem yang sedang "
"berjalan dan statusnya."
-msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-msgstr "Laman ini membolehkan konfigurasi butang tindakan peribadi"
-
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr ""
"Laman ini memberikan gambaran lebih dari saat ini sambungan rangkaian yang "
msgid "« Back"
msgstr "« Kembali"
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Aksi"
+
+#~ msgid "Buttons"
+#~ msgstr "Butang"
+
+#~ msgid "Handler"
+#~ msgstr "Kawalan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum hold time"
+#~ msgstr "Memegang masa maksimum"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimum hold time"
+#~ msgstr "Memegang masa minimum"
+
+#~ msgid "Path to executable which handles the button event"
+#~ msgstr "Path ke eksekusi yang mengendalikan acara butang"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specifies the button state to handle"
+#~ msgstr "Menentukan state butang untuk melaku"
+
+#~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
+#~ msgstr "Laman ini membolehkan konfigurasi butang tindakan peribadi"
+
#~ msgid "Leasetime"
#~ msgstr "Masa penyewaan"
msgid "Access Point"
msgstr "Aksesspunkt"
-msgid "Action"
-msgstr "Handling"
-
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Tillat alle unntatt oppførte"
+msgid "Allow legacy 802.11b rates"
+msgstr ""
+
msgid "Allow listed only"
msgstr "Tillat kun oppførte"
"preserved in any sysupgrade."
msgstr ""
-msgid "Buttons"
-msgstr "Knapper"
-
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "Videresend kringkastingstrafikk"
+msgid "Forward mesh peer traffic"
+msgstr ""
+
msgid "Forwarding mode"
msgstr "Videresending modus"
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
-msgid "Handler"
-msgstr "Behandler"
-
msgid "Hang Up"
msgstr "Slå av"
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr "Maksimalt antall sekunder å vente på at modemet skal bli klart"
-msgid "Maximum hold time"
-msgstr "Maksimal holde tid"
-
msgid ""
"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Minne forbruk (%)"
+msgid "Mesh Id"
+msgstr ""
+
msgid "Metric"
msgstr "Metrisk"
-msgid "Minimum hold time"
-msgstr "Minimum holde tid"
-
msgid "Mirror monitor port"
msgstr ""
msgid "Path to Private Key"
msgstr "Sti til privatnøkkel"
-msgid "Path to executable which handles the button event"
-msgstr "Sti til program som håndterer handling ved bruk av knapp"
-
msgid "Path to inner CA-Certificate"
msgstr ""
msgid "Source routing"
msgstr ""
-msgid "Specifies the button state to handle"
-msgstr "Spesifiserer knappens handlemønster"
-
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr "Hvor lagrings enheten blir tilsluttet filsystemet (f.eks. /mnt/sda1)"
"their status."
msgstr "Denne listen gir en oversikt over kjørende prosesser og deres status."
-msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-msgstr ""
-"Denne siden gir mulighet for å definerte egne knappers handlingsmønster"
-
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr ""
"Denne siden gir en oversikt over gjeldende aktive nettverkstilkoblinger."
msgid "« Back"
msgstr "« Tilbake"
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Handling"
+
+#~ msgid "Buttons"
+#~ msgstr "Knapper"
+
+#~ msgid "Handler"
+#~ msgstr "Behandler"
+
+#~ msgid "Maximum hold time"
+#~ msgstr "Maksimal holde tid"
+
+#~ msgid "Minimum hold time"
+#~ msgstr "Minimum holde tid"
+
+#~ msgid "Path to executable which handles the button event"
+#~ msgstr "Sti til program som håndterer handling ved bruk av knapp"
+
+#~ msgid "Specifies the button state to handle"
+#~ msgstr "Spesifiserer knappens handlemønster"
+
+#~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne siden gir mulighet for å definerte egne knappers handlingsmønster"
+
#~ msgid "Leasetime"
#~ msgstr "<abbr title=\"Leasetime\">Leietid</abbr>"
msgid "Access Point"
msgstr "Punkt dostępowy"
-msgid "Action"
-msgstr "Akcja"
-
msgid "Actions"
msgstr "Akcje"
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Pozwól wszystkim oprócz wymienionych"
+msgid "Allow legacy 802.11b rates"
+msgstr ""
+
msgid "Allow listed only"
msgstr "Pozwól tylko wymienionym"
"preserved in any sysupgrade."
msgstr ""
-msgid "Buttons"
-msgstr "Przyciski"
-
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "Przekazuj broadcast`y"
+msgid "Forward mesh peer traffic"
+msgstr ""
+
msgid "Forwarding mode"
msgstr "Tryb przekazywania"
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
-msgid "Handler"
-msgstr "Uchwyt"
-
msgid "Hang Up"
msgstr "Rozłącz"
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr "Maksymalny czas podany w sekundach do pełnej gotowości modemu"
-msgid "Maximum hold time"
-msgstr "Maksymalny czas podtrzymania"
-
msgid ""
"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Użycie pamięci (%)"
+msgid "Mesh Id"
+msgstr ""
+
msgid "Metric"
msgstr "Metryka"
-msgid "Minimum hold time"
-msgstr "Minimalny czas podtrzymania"
-
msgid "Mirror monitor port"
msgstr ""
msgid "Path to Private Key"
msgstr "Ścieżka do Klucza Prywatnego"
-msgid "Path to executable which handles the button event"
-msgstr ""
-"Ścieżka do pliku wykonywalnego, który obsługuje zdarzenie dla danego "
-"przycisku"
-
msgid "Path to inner CA-Certificate"
msgstr ""
msgid "Source routing"
msgstr ""
-msgid "Specifies the button state to handle"
-msgstr "Określa zachowanie w zależności od stanu przycisku"
-
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr "Podaje katalog do którego jest podłączone urządzenie"
"Poniższa lista przedstawia aktualnie uruchomione procesy systemowe i ich "
"status."
-msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-msgstr ""
-"Poniższa strona umożliwia konfigurację działania niestandardowych przycisków"
-
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr "Poniższa strona przedstawia aktualnie aktywne połączenia sieciowe."
msgid "« Back"
msgstr "« Wróć"
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Akcja"
+
+#~ msgid "Buttons"
+#~ msgstr "Przyciski"
+
+#~ msgid "Handler"
+#~ msgstr "Uchwyt"
+
+#~ msgid "Maximum hold time"
+#~ msgstr "Maksymalny czas podtrzymania"
+
+#~ msgid "Minimum hold time"
+#~ msgstr "Minimalny czas podtrzymania"
+
+#~ msgid "Path to executable which handles the button event"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ścieżka do pliku wykonywalnego, który obsługuje zdarzenie dla danego "
+#~ "przycisku"
+
+#~ msgid "Specifies the button state to handle"
+#~ msgstr "Określa zachowanie w zależności od stanu przycisku"
+
+#~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
+#~ msgstr ""
+#~ "Poniższa strona umożliwia konfigurację działania niestandardowych "
+#~ "przycisków"
+
#~ msgid "Leasetime"
#~ msgstr "Czas dzierżawy"
msgid "Access Point"
msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
-msgid "Action"
-msgstr "Ação"
-
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
+msgid "Allow legacy 802.11b rates"
+msgstr ""
+
msgid "Allow listed only"
msgstr "Permitir somente os listados"
"Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
"preservada em qualquer atualização do sistema."
-msgid "Buttons"
-msgstr "Botões"
-
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr ""
"Certificado da CA; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
+msgid "Forward mesh peer traffic"
+msgstr ""
+
msgid "Forwarding mode"
msgstr "Modo de encaminhamento"
"Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</abbr> "
"(802.11n)"
-# Não sei que contexto isto está sendo usado
-msgid "Handler"
-msgstr "Responsável"
-
msgid "Hang Up"
msgstr "Suspender"
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
-# Desconheço o uso
-msgid "Maximum hold time"
-msgstr "Tempo máximo de espera"
-
msgid ""
"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Uso da memória (%)"
+msgid "Mesh Id"
+msgstr ""
+
msgid "Metric"
msgstr "Métrica"
-msgid "Minimum hold time"
-msgstr "Tempo mínimo de espera"
-
msgid "Mirror monitor port"
msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
msgid "Path to Private Key"
msgstr "Caminho para a Chave Privada"
-msgid "Path to executable which handles the button event"
-msgstr "Caminho para o executável que trata o evento do botão"
-
msgid "Path to inner CA-Certificate"
msgstr "Caminho para os certificados CA interno"
msgid "Source routing"
msgstr "Roteamento pela origem"
-msgid "Specifies the button state to handle"
-msgstr "Especifica o estado do botão para ser tratado"
-
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
msgstr ""
"Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
-msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-msgstr ""
-"Esta página permite a configuração de ações personalizadas para os botões"
-
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
msgid "« Back"
msgstr "« Voltar"
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Ação"
+
+#~ msgid "Buttons"
+#~ msgstr "Botões"
+
+# Não sei que contexto isto está sendo usado
+#~ msgid "Handler"
+#~ msgstr "Responsável"
+
+# Desconheço o uso
+#~ msgid "Maximum hold time"
+#~ msgstr "Tempo máximo de espera"
+
+#~ msgid "Minimum hold time"
+#~ msgstr "Tempo mínimo de espera"
+
+#~ msgid "Path to executable which handles the button event"
+#~ msgstr "Caminho para o executável que trata o evento do botão"
+
+#~ msgid "Specifies the button state to handle"
+#~ msgstr "Especifica o estado do botão para ser tratado"
+
+#~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta página permite a configuração de ações personalizadas para os botões"
+
#~ msgid "Leasetime"
#~ msgstr "Tempo de atribuição do DHCP"
msgid "Access Point"
msgstr "Access Point (AP)"
-msgid "Action"
-msgstr "Acção"
-
msgid "Actions"
msgstr "Acções"
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Permitir todos, excepto os listados"
+msgid "Allow legacy 802.11b rates"
+msgstr ""
+
msgid "Allow listed only"
msgstr "Permitir somente os listados"
"preserved in any sysupgrade."
msgstr ""
-msgid "Buttons"
-msgstr "Botões"
-
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "Encaminhar trafego de broadcast"
+msgid "Forward mesh peer traffic"
+msgstr ""
+
msgid "Forwarding mode"
msgstr "Modo de encaminhamento"
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
-msgid "Handler"
-msgstr "Handler"
-
msgid "Hang Up"
msgstr "Suspender"
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr "Número máximo de segundos a esperar pelo modem para ficar pronto"
-msgid "Maximum hold time"
-msgstr "Tempo máximo de espera"
-
msgid ""
"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Uso de memória (%)"
+msgid "Mesh Id"
+msgstr ""
+
msgid "Metric"
msgstr "Métrica"
-msgid "Minimum hold time"
-msgstr "Tempo de retenção mínimo"
-
msgid "Mirror monitor port"
msgstr ""
msgid "Path to Private Key"
msgstr "Caminho da Chave Privada"
-msgid "Path to executable which handles the button event"
-msgstr "Caminho do executável que lida com o botão de eventos"
-
msgid "Path to inner CA-Certificate"
msgstr ""
msgid "Source routing"
msgstr ""
-msgid "Specifies the button state to handle"
-msgstr ""
-
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr ""
msgstr ""
"Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
-msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-msgstr ""
-"Esta página permite a configuração de botões para acções personalizadas."
-
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede ativas."
msgid "« Back"
msgstr "« Voltar"
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Acção"
+
+#~ msgid "Buttons"
+#~ msgstr "Botões"
+
+#~ msgid "Handler"
+#~ msgstr "Handler"
+
+#~ msgid "Maximum hold time"
+#~ msgstr "Tempo máximo de espera"
+
+#~ msgid "Minimum hold time"
+#~ msgstr "Tempo de retenção mínimo"
+
+#~ msgid "Path to executable which handles the button event"
+#~ msgstr "Caminho do executável que lida com o botão de eventos"
+
+#~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta página permite a configuração de botões para acções personalizadas."
+
#~ msgid "Leasetime"
#~ msgstr "Tempo de concessão"
msgid "Access Point"
msgstr "Punct de Acces"
-msgid "Action"
-msgstr "Actiune"
-
msgid "Actions"
msgstr "Actiune"
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Permite toate cu exceptia celor listate"
+msgid "Allow legacy 802.11b rates"
+msgstr ""
+
msgid "Allow listed only"
msgstr "Permite doar cele listate"
"preserved in any sysupgrade."
msgstr ""
-msgid "Buttons"
-msgstr "Butoane"
-
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr ""
+msgid "Forward mesh peer traffic"
+msgstr ""
+
msgid "Forwarding mode"
msgstr ""
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
-msgid "Handler"
-msgstr ""
-
msgid "Hang Up"
msgstr ""
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr ""
-msgid "Maximum hold time"
-msgstr ""
-
msgid ""
"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Utilizarea memoriei (%)"
+msgid "Mesh Id"
+msgstr ""
+
msgid "Metric"
msgstr "Metrica"
-msgid "Minimum hold time"
-msgstr ""
-
msgid "Mirror monitor port"
msgstr ""
msgid "Path to Private Key"
msgstr "Calea catre cheia privata"
-msgid "Path to executable which handles the button event"
-msgstr "Calea catre executabilul care se ocupa de evenimentul butonului"
-
msgid "Path to inner CA-Certificate"
msgstr ""
msgid "Source routing"
msgstr ""
-msgid "Specifies the button state to handle"
-msgstr ""
-
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr ""
"their status."
msgstr ""
-msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-msgstr ""
-
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr ""
msgid "« Back"
msgstr "« Inapoi"
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Actiune"
+
+#~ msgid "Buttons"
+#~ msgstr "Butoane"
+
+#~ msgid "Path to executable which handles the button event"
+#~ msgstr "Calea catre executabilul care se ocupa de evenimentul butonului"
+
#~ msgid "AR Support"
#~ msgstr "Suport AR"
msgid ""
msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: base\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-17 21:00+0300\n"
-"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-09 01:01+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-09 04:25+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
-"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
msgid "%.1f dB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f dB"
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "%s is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "-- пользовательский --"
msgid "-- match by device --"
-msgstr "-- проверка по device --"
+msgstr "-- проверка по устройству --"
msgid "-- match by label --"
-msgstr "-- проверка по label --"
+msgstr "-- проверка по метке --"
msgid "-- match by uuid --"
msgstr "-- проверка по uuid --"
msgid "1 Minute Load:"
-msgstr "Загрузка за 1 минуту:"
+msgstr "Загрузка 1 минуту:"
msgid "15 Minute Load:"
-msgstr "Загрузка за 15 минут:"
+msgstr "Загрузка 15 минут:"
msgid "4-character hexadecimal ID"
-msgstr ""
+msgstr "4-х значное шестнадцатеричное ID"
msgid "464XLAT (CLAT)"
-msgstr ""
+msgstr "464XLAT (CLAT)"
msgid "5 Minute Load:"
-msgstr "Загрузка за 5 минут:"
+msgstr "Загрузка 5 минут:"
msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
-msgstr ""
+msgstr "6-октетный идентификатор в виде шестнадцатеричной строки-без двоеточий"
msgid "802.11r Fast Transition"
-msgstr ""
+msgstr "802.11r Быстрый Роуминг"
msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
-msgstr ""
+msgstr "802.11w Association SA Query максимальный таймаут"
msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
-msgstr ""
+msgstr "802.11w Association SA Query повтор таймаута"
msgid "802.11w Management Frame Protection"
-msgstr "802.11w защита фрейма управления"
+msgstr "802.11w Management Frame Protection"
msgid "802.11w maximum timeout"
-msgstr "802.11w максимальный тайм-аут"
+msgstr "802.11w максимальный таймаут"
msgid "802.11w retry timeout"
-msgstr "802.11w повтор тайм-аута"
+msgstr "802.11w повтор таймаута"
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
-msgstr "<abbr title=\"Ð\91азовÑ\8bй иденÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80 обÑ\81лÑ\83живаниÑ\8f\">BSSID</abbr>"
+msgstr "<abbr title=\"Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80 Ð\9dабоÑ\80а Ð\91азовÑ\8bÑ\85 СеÑ\80виÑ\81ов\">BSSID</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
-msgstr "Порт запроса <abbr title=\"Система доменных имён\">DNS</abbr>"
+msgstr "<abbr title=\"Система доменных имён\">DNS</abbr> порт запроса"
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
-msgstr "Порт <abbr title=\"Система доменных имён\">DNS</abbr>-сервера"
+msgstr "<abbr title=\"Система доменных имен\">DNS</abbr> порт сервера"
msgid ""
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
"order of the resolvfile"
msgstr ""
-"<abbr title=\"Система доменных имён\">DNS</abbr> серверы будут опрошены в "
+"<abbr title=\"Система доменных имен\">DNS</abbr> серверы будут опрошены в "
"порядке, определенном в resolvfile файле."
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Расширенный идентификатор обслуживания\">ESSID</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
-msgstr "<abbr title=\"Ð\98нÑ\82еÑ\80неÑ\82 пÑ\80оÑ\82окол веÑ\80Ñ\81ии 4\">IPv4</abbr>-адрес"
+msgstr "<abbr title=\"Ð\98нÑ\82еÑ\80неÑ\82 пÑ\80оÑ\82окол веÑ\80Ñ\81ии 4\">IPv4</abbr>-Ð\90дрес"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
-msgstr "<abbr title=\"Ð\98нÑ\82еÑ\80неÑ\82 пÑ\80оÑ\82окол веÑ\80Ñ\81ии 4\">IPv4</abbr>-адÑ\80еÑ\81 Ñ\88лÑ\8eза"
+msgstr "<abbr title=\"Ð\98нÑ\82еÑ\80неÑ\82 пÑ\80оÑ\82окол веÑ\80Ñ\81ии 4\">IPv4</abbr>-ШлÑ\8eз"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
-msgstr "Маска сети <abbr title=\"Интернет протокол версии 4\">IPv4</abbr>"
+msgstr "<abbr title=\"Интернет протокол версии 4\">IPv4</abbr>-Маска сети"
msgid ""
"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
"(CIDR)"
msgstr ""
-"<abbr title=\"Ð\98нÑ\82еÑ\80неÑ\82 пÑ\80оÑ\82окол веÑ\80Ñ\81ии 6\">IPv6</abbr>-адÑ\80еÑ\81 или Ñ\81еть (CIDR)"
+"<abbr title=\"Ð\98нÑ\82еÑ\80неÑ\82 пÑ\80оÑ\82окол веÑ\80Ñ\81ии 6\">IPv6</abbr>-Ð\90дÑ\80еÑ\81 или Сеть (CIDR)"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
-msgstr "<abbr title=\"Ð\98нÑ\82еÑ\80неÑ\82 пÑ\80оÑ\82окол веÑ\80Ñ\81ии 6\">IPv6</abbr>-адÑ\80еÑ\81 Ñ\88лÑ\8eза"
+msgstr "<abbr title=\"Ð\98нÑ\82еÑ\80неÑ\82 пÑ\80оÑ\82окол веÑ\80Ñ\81ии 6\">IPv6</abbr>-ШлÑ\8eз"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
-msgstr ""
+msgstr "<abbr title=\"Интернет протокол версии 6\">IPv6</abbr>-Суффикс (hex)"
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
-msgstr "Настройка <abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr>"
+msgstr "<abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr> Настройка"
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
-msgstr "Название <abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr>"
+msgstr "<abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr> Имя"
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
-msgstr "<abbr title=\"УпÑ\80авление доÑ\81Ñ\82Ñ\83пом к ноÑ\81иÑ\82елÑ\8e\">MAC</abbr>-адрес"
+msgstr "<abbr title=\"УпÑ\80авление доÑ\81Ñ\82Ñ\83пом к ноÑ\81иÑ\82елÑ\8e\">MAC</abbr>-Ð\90дрес"
msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
-msgstr ""
+msgstr "<abbr title=\"Уникальный идентификатор DHCP\">DUID</abbr>"
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
msgstr ""
"<abbr title=\"максимальное\">Макс.</abbr> кол-во аренд <abbr title="
-"\"Протокол динамической настройки узла\">DHCP</abbr>"
+"\"Протокол динамической настройки узла\">DHCP</abbr> аренды"
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
"Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
msgstr ""
-"<abbr title=\"максимальный\">Макс.</abbr> размер пакета <abbr title="
-"\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
+"<abbr title=\"максимальный\">Макс.</abbr><abbr title=\"Extension Mechanisms "
+"for Domain Name System\">EDNS0</abbr> размер пакета"
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr ""
"<abbr title=\"максимальное\">Макс.</abbr> кол-во одновременных запросов"
-# Парный шифр используется для одноадресной передачи, а групповой - для широковещательной и мультикаста
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgstr "<abbr title='Парный: %s / Групповой: %s'>%s - %s</abbr>"
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgstr ""
-"<br/>Примечание: вы должны вручную перезапустить службу cron, если этот файл "
-"бÑ\8bл пÑ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\8bм пеÑ\80ед внеÑ\81ением ваÑ\88иÑ\85 изменений."
+"Внимание: вы должны вручную перезапустить службу cron, если этот файл был "
+"пустым перед внесением ваших изменений."
msgid "A43C + J43 + A43"
-msgstr ""
+msgstr "A43C + J43 + A43"
msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
-msgstr ""
+msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
msgid "ADSL"
-msgstr ""
+msgstr "ADSL"
msgid "AICCU (SIXXS)"
-msgstr ""
+msgstr "AICCU (SIXXS)"
msgid "ANSI T1.413"
-msgstr ""
+msgstr "ANSI T1.413"
msgid "APN"
msgstr "APN"
msgstr "ATM (Режим Асинхронной Передачи)"
msgid "ATM Bridges"
-msgstr "Мосты ATM"
+msgstr "ATM Мосты"
msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
-msgstr "Идентификатор виртуального канала ATM (VCI)"
+msgstr "ATM Идентификатор Виртуального Канала (VCI)"
msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
-msgstr "Идентификатор виртуального пути ATM (VPI)"
+msgstr "ATM Идентификатор Виртуального Пути(VPI)"
msgid ""
"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
"to dial into the provider network."
msgstr ""
-"ATM-мосты выставляют инкапсулированный Ethernet в соединениях AAL5 в "
-"качестве виртуальных сетевых интерфейсов Linux, которые могут быть "
-"использованы в сочетании с DHCP или PPP для подключения к сети провайдера."
+"Мосты ATM предоставляют собой инкапсулированные ethernet соединения в AAL5, "
+"как виртуальные сетевые интерфейсы Linux, которые могут использоваться "
+"совместно с DHCP или PPP для набора номера в сети провайдера."
msgid "ATM device number"
-msgstr "Номер устройства ATM"
+msgstr "ATM номер устройства"
msgid "ATU-C System Vendor ID"
-msgstr ""
+msgstr "ATU-C System Vendor ID"
msgid "AYIYA"
-msgstr ""
+msgstr "AYIYA"
msgid "Access Concentrator"
msgstr "Концентратор доступа"
msgid "Access Point"
msgstr "Точка доступа"
-msgid "Action"
-msgstr "Действие"
-
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
msgstr "Активировать эту сеть"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
-msgstr ""
-"Активные маршруты <abbr title=\"Интернет протокол версии 4\">IPv4</abbr>"
+msgstr "Active <abbr title=\"Интернет протокол версии 4\">IPv4</abbr>-Маршруты"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
-msgstr ""
-"Активные маршруты <abbr title=\"Интернет протокол версии 6\">IPv6</abbr>"
+msgstr "Active <abbr title=\"Интернет протокол версии 6\">IPv6</abbr>-Маршруты"
msgid "Active Connections"
msgstr "Активные соединения"
msgid "Active DHCP Leases"
-msgstr "Активные аренды DHCP"
+msgstr "Активные DHCP аренды"
msgid "Active DHCPv6 Leases"
-msgstr "Активные аренды DHCPv6"
+msgstr "Активные DHCPv6 аренды"
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"
msgstr "Добавить"
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
-msgstr ""
-"Добавить суффикс локального домена к именам, полученным из файлов hosts."
+msgstr "Добавить локальный суффикс домена для имен из hosts файлов"
msgid "Add new interface..."
-msgstr "Добавить новый интерфейс..."
+msgstr "Добавить новый интерфейс"
msgid "Additional Hosts files"
-msgstr "Файл дополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bÑ\85 Ñ\85оÑ\81Ñ\82ов"
+msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе Hosts Ñ\84айлÑ\8b"
msgid "Additional servers file"
-msgstr "Файл дополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bÑ\85 DNS серверов"
+msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе Ñ\84айлÑ\8b серверов"
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
msgid "Address to access local relay bridge"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 длÑ\8f доÑ\81Ñ\82Ñ\83па к локалÑ\8cномÑ\83 моÑ\81Ñ\82Ñ\83-Ñ\80еÑ\82Ñ\80анÑ\81лÑ\8fÑ\82оÑ\80Ñ\83"
+msgstr "дрес для доступа к локальному мосту-ретранслятору"
msgid "Administration"
msgstr "Управление"
msgstr "Дополнительные настройки"
msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
-msgstr ""
+msgstr "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
msgid "Alert"
-msgstr "ТÑ\80евожнаÑ\8f Ñ\81иÑ\82Ñ\83аÑ\86иÑ\8f"
+msgstr "ТÑ\80евога"
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr ""
-"Разрешить <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-аутентификацию с помощью "
+"Разрешить <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> аутентификацию с помощью "
"пароля."
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Разрешить все, кроме перечисленных"
+msgid "Allow legacy 802.11b rates"
+msgstr ""
+
msgid "Allow listed only"
msgstr "Разрешить только перечисленные"
msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
msgstr ""
-"Разрешить удалённым хостам подключаться к локальным перенаправленным портам "
+"Разрешить удаленным хостам подключаться к локальным перенаправленным портам "
"SSH."
msgid "Allow root logins with password"
msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
msgstr ""
-"Разрешить пользователю <em>root</em> входить в систему с помощью пароля"
+"Разрешить пользователю <em>root</em> входить в систему с помощью пароля."
msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
-msgstr "Разрешить ответы в диапазоне 127.0.0.0/8, например, для RBL-сервисов."
+msgstr ""
+"Разрешить исходные ответы в диапазоне 127.0.0.0/8, например, для RBL-"
+"сервисов."
msgid "Allowed IPs"
msgstr "Разрешенные IP адреса"
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
msgstr ""
+"Также смотрите <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?"
+"faq=comparison\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
msgid "Always announce default router"
-msgstr "Объявлять всегда, как дефолтный роутер"
+msgstr "Объявлять всегда, как дефолтный маршрутизатор"
msgid "Annex"
-msgstr ""
+msgstr "Annex"
msgid "Annex A + L + M (all)"
-msgstr ""
+msgstr "Annex A + L + M (all)"
msgid "Annex A G.992.1"
-msgstr ""
+msgstr "Annex A G.992.1"
msgid "Annex A G.992.2"
-msgstr ""
+msgstr "Annex A G.992.2"
msgid "Annex A G.992.3"
-msgstr ""
+msgstr "Annex A G.992.3"
msgid "Annex A G.992.5"
-msgstr ""
+msgstr "Annex A G.992.5"
msgid "Annex B (all)"
-msgstr ""
+msgstr "Annex B (all)"
msgid "Annex B G.992.1"
-msgstr ""
+msgstr "Annex B G.992.1"
msgid "Annex B G.992.3"
-msgstr ""
+msgstr "Annex B G.992.3"
msgid "Annex B G.992.5"
-msgstr ""
+msgstr "Annex B G.992.5"
msgid "Annex J (all)"
-msgstr ""
+msgstr "Annex J (all)"
msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
-msgstr ""
+msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1"
msgid "Annex M (all)"
-msgstr ""
+msgstr "Annex M (all)"
msgid "Annex M G.992.3"
-msgstr ""
+msgstr "Annex M G.992.3"
msgid "Annex M G.992.5"
-msgstr ""
+msgstr "Annex M G.992.5"
msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
msgstr ""
-"Объявить роутером по умолчанию, даже если общедоступный префикс недоступен."
+"Объявить маршрутизатором по умолчанию, даже если общедоступный префикс "
+"недоступен."
msgid "Announced DNS domains"
msgstr "Объявленные DNS домены"
msgid ""
"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
msgstr ""
-"Назначьте префикс части, используя этот шестнадцатеричный идентификатор "
-"вложенного иÑ\81пÑ\80авлениÑ\8f длÑ\8f Ñ\8dÑ\82ого инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а."
+"Назначьте префикс части, используя этот шестнадцатеричный ID вложенного "
+"исправления для этого интерфейса."
msgid "Associated Stations"
msgstr "Подключенные клиенты"
msgstr "Основной"
msgid "Authorization Required"
-msgstr "ТÑ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f авÑ\82оÑ\80изаÑ\86иÑ\8f"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bполниÑ\82е аÑ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\8e"
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Автообновление"
msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
msgstr ""
-"Автоматическая проверка файловой системы раздела на ошибки перед "
+"Автоматическая проверка файловой системы раздела на ошибки, перед "
"монтированием."
msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
msgstr ""
-"Автоматическое монтирование раздела при подключении к системе во время ее "
-"работы без выключения питания и остановки системы (hotplug)."
+"Автоматическое монтирование раздела, при подключении к системе во время ее "
+"работы, без выключения питания и остановки системы (hotplug)."
msgid "Automatically mount swap on hotplug"
msgstr ""
msgstr "Средняя:"
msgid "B43 + B43C"
-msgstr ""
+msgstr "B43 + B43C"
msgid "B43 + B43C + V43"
-msgstr ""
+msgstr "B43 + B43C + V43"
msgid "BR / DMR / AFTR"
-msgstr ""
+msgstr "BR / DMR / AFTR"
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
msgstr "Назад"
msgid "Back to Overview"
-msgstr "Ð\9dазад к Ñ\81пиÑ\81кÑ\83"
+msgstr "Ð\9dазад в менÑ\8e"
msgid "Back to configuration"
msgstr "Назад к настройке"
msgid "Back to overview"
-msgstr "Ð\92еÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f в главное меню"
+msgstr "назад в меню"
msgid "Back to scan results"
msgstr "Назад к результатам сканирования"
msgid "Backup / Flash Firmware"
-msgstr "РезеÑ\80внаÑ\8f копиÑ\8f / прошивка"
+msgstr "РезеÑ\80вное копиÑ\80ование / Ð\9fеÑ\80епрошивка"
msgid "Backup / Restore"
msgstr "Резервное копирование / Восстановление"
"defined backup patterns."
msgstr ""
"Ниже приводится определённый список файлов для резервного копирования. Он "
-"состоит из изменённых config файлов, отмеченных opkg, необходимых базовых "
-"файлов, а также шаблонов резервного копирования, определённых пользователем."
+"состоит из измененных config файлов, отмеченных opkg, необходимых базовых "
+"файлов, а также шаблонов резервного копирования, определенных пользователем."
msgid "Bind interface"
msgstr "Открытый интерфейс"
"подстановочные адреса (wildcard)."
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bй Ñ\82Ñ\83ннелÑ\8c длÑ\8f Ñ\8dÑ\82ого инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а (опÑ\86ионалÑ\8cно)"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bй Ñ\82Ñ\83ннелÑ\8c длÑ\8f Ñ\8dÑ\82ого инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а (необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cно)."
msgid "Bitrate"
msgstr "Скорость"
"Build/distribution оригинальные feed-ы. Изменения в этом файле НЕ сохранятся "
"при перепрошивке sysupgrade-совместимым образом."
-msgid "Buttons"
-msgstr "Кнопки"
-
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr ""
"CA сертификат; если отсутствует, будет сохранен после первого соединения."
msgstr "Изменения приняты."
msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
-msgstr "Изменить пароль администратора для доступа к устройству"
+msgstr "Изменить пароль администратора для доступа к устройству."
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
msgstr "Проверить"
msgid "Check filesystems before mount"
-msgstr ""
+msgstr "Проверить файловые системы перед монтированием"
msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
msgstr ""
"interface to it."
msgstr ""
"Укажите зону, которую вы хотите прикрепить к этому интерфейсу. Выберите "
-"<em>не определено</em>, чтобы удалить этот интерфейс из зоны, или заполните "
-"поле <em>Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c</em>, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b опÑ\80еделиÑ\82Ñ\8c новÑ\83Ñ\8e зонÑ\83 и пÑ\80икÑ\80епиÑ\82Ñ\8c к ней Ñ\8dÑ\82оÑ\82 "
-"интерфейс."
+"<em>'не определено'</em>, чтобы удалить этот интерфейс из зоны, или "
+"заполниÑ\82е поле <em>'Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c'</em>, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b опÑ\80еделиÑ\82Ñ\8c новÑ\83Ñ\8e зонÑ\83 и пÑ\80икÑ\80епиÑ\82Ñ\8c "
+"к ней Ñ\8dÑ\82оÑ\82 инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81."
msgid ""
"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
"интерфейс."
msgid "Cipher"
-msgstr "ШиÑ\84Ñ\80ование"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\82окол"
msgid "Cisco UDP encapsulation"
msgstr "формирование пакетов данных Cisco UDP "
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr ""
-"Нажмите \"Создать архив\", чтобы загрузить tar-архив текущих config файлов. "
-"Для сброса настроек прошивки к исходному состоянию нажмите \"Выполнить сброс"
-"\" (возможно только для squashfs-образов)."
+"Нажмите 'Создать архив', чтобы загрузить tar-архив текущих config файлов. "
+"Для сброса настроек прошивки к исходному состоянию нажмите 'Выполнить "
+"сброс' (возможно только для squashfs-образов)."
msgid "Client"
msgstr "Клиент"
"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
msgstr ""
+"Усложняет атаки на переустановку ключа на стороне клиента, отключая "
+"ретрансляцию фреймов EAPOL-Key, которые используются для установки ключей. "
+"Этот способ может вызвать проблемы совместимости и снижение надежности "
+"ключевых переговоров, особенно в средах с высокой нагрузкой."
msgid "Configuration"
msgstr "Настройка config файла"
msgstr "Критическая ситуация"
msgid "Cron Log Level"
-msgstr "УÑ\80овенÑ\8c вÑ\8bвода Cron"
+msgstr "УÑ\80овенÑ\8c жÑ\83Ñ\80нала Cron"
msgid "Custom Interface"
msgstr "Пользовательский интерфейс"
msgstr "Перенаправление запросов DNS"
msgid "DNS-Label / FQDN"
-msgstr ""
+msgstr "DNS-Label / FQDN"
msgid "DNSSEC"
-msgstr ""
+msgstr "DNSSEC"
msgid "DNSSEC check unsigned"
-msgstr ""
+msgstr "DNSSEC проверка без знака"
msgid "DPD Idle Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "DPD время простоя"
msgid "DS-Lite AFTR address"
-msgstr ""
+msgstr "DS-Lite AFTR-адрес"
msgid "DSL"
-msgstr ""
+msgstr "DSL"
msgid "DSL Status"
msgstr "Состояние DSL"
msgstr "Белый список доменов"
msgid "Don't Fragment"
-msgstr ""
+msgstr "Не фрагментировать"
msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
msgstr "Загрузить резервную копию"
msgid "Downstream SNR offset"
-msgstr ""
+msgstr "SNR offset исходящего потока"
msgid "Dropbear Instance"
msgstr "Исключение Dropbear"
"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
msgstr ""
"Dropbear - это <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-сервер со встроенным "
-"<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
+"<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>."
msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
-msgstr ""
+msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgstr ""
"обслужены только клиенты с постоянно арендованными адресами."
msgid "EA-bits length"
-msgstr ""
+msgstr "EA-bits длина"
msgid "EAP-Method"
msgstr "Метод EAP"
-# "Редактировать" длинно и не влазит по ширине в кнопку - текст наезжает на иконку
-#, fuzzy
msgid "Edit"
-msgstr "РедакÑ\82иÑ\80овать"
+msgstr "Ð\98зменить"
msgid ""
"Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
"reload the page."
msgstr ""
+"Изменить данные конфигурации raw выше, чтобы исправить любую ошибку и "
+"нажмите 'Сохранить', чтобы перезагрузить страницу."
-#, fuzzy
msgid "Edit this interface"
-msgstr "РедакÑ\82иÑ\80овать этот интерфейс"
+msgstr "Ð\98зменить этот интерфейс"
msgid "Edit this network"
msgstr "Редактировать эту сеть"
msgstr "Включить WPS при нажатии на кнопку, в режиме WPA(2)-PSK"
msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
-msgstr ""
+msgstr "Включить контрмеры переустановки ключей (KRACK)"
msgid "Enable learning and aging"
msgstr "Включить изучение и устаревание (learning/aging)"
msgstr "Включить отражение исходящих пакетов"
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
-msgstr ""
+msgstr "Включите флаг DF (не Фрагментировать) инкапсулирующих пакетов."
msgid "Enable this mount"
msgstr "Включить эту точку монтирования"
"Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
"Domain"
msgstr ""
+"Включить быстрый роуминг между точками доступа, принадлежащими к тому же "
+"домену мобильности"
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr "Включает Spanning Tree Protocol на этом мосту."
msgstr "Ошибка"
msgid "Errored seconds (ES)"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибочные секунды (ES)"
msgid "Ethernet Adapter"
msgstr "Ethernet-адаптер"
msgid "Expires"
msgstr "Истекает"
-#, fuzzy
msgid ""
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
msgstr ""
-"Время, через которое истекает аренда адреса, минимум 2 минуты (<code>2m</"
-"code>)."
+"Время истечения срока аренды арендованных адресов, минимум 2 минуты "
+"(<code>2m</code>)."
msgid "External"
msgstr "Внешний"
msgstr "Дополнительные опции команды SSH"
msgid "FT over DS"
-msgstr ""
+msgstr "FT над DS"
msgid "FT over the Air"
-msgstr ""
+msgstr "FT над the Air"
msgid "FT protocol"
-msgstr ""
+msgstr "FT протокол"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Flashing..."
msgstr "Прошивка..."
-# Force DHCP on the network
msgid "Force"
msgstr "Назначить"
msgstr "Принудительно использовать NAT-T"
msgid "Form token mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Несоответствие маркеров формы"
msgid "Forward DHCP traffic"
msgstr "Перенаправлять трафик DHCP"
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "Перенаправлять широковещательный траффик"
+msgid "Forward mesh peer traffic"
+msgstr ""
+
msgid "Forwarding mode"
msgstr "Режим перенаправления"
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
msgstr ""
+"Дополнительная информация о интерфейсах и партнерах WireGuard приведена в <a "
+"href=\"http://wireguard.io\">wireguard.io</a>."
msgid "GHz"
msgstr "ГГц"
msgstr "Создать config"
msgid "Generate PMK locally"
-msgstr ""
+msgstr "Создать PMK локально"
msgid "Generate archive"
msgstr "Создать архив"
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr "HT режим (802.11n)"
-msgid "Handler"
-msgstr "Обработчик"
-
-# Вообще, SIGHUP означает, что "пользователь отключился от терминала". Но чаще всего сигнал используется для перезапуска, так что переведу именно так.
msgid "Hang Up"
msgstr "Перезапустить"
msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибки кода ошибки заголовка (HEC)"
msgid "Heartbeat"
-msgstr ""
+msgstr "Heartbeat"
msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
msgstr ""
-"Ð\97деÑ\81Ñ\8c вÑ\8b можеÑ\82е наÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c оÑ\81новнÑ\8bе паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b ваÑ\88его Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Ñ\82акие как имÑ\8f "
-"хоста или часовой пояс."
+"Ð\9dа Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86е вÑ\8b можеÑ\82е наÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c оÑ\81новнÑ\8bе паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b ваÑ\88его Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва, Ñ\82акие "
+"как имя хоста или часовой пояс."
msgid ""
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
msgstr "Гибрид"
msgid "IKE DH Group"
-msgstr ""
+msgstr "IKE DH Group"
msgid "IP Addresses"
msgstr "IP-адреса"
msgstr "IPv4-адрес"
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
msgid "IPv6 Firewall"
msgstr "Межсетевой экран IPv6"
msgstr "IPv6 Настройки"
msgid "IPv6 ULA-Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 ULA-Prefix"
msgid "IPv6 WAN Status"
msgstr "Состояние IPv6 WAN"
msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
msgstr ""
+"IPv6-адрес, делегированный локальной конечной точке туннеля (необязательно)."
msgid "IPv6 assignment hint"
msgstr "IPv6 подсказка присвоения"
msgstr "IPv6-адрес"
msgid "IPv6-PD"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6-PD"
msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
msgstr "IPv6 в IPv4 (RFC4213)"
msgstr "Идентификация EAP"
msgid "If checked, 1DES is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Если выбрано, что 1DES включено"
msgid "If checked, encryption is disabled"
msgstr "Если проверено, что шифрование выключено"
"In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
"blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
msgstr ""
+"Для предотвращения несанкционированного доступа к системе ваш запрос "
+"заблокирован. Нажмите кнопку 'Продолжить' ниже, чтобы вернуться на "
+"предыдущую страницу."
msgid "Inactivity timeout"
msgstr "Таймаут бездействия"
msgstr "Указан неверный VLAN ID! Доступны только уникальные ID"
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
-msgstr "Ð\9dевеÑ\80нÑ\8bй логин и/или паÑ\80олÑ\8c! Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а попÑ\80обÑ\83йÑ\82е Ñ\81нова."
+msgstr "Неверный логин и/или пароль! Попробуйте снова."
msgid "Isolate Clients"
msgstr "Изолировать клиентов"
-#, fuzzy
msgid ""
"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
"flash memory, please verify the image file!"
msgstr ""
-"Ð\92Ñ\8b пÑ\8bÑ\82аеÑ\82еÑ\81Ñ\8c обновиÑ\82Ñ\8c пÑ\80оÑ\88ивкÑ\83 Ñ\84айлом, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bй не помеÑ\89аеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в памÑ\8fÑ\82Ñ\8c "
-"устройства! Пожалуйста, проверьте файл образа."
+"Ð\9eказалоÑ\81Ñ\8c, Ñ\87Ñ\82о вÑ\8b пÑ\8bÑ\82аеÑ\82еÑ\81Ñ\8c пÑ\80оÑ\88иÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во пÑ\80оÑ\88ивкой, коÑ\82оÑ\80аÑ\8f по Ñ\80азмеÑ\80Ñ\83 "
+"не помещается в чип флэш-памяти, проверьте ваш файл прошивки!"
msgid "JavaScript required!"
msgstr "Требуется JavaScript!"
msgstr "Версия ядра"
msgid "Key"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80олÑ\8c (клÑ\8eÑ\87)"
msgid "Key #%d"
msgstr "Ключ №%d"
msgstr "Ограничение сервиса DNS, для подсетей интерфейса используещего DNS."
msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
-msgstr ""
+msgstr "Ограничьте прослушивание этих интерфейсов и замыкание на себя."
msgid "Line Attenuation (LATN)"
-msgstr ""
+msgstr "Затухание линии (LATN)"
msgid "Line Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим линии"
msgid "Line State"
-msgstr ""
+msgstr "Состояние Линии"
msgid "Line Uptime"
-msgstr ""
+msgstr "Время бесперебойной работы линии"
msgid "Link On"
msgstr "Подключение"
"from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
"Association."
msgstr ""
+"Список R0KHs в том же мобильном домене. <br />В формате: MAC-адрес,NAS-"
+"идентификатор,128-битный ключ как hex строка. <br />этот список используется "
+"для сопоставления R0KH-ID (NAS идентификатор) с целевым MAC-адресом при "
+"запросе ключа PMK-R1 из R0KH , который использовался STA во время начальной "
+"ассоциации доменов Mobility."
msgid ""
"List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
"R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
"PMK-R1 keys."
msgstr ""
+"Список R1KHs в том же домене мобильности. <br />Формат: MAC-адрес,R1KH-ID "
+"как 6 октетов с двоеточиями, 128-битный ключ, как шестнадцатеричная строка. "
+"<br />Этот список используется для сопоставления R1KH-ID с целевым MAC-"
+"адресом при отправке ключа PMK-R1 из R0KH. Это также список авторизованных "
+"R1KHs в MD, которые могут запросить PMK-R1 ключи."
msgid "List of SSH key files for auth"
-msgstr ""
+msgstr "Список файлов ключей SSH для авторизации."
msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
msgstr "Список доменов, для которых разрешены ответы RFC1918."
msgid "Local domain"
msgstr "Локальный домен"
-#, fuzzy
msgid ""
"Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
"and are resolved from DHCP or hosts files only"
msgstr ""
-"Ð\9eпÑ\80еделение локалÑ\8cного домена. Ð\98мена в Ñ\8dÑ\82ом домене никогда не запÑ\80аÑ\88иваÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f "
-"у DNS-сервера, а разрешаются на основе данных DHCP и файлов hosts."
+"СпеÑ\86иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f локалÑ\8cного домена. Ð\98мена Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ие Ñ\8dÑ\82омÑ\83 доменÑ\83, никогда "
+"не пробрасываются и разрешаются только из файлов DHCP или хостов."
msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
msgstr ""
msgstr "Локализовывать запросы"
msgid "Locked to channel %s used by: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Блокировать канал %s используемый: %s"
msgid "Log output level"
msgstr "Уровень вывода"
msgstr "Выйти"
msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
-msgstr ""
+msgstr "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "Минимальный адрес аренды."
msgstr "Список MAC"
msgid "MAP / LW4over6"
-msgstr ""
+msgstr "MAP / LW4over6"
msgid "MB/s"
msgstr "МБ/с"
msgid "MD5"
-msgstr ""
+msgstr "MD5"
msgid "MHz"
msgstr "МГц"
msgstr "Вручную"
msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
-msgstr ""
+msgstr "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
msgstr "Максимальное количество активных арендованных DHCP-адресов."
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr "Максимальное время ожидания готовности модема (секунды)"
-msgid "Maximum hold time"
-msgstr "Максимальное время удержания"
-
msgid ""
"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
msgstr ""
+"Максимальная длина имени составляет 15 символов, включая префикс "
+"автоматического протокола/моста (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
msgid "Maximum number of leased addresses."
msgstr "Максимальное количество арендованных адресов."
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Использование памяти (%)"
+msgid "Mesh Id"
+msgstr "Mesh ID"
+
msgid "Metric"
msgstr "Метрика"
-msgid "Minimum hold time"
-msgstr "Минимальное время удержания"
-
msgid "Mirror monitor port"
msgstr "Зеркальный порт наблюдения"
msgid "Mirror source port"
-msgstr "Ð\97еÑ\80калÑ\8cнÑ\8bй поÑ\80Ñ\82 иÑ\81Ñ\85одников"
+msgstr "Ð\97еÑ\80калÑ\8cнÑ\8bй иÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий поÑ\80Ñ\82"
msgid "Missing protocol extension for proto %q"
msgstr "Отсутствует расширение протокола %q"
msgstr "Режим"
msgid "Model"
-msgstr "Модель роутера"
+msgstr "Модель"
msgid "Modem device"
msgstr "Модем"
msgid "Modem init timeout"
msgstr "Таймаут инициализации модема"
-# 802.11 monitor mode
msgid "Monitor"
msgstr "Монитор"
msgid "Mount Entry"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8c монÑ\82иÑ\80ованиÑ\8f"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка config Ñ\84айла fstab (/etc/config/fstab)"
msgid "Mount Point"
msgstr "Точка монтирования"
msgstr "Монтирование разделов"
msgid "Mount Points - Mount Entry"
-msgstr "ТоÑ\87ки монÑ\82иÑ\80ованиÑ\8f - Ð\97апиÑ\81Ñ\8c"
+msgstr "ТоÑ\87ки монÑ\82иÑ\80ованиÑ\8f - наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ñ\80азделов"
msgid "Mount Points - Swap Entry"
-msgstr "ТоÑ\87ки монÑ\82иÑ\80ованиÑ\8f - Ð\97апиÑ\81Ñ\8c подкаÑ\87ки"
+msgstr "ТоÑ\87ки монÑ\82иÑ\80ованиÑ\8f - наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Swap"
msgid ""
"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
msgstr "Монтирование не подготовленного раздела."
msgid "Mount options"
-msgstr "Режим монтирования"
+msgstr "Ð\9eпÑ\86ии монтирования"
msgid "Mount point"
msgstr "Точка монтирования"
msgstr "Идентификатор NAS"
msgid "NAT-T Mode"
-msgstr ""
+msgstr "NAT-T режим"
msgid "NAT64 Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "NAT64 префикс"
msgid "NCM"
-msgstr ""
+msgstr "NCM"
msgid "NDP-Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "NDP-прокси"
msgid "NT Domain"
-msgstr ""
+msgstr "NT домен"
msgid "NTP server candidates"
msgstr "Список NTP-серверов"
msgid "NTP sync time-out"
-msgstr ""
+msgstr "NTP синхронизация времени ожидания"
msgid "Name"
msgstr "Имя"
msgstr "DHCP-сервер не настроен для этого интерфейса"
msgid "No NAT-T"
-msgstr ""
+msgstr "не NAT-T"
msgid "No chains in this table"
msgstr "Нет цепочек в этой таблице"
msgstr "Шум"
msgid "Noise Margin (SNR)"
-msgstr ""
+msgstr "Noise Margin (SNR)"
msgid "Noise:"
msgstr "Шум:"
msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
-msgstr ""
+msgstr "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
msgid "Non-wildcard"
msgstr "Не использовать wildcard"
msgstr "Примечание: config файлы будут удалены."
msgid "Note: interface name length"
-msgstr ""
+msgstr "Внимание: длина имени интерфейса"
msgid "Notice"
msgstr "Заметка"
msgstr "Настройка OPKG"
msgid "Obfuscated Group Password"
-msgstr ""
+msgstr "Obfuscated Group Password"
msgid "Obfuscated Password"
-msgstr ""
+msgstr "Obfuscated Password"
msgid "Off-State Delay"
msgstr "Задержка выключенного состояния"
"<samp>eth0.1</samp>)."
msgstr ""
"На этой странице вы можете настроить сетевые интерфейсы. Вы можете "
-"объединить несколько интерфейсов в мост, выбрав опцию \"Объединить в мост\" "
-"и введÑ\8f Ñ\81пиÑ\81ок инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81ов, Ñ\80азделеннÑ\8bÑ\85 пÑ\80обелами. Ð\92Ñ\8b Ñ\82акже можеÑ\82е "
+"объединить несколько интерфейсов в мост, выбрав опцию 'Объединить в мост' и "
+"введя список интерфейсов, разделенных пробелами. Вы также можете "
"использовать <abbr title=\"Виртуальные локальные сети\">VLAN</abbr>-"
"обозначения вида <samp>ИНТЕРФЕЙС.НОМЕРVLAN</samp> (<abbr title=\"например"
"\">напр.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
msgstr "Одно или несколько полей содержат недопустимые значения!"
msgid "One or more invalid/required values on tab"
-msgstr ""
+msgstr "Одно или несколько недопустимых / обязательных значений на странице"
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "Одно или несколько обязательных полей не заполнены!"
msgstr "Открыть список..."
msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
-msgstr ""
+msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
msgid "Operating frequency"
msgstr "Настройка частоты"
msgstr "Опция удалена"
msgid "Optional"
-msgstr "Ð\9eпÑ\86ионально"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82ельно"
msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
msgstr ""
+"Необязательно. Укажите, чтобы переопределить дефолтный сервер (tic.sixxs."
+"net)."
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr ""
+"Необязательно. Используется, когда учетная запись SIXXS имеет более одного "
+"туннеля."
msgid ""
"Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
"starting with <code>0x</code>."
msgstr ""
+"Необязательно. 32-разрядная метка для исходящих зашифрованных пакетов. "
+"Введите значение в шестнадцатеричной форме, начиная с <code>0x</code>."
msgid ""
"Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
"server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
"for the interface."
msgstr ""
-"Ð\94ополнительно. Допустимые значения: 'eui64', 'random', фиксированное "
+"Ð\9dеобÑ\8fзательно. Допустимые значения: 'eui64', 'random', фиксированное "
"значение например '::1' или '::1:2'. Когда IPv6 префикс такой как - ('a:b:c:"
-"d::'), используйте суффикс навроде ('::1') для этого IPv6 адреса ('a:b:c:"
+"d::'), используйте суффикс на вроде ('::1') для этого IPv6 адреса ('a:b:c:"
"d::1') для этого интерфейса."
msgid ""
"Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
msgstr ""
+"Необязательно. Base64-шифрованный общий ключ. Добавляет дополнительный слой "
+"криптографии с симметричным ключом для пост-квантового сопротивления."
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
"(отключено). Рекомендуемое значение, если это устройство находится за NAT 25."
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
-msgstr "Опционально. Udp-порт, используемый для исходящих и входящих пакетов."
+msgstr ""
+"Необязательно. Udp-порт, используемый для исходящих и входящих пакетов."
msgid "Options"
msgstr "Режим"
msgstr "PIN"
msgid "PMK R1 Push"
-msgstr ""
+msgstr "PMK R1 Push"
msgid "PPP"
msgstr "PPP"
msgstr "PSID длина в битах"
msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
-msgstr ""
+msgstr "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
msgid "Package libiwinfo required!"
msgstr "Требуется пакет libiwinfo!"
msgstr "Путь к Client-Сертификатам"
msgid "Path to Private Key"
-msgstr "Путь к личному ключу"
-
-msgid "Path to executable which handles the button event"
-msgstr "Путь к программе, обрабатывающей нажатие кнопки"
+msgstr "Путь к Личному Ключу"
msgid "Path to inner CA-Certificate"
msgstr "Путь к внутренним CA-Сертификатам"
msgstr "Пиры"
msgid "Perfect Forward Secrecy"
-msgstr ""
+msgstr "Perfect Forward Secrecy"
msgid "Perform reboot"
msgstr "Выполнить перезагрузку"
msgstr "Пакетов."
msgid "Please enter your username and password."
-msgstr "Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, введите логин и пароль."
+msgstr "Ð\92ведите логин и пароль."
msgid "Policy"
msgstr "Политика"
msgstr "Режим управления питанием"
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
-msgstr ""
+msgstr "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgid "Prefer LTE"
msgstr "Предпочитать LTE"
msgstr "Качество"
msgid "R0 Key Lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "R0 Key время жизни"
msgid "R1 Key Holder"
-msgstr ""
+msgstr "R1 Key Holder"
msgid "RFC3947 NAT-T mode"
msgstr "RFC3947 NAT-T режим"
msgid "Really reset all changes?"
msgstr "Действительно сбросить все изменения?"
-#, fuzzy
msgid ""
"Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
"connected via this interface."
msgstr ""
-"Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно вÑ\8bклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81еÑ\82Ñ\8c?\\nÐ\92Ñ\8b можеÑ\82е поÑ\82еÑ\80Ñ\8fÑ\82Ñ\8c доÑ\81Ñ\82Ñ\83п к Ñ\8dÑ\82омÑ\83 "
-"устройству, если вы подключены через этот интерфейс."
+"Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно оÑ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81еÑ\82Ñ\8c? Ð\92Ñ\8b можеÑ\82е поÑ\82еÑ\80Ñ\8fÑ\82Ñ\8c доÑ\81Ñ\82Ñ\83п к Ñ\8dÑ\82омÑ\83 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82вÑ\83, "
+"если вы подключены через этот интерфейс."
msgid ""
"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
msgstr "Беспроводная сеть в реальном времени"
msgid "Reassociation Deadline"
-msgstr ""
+msgstr "Срок Реассоциации"
msgid "Rebind protection"
msgstr "Защита от DNS Rebinding"
msgstr "Перезагрузка..."
msgid "Reboots the operating system of your device"
-msgstr "Перезагрузить операционную систему вашего устройства."
+msgstr ""
+"Программная перезагрузка вашего устройства (выполнить команду 'reboot')."
msgid "Receive"
msgstr "Приём"
msgid "Reconnecting interface"
msgstr "Интерфейс переподключается"
-# References to firewall chains
msgid "References"
msgstr "Ссылки"
msgstr "Ретранслятор"
msgid "Relay Bridge"
-msgstr "Мост-ретранслятор"
+msgstr "Мост-Ретранслятор"
msgid "Relay between networks"
msgstr "Ретранслятор между сетями"
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
+"Требовать. IP-адреса и префиксы, которые разрешено использовать этому "
+"одноранговому узлу внутри туннеля. Обычно туннельные IP-адреса однорангового "
+"узла и сети одноранговых маршрутов через туннель."
msgid ""
"Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
"<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
msgstr ""
+"Требуется 'полная' версия wpad/hostapd и поддержка со стороны WiFi драйвера "
+"в <br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains"
msgstr ""
+"Требуется восходящая поддержка DNSSEC; убедитесь, что ответы неподписанного "
+"домена - действительно поступают от неподписанных доменов."
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
"can be reached."
msgstr ""
-"Маршрутизация служит для определения через какой интерфейс и шлюз можно "
-"доÑ\81Ñ\82иÑ\87Ñ\82Ñ\8c опÑ\80еделÑ\91нного хоста или сети."
+"Маршрутизация служит для определения через, какой интерфейс и шлюз можно "
+"доÑ\81Ñ\82иÑ\87Ñ\8c опÑ\80еделенного хоста или сети."
msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
msgstr "Проверять файловую систему перед монтированием раздела"
msgstr "Проверить"
msgid "SHA256"
-msgstr ""
+msgstr "SHA256"
msgid ""
"SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
"use 6in4 instead"
msgstr ""
+"SIXXS поддерживает только TIC, для статических туннелей с использованием IP-"
+"протокола 41 (RFC4213) используется вместо 6in4."
msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
-msgstr ""
+msgstr "SIXXS-управление[/Туннель-ID]"
msgid "SNR"
-msgstr ""
+msgstr "SNR"
msgid "SSH Access"
msgstr "Доступ по SSH"
"Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
"contains the tunnel ID"
msgstr ""
+"Пароль сервера. Введите пароль из тоннеля, когда имя пользователя содержит "
+"ID туннеля."
msgid "Server username"
msgstr "Логин доступа к серверу"
msgstr ""
"Автоматически активировать соединение, при подключении в разъем кабеля."
-#, fuzzy
msgid "Set up Time Synchronization"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c Ñ\81инÑ\85Ñ\80онизаÑ\86иÑ\8e времени"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ñ\81инÑ\85Ñ\80онизаÑ\86ии времени"
msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "Настроить сервер DHCP"
msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
-msgstr ""
+msgstr "Секунды с большим числом ошибок (SES)."
msgid "Short GI"
msgstr "Short GI"
"instructions."
msgstr ""
"К сожалению, автоматическое обновление не поддерживается, новая прошивка "
-"должна быть установлена вручную. Обратитесь к вики для получения конкретных "
+"должна быть установлена вручную. Обратитесь к wiki для получения конкретных "
"инструкций для вашего устройства."
msgid "Sort"
msgid "Source routing"
msgstr "маршрутизация от источника"
-msgid "Specifies the button state to handle"
-msgstr "Состояние кнопки, которое необходимо обработать"
-
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr "Папка, к которой монтируется устройство"
msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-msgstr "Порт данного процесса <em>Dropbear</em>"
+msgstr "Порт данного процесса <em>Dropbear</em>."
msgid ""
"Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
"Максимальное количество секунд, после которого узлы считаются отключенными."
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
-msgstr ""
+msgstr "Укажите TOS (Тип обслуживания)."
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
+"Укажите значение TTL (Время Жизни) для инкапсуляции пакетов, по умолчанию "
+"(64)."
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
+"Укажите MTU (Максимальный Объем Данных), отличный от стандартного (1280 "
+"байт)."
msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "Укажите закрытый ключ."
msgid "Start"
-msgstr "Ð\97апÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "СÑ\82аÑ\80Ñ\82"
msgid "Start priority"
msgstr "Приоритет"
msgstr "Раздел подкачки (Swap)"
msgid "Swap Entry"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f swap"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка config Ñ\84айла fstab (/etc/config/fstab)"
msgid "Switch"
msgstr "Коммутатор"
msgid ""
"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
msgstr ""
+"Коммутатор %q имеет неизвестную топологию-настройки VLAN не могут быть "
+"точными."
msgid "Switch VLAN"
msgstr "Изменить VLAN"
msgid "Terminate"
msgstr "Завершить"
-#, fuzzy
msgid ""
"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
"multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
"are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
msgstr ""
-"Раздел <em>Настройка устройства</em> содержит физические настройки "
-"беспроводного оборудования, такие как канал, мощность передатчика или выбор "
-"антенны, которые являются общими для всех определённых беспроводных сетей "
-"(если оборудование поддерживает несколько SSID). Настройки отдельных сетей, "
-"такие как шифрование или режим работы, сгруппированы в разделе <em>Настройка "
-"интерфейса</em>."
+"Страница<em> 'Настройка устройства'</em> содержит физические настройки "
+"радиооборудования, такие как канал, мощность передачи или выбор антенны, "
+"которые совместно используются всеми определенными беспроводными сетями "
+"(если радиооборудование поддерживает несколько SSID). Параметры сети, такие "
+"как шифрование или режим работы, на странице <em>'Настройка сети'</em>."
msgid ""
"The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
"username instead of the user ID!"
msgstr ""
+"HE.net конфигурация обновления конечной точки изменена, теперь вы должны "
+"использовать простое имя пользователя вместо ID пользователя!"
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
-msgstr ""
+msgstr "IPv4-адрес или полное доменное имя удаленного конца туннеля."
msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
"<code>_</code>"
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось загрузить config файл из-за следующей ошибки:"
msgid ""
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
"compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
msgstr ""
-"Ð\9eбÑ\80аз загÑ\80Ñ\83жен. Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, Ñ\81равните размер файла и контрольную сумму, чтобы "
-"удостовериться в целостности данных.<br /> Нажмите \"Продолжить\", чтобы "
+"Ð\9eбÑ\80аз загÑ\80Ñ\83жен. Сравните размер файла и контрольную сумму, чтобы "
+"удостовериться в целостности данных.<br /> Нажмите 'Продолжить', чтобы "
"начать процедуру обновления прошивки."
msgid "The following changes have been committed"
msgid "The given network name is not unique"
msgstr "Заданное имя сети не является уникальным."
-#, fuzzy
msgid ""
"The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
"be replaced if you proceed."
msgstr ""
-"Ð\9eбоÑ\80Ñ\83дование не поддеÑ\80живаеÑ\82 неÑ\81колÑ\8cко SSID, и, еÑ\81ли вÑ\8b пÑ\80одолжиÑ\82е, "
-"существующий config будет изменен."
+"Ð\90ппаÑ\80аÑ\82ное обеÑ\81пеÑ\87ение не поддеÑ\80живаеÑ\82 Multi-SSID, и Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ие наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки "
+"будут изаменены, если вы продолжите."
msgid ""
"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
msgstr "Длина префикса IPv6 в битах"
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
-msgstr ""
+msgstr "Локальный адрес IPv4, по которому создается туннель (необязательно)."
msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
msgstr ""
"Сетевые порты этого устройства могут быть объединены в несколько <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>ов, в которых компьютеры могут "
-"связываться напрямую между собой. <abbr title=\"Virtual Local Area Network"
+"связываться напрямую между собой. <abbr title=\"Виртуальные локальные сети"
"\">VLAN</abbr>ы часто используются для разделения нескольких сетевых "
"сегментов. Обычно по умолчанию используется один порт исходящего соединения "
"для подключения к высшей рангом сети, например к интернету или к другим "
msgstr "Для выбранного протокола необходимо задать устройство"
msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
-msgstr ""
+msgstr "Представленный маркер безопасности недействителен или уже истек!"
msgid ""
"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
"when finished."
msgstr "Идёт удаление настроек раздела с последующей перезагрузкой системы."
-#, fuzzy
msgid ""
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
"few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
"settings."
msgstr ""
-"СиÑ\81Ñ\82ема обновлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f.<br /> Ð\9dÐ\95 Ð\9eТÐ\9aÐ\9bЮЧÐ\90Ð\99ТÐ\95 Ð\9fÐ\98ТÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95 УСТРÐ\9eÐ\99СТÐ\92Ð\90!<br /> Ð\9fодождиÑ\82е "
-"несколько минут перед тем, как попытаетесь заново соединиться. В зависимости "
-"оÑ\82 ваÑ\88иÑ\85 наÑ\81Ñ\82Ñ\80оек, возможно вам понадобиÑ\82Ñ\81Ñ\8f обновиÑ\82Ñ\8c адÑ\80еÑ\81 ваÑ\88его "
-"компÑ\8cÑ\8eÑ\82еÑ\80а, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b Ñ\81нова полÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c доÑ\81Ñ\82Ñ\83п к Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82вÑ\83."
+"СейÑ\87аÑ\81 Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема пеÑ\80епÑ\80оÑ\88иваеÑ\82Ñ\81Ñ\8f.<br /> Ð\9dÐ\95 Ð\9eТÐ\9aÐ\9bЮЧÐ\90Ð\99ТÐ\95 Ð\9fÐ\98ТÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95 УСТРÐ\9eÐ\99СТÐ\92Ð\90!<br /"
+"> Подождите несколько минут, прежде чем попытаться соединится. Возможно, "
+"поÑ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f обновиÑ\82Ñ\8c адÑ\80еÑ\81 компÑ\8cÑ\8eÑ\82еÑ\80а, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b Ñ\81нова подклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\81Ñ\8f к Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82вÑ\83, "
+"в завиÑ\81имоÑ\81Ñ\82и оÑ\82 наÑ\81Ñ\82Ñ\80оек."
msgid ""
"The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
"AYIYA"
msgstr ""
+"Конечная точка туннеля находится за NAT, по умолчанию отключена и "
+"применяется только к AYIYA."
msgid ""
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
"There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
"\"Physical Settings\" tab"
msgstr ""
-"УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во не назнаÑ\87ено. Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, назнаÑ\87Ñ\8cÑ\82е Ñ\81еÑ\82евое Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во во вкладке "
-"\"Настройки канала\"."
+"УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во не назнаÑ\87ено. Ð\9dазнаÑ\87Ñ\8cÑ\82е Ñ\81еÑ\82евое Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во на Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86е 'Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки "
+"канала'."
msgid ""
"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
"protect the web interface and enable SSH."
msgstr ""
-"Ð\9fаÑ\80олÑ\8c полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f root не Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлен. Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82е паÑ\80олÑ\8c, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b "
-"заÑ\89иÑ\82иÑ\82Ñ\8c веб-инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81 и вклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c SSH."
+"Ð\9fаÑ\80олÑ\8c полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f root не Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлен. УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82е паÑ\80олÑ\8c, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b заÑ\89иÑ\82иÑ\82Ñ\8c "
+"веб-интерфейс и включить SSH."
msgid "This IPv4 address of the relay"
msgstr "IPv4-адрес ретранслятора"
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
"configurations are automatically preserved."
msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80авка данного Ñ\84айла, позволиÑ\82 полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8e Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ñ\80езеÑ\80внÑ\83Ñ\8e копиÑ\8e Ñ\81воиÑ\85 "
-"наÑ\81Ñ\82Ñ\80оек. Ð\9aопиÑ\80Ñ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f config Ñ\84айлÑ\8b в /etc/config и некоÑ\82оÑ\80Ñ\8bе дÑ\80Ñ\83гие. Ð\9fÑ\80и "
-"пеÑ\80епÑ\80оÑ\88ивке Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва sysupgrade-Ñ\81овмеÑ\81Ñ\82имÑ\8bм обÑ\80азом, вÑ\8b Ñ\81можеÑ\82е "
-"воспользоваться резервной копией своих настроек."
+"Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка данного config Ñ\84айла, позволиÑ\82 полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8e Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ñ\80езеÑ\80внÑ\83Ñ\8e "
+"копиÑ\8e Ñ\81воиÑ\85 наÑ\81Ñ\82Ñ\80оек. Ð\9aопиÑ\80Ñ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f config Ñ\84айлÑ\8b из папки /etc/config и "
+"некоÑ\82оÑ\80Ñ\8bе дÑ\80Ñ\83гие. Ð\9fÑ\80и пеÑ\80епÑ\80оÑ\88ивке Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва sysupgrade-Ñ\81овмеÑ\81Ñ\82имÑ\8bм "
+"обÑ\80азом, вÑ\8b Ñ\81можеÑ\82е воÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\80езеÑ\80вной копией Ñ\81воиÑ\85 наÑ\81Ñ\82Ñ\80оек."
msgid ""
"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
"Cодержимое config файла /etc/rc.local. Вы можете добавить свои команды "
"(перед 'exit 0'), чтобы выполнить их во время загрузки устройства."
-# Maybe it usually ends with ::2?
msgid ""
"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
"ends with <code>:2</code>"
"abbr>-сервер в локальной сети."
msgid "This is the plain username for logging into the account"
-msgstr ""
+msgstr "Это просто имя пользователя, для входа в учетную запись."
msgid ""
"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
msgstr ""
+"Это префикс, направлен вам брокером туннелей для использования клиентами."
msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
msgstr ""
-"ÐÑ\82о Ñ\82аблиÑ\86а cron (crontab), в коÑ\82оÑ\80ой вÑ\8b можеÑ\82е опÑ\80еделиÑ\82Ñ\8c запланиÑ\80ованнÑ\8bе "
-"заданиÑ\8f."
+"Ð\9dа Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86е Ñ\81одеÑ\80жимое /etc/crontabs/root - Ñ\84айла (заданиÑ\8f crontab), здеÑ\81Ñ\8c "
+"вÑ\8b можеÑ\82е запланиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c ваÑ\88и заданиÑ\8f. "
msgid ""
"This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
msgid ""
"This list gives an overview over currently running system processes and "
"their status."
-msgstr "Данный список содержит работающие процессы и их состояние."
-
-msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-msgstr "Данная страница позволяет настроить пользовательские кнопки."
+msgstr "Страница содержит работающие процессы и их состояние."
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr ""
-"Данная страница содержит список всех активных на данный момент сетевых "
-"соединений."
+"Страница содержит список всех активных на данный момент сетевых соединений."
msgid "This section contains no values yet"
msgstr "Эти строки не содержат значений"
"здесь."
msgid "Tone"
-msgstr ""
+msgstr "Тон"
msgid "Total Available"
msgstr "Всего доступно"
msgstr "Невозможно обработать запрос для"
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
-msgstr ""
+msgstr "Секунды неготовности (UAS)"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
"compatible firmware image)."
msgstr ""
"Загрузите sysupgrade-совместимый образ, чтобы заменить текущую прошивку. "
-"УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82е Ñ\84лажок \"СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки\", чтобы сохранить текущие config "
+"Ð\9fоÑ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е галоÑ\87кÑ\83 'СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки', чтобы сохранить текущие config "
"файлы (требуется совместимый образ прошивки)."
msgid "Upload archive..."
"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
-"Нажмите кнопку <em>Добавить</em>, чтобы добавить новую запись аренды. "
-"<em>MAC-адрес</em> идентифицирует хост, <em>IPv4-адрес</em> указывает "
-"фиксированный адрес, а <em>Имя хоста</em> присваивается в качестве "
-"символьного имени для запрашивающего хоста."
+"Нажмите кнопку <em>'Добавить'</em>, чтобы добавить новую запись аренды. "
+"<em>'MAC-адрес'</em> идентифицирует хост, <em>'IPv4-адрес'</em> указывает "
+"фиксированный адрес, а <em>'Имя хоста'</em> присваивается в качестве "
+"символьного имени для запрашивающего хоста. Необязательно <em>'Время аренды "
+"адреса'</em> может быть использовано для того, чтобы установить нештатное, "
+"хозяин-специфическое время аренды, например 12h, 3d или инфинитное."
msgid "Used"
msgstr "Использовано"
"Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
"needed with normal WPA(2)-PSK."
msgstr ""
+"Используется для двух различных целей: RADIUS NAS ID и 802.11r R0KH-ID. Не "
+"используется с обычным WPA(2)-PSK."
msgid "User certificate (PEM encoded)"
msgstr "Сертификат пользователя (PEM encoded)"
msgstr "Сертификат SHA1 hash VPN сервера"
msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
-msgstr ""
+msgstr "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
msgid "Vendor"
msgstr "Производитель (Vendor)"
"Класс производителя (Vendor class), который отправлять при DHCP-запросах"
msgid "Verbose"
-msgstr ""
+msgstr "Verbose"
msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Verbose ведение журнала демоном aiccu"
msgid "Verify"
msgstr "Проверить"
msgid ""
"Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
msgstr ""
+"Задать время ожидания синхронизации NTP, установка значения - 0, отключает "
+"ожидание (необязательно)."
msgid "Waiting for changes to be applied..."
msgstr "Ожидание применения изменений..."
msgid ""
"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
"communications"
-msgstr ""
+msgstr "При использовании PSK, PMK может быть создан локально, без AP в связи."
msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "Создание маршрута по умолчанию IPv6 через туннель."
msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
-msgstr ""
+msgstr "Маршрутизация только пакетов из делегированных префиксов."
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
"upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
"or Safari."
msgstr ""
+"Ваш Internet Explorer слишком стар, чтобы отобразить эту страницу правильно. "
+"Обновите его до версии 7 или используйте другой браузер, например Firefox, "
+"Opera или Safari."
msgid "any"
msgstr "любой"
msgid "expired"
msgstr "истекло"
-# убил бы
msgid ""
"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr>-leases will be stored"
msgstr "открыть"
msgid "overlay"
-msgstr ""
+msgstr "overlay"
msgid "relay mode"
msgstr "режим передачи"
msgstr "режим сервера"
msgid "stateful-only"
-msgstr ""
+msgstr "stateful-only"
msgid "stateless"
-msgstr ""
+msgstr "stateless"
msgid "stateless + stateful"
-msgstr ""
+msgstr "stateless + stateful"
msgid "tagged"
msgstr "с тегом"
msgid "« Back"
msgstr "« Назад"
-
-#~ msgid "Check fileystems before mount"
-#~ msgstr "Проверка раздела"
-
-#~ msgid "If checked, 1DES is enaled"
-#~ msgstr "Если проверено, что 1DES включено"
-
-#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "Время аренды"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "automatic"
-#~ msgstr "статический"
-
-#~ msgid "AR Support"
-#~ msgstr "Поддержка AR"
-
-#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Беспроводной 802.11%s контроллер Atheros"
-
-#~ msgid "Background Scan"
-#~ msgstr "Фоновое сканирование"
-
-#~ msgid "Compression"
-#~ msgstr "Сжатие"
-
-#~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
-#~ msgstr "Отключить таймер HW-Beacon"
-
-#~ msgid "Do not send probe responses"
-#~ msgstr "Не посылать тестовые ответы"
-
-#~ msgid "Fast Frames"
-#~ msgstr "Быстрые кадры"
-
-#~ msgid "Maximum Rate"
-#~ msgstr "Максимальная скорость"
-
-#~ msgid "Minimum Rate"
-#~ msgstr "Минимальная скорость"
-
-#~ msgid "Multicast Rate"
-#~ msgstr "Скорость групповой передачи"
-
-#~ msgid "Outdoor Channels"
-#~ msgstr "Внешние каналы"
-
-#~ msgid "Regulatory Domain"
-#~ msgstr "Нормативная зона"
-
-#~ msgid "Separate WDS"
-#~ msgstr "Отдельный WDS"
-
-#~ msgid "Static WDS"
-#~ msgstr "Статический WDS"
-
-#~ msgid "Turbo Mode"
-#~ msgstr "Турбо-режим"
-
-#~ msgid "XR Support"
-#~ msgstr "Поддержка XR"
-
-#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Если вы не выберите эту опцию, то будет создана дополнительная сеть."
-
-#~ msgid "Join Network: Settings"
-#~ msgstr "Подключение к сети: настройки"
-
-#~ msgid "CPU"
-#~ msgstr "ЦП"
-
-#~ msgid "Port %d"
-#~ msgstr "Порт %d"
-
-#~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-#~ msgstr "Порт %d нетегирован в нескольких VLANах!"
-
-#~ msgid "VLAN Interface"
-#~ msgstr "Интерфейс VLAN"
msgid "Access Point"
msgstr ""
-msgid "Action"
-msgstr ""
-
msgid "Actions"
msgstr ""
msgid "Allow all except listed"
msgstr ""
+msgid "Allow legacy 802.11b rates"
+msgstr ""
+
msgid "Allow listed only"
msgstr ""
"preserved in any sysupgrade."
msgstr ""
-msgid "Buttons"
-msgstr ""
-
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr ""
+msgid "Forward mesh peer traffic"
+msgstr ""
+
msgid "Forwarding mode"
msgstr ""
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
-msgid "Handler"
-msgstr ""
-
msgid "Hang Up"
msgstr ""
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr ""
-msgid "Maximum hold time"
-msgstr ""
-
msgid ""
"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
msgid "Memory usage (%)"
msgstr ""
-msgid "Metric"
+msgid "Mesh Id"
msgstr ""
-msgid "Minimum hold time"
+msgid "Metric"
msgstr ""
msgid "Mirror monitor port"
msgid "Path to Private Key"
msgstr ""
-msgid "Path to executable which handles the button event"
-msgstr ""
-
msgid "Path to inner CA-Certificate"
msgstr ""
msgid "Source routing"
msgstr ""
-msgid "Specifies the button state to handle"
-msgstr ""
-
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr ""
"their status."
msgstr ""
-msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-msgstr ""
-
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr ""
msgid "Access Point"
msgstr "Accesspunkt"
-msgid "Action"
-msgstr "Åtgärd"
-
msgid "Actions"
msgstr "Åtgärder"
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Tillåt alla utom listade"
+msgid "Allow legacy 802.11b rates"
+msgstr ""
+
msgid "Allow listed only"
msgstr "Tillåt enbart listade"
"preserved in any sysupgrade."
msgstr ""
-msgid "Buttons"
-msgstr "Knappar"
-
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr ""
"CA-certifikat; om tom så kommer den att sparas efter första anslutningen."
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr ""
+msgid "Forward mesh peer traffic"
+msgstr ""
+
msgid "Forwarding mode"
msgstr "Vidarebefordringsläge"
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr "HT-läge (802.11n)"
-msgid "Handler"
-msgstr ""
-
msgid "Hang Up"
msgstr "Lägg på"
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr ""
-msgid "Maximum hold time"
-msgstr ""
-
msgid ""
"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Minnesanvändning (%)"
+msgid "Mesh Id"
+msgstr ""
+
msgid "Metric"
msgstr "Metrisk"
-msgid "Minimum hold time"
-msgstr ""
-
msgid "Mirror monitor port"
msgstr ""
msgid "Path to Private Key"
msgstr "Genväg till privat nyckel"
-msgid "Path to executable which handles the button event"
-msgstr ""
-
msgid "Path to inner CA-Certificate"
msgstr "Genväg till det inre CA-certifikatet"
msgid "Source routing"
msgstr ""
-msgid "Specifies the button state to handle"
-msgstr ""
-
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr ""
"their status."
msgstr ""
-msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-msgstr ""
-
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr ""
msgid "« Back"
msgstr "« Bakåt"
+
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Åtgärd"
+
+#~ msgid "Buttons"
+#~ msgstr "Knappar"
msgid "Access Point"
msgstr ""
-msgid "Action"
-msgstr ""
-
msgid "Actions"
msgstr ""
msgid "Allow all except listed"
msgstr ""
+msgid "Allow legacy 802.11b rates"
+msgstr ""
+
msgid "Allow listed only"
msgstr ""
"preserved in any sysupgrade."
msgstr ""
-msgid "Buttons"
-msgstr ""
-
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr ""
+msgid "Forward mesh peer traffic"
+msgstr ""
+
msgid "Forwarding mode"
msgstr ""
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
-msgid "Handler"
-msgstr ""
-
msgid "Hang Up"
msgstr ""
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr ""
-msgid "Maximum hold time"
-msgstr ""
-
msgid ""
"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
msgid "Memory usage (%)"
msgstr ""
-msgid "Metric"
+msgid "Mesh Id"
msgstr ""
-msgid "Minimum hold time"
+msgid "Metric"
msgstr ""
msgid "Mirror monitor port"
msgid "Path to Private Key"
msgstr ""
-msgid "Path to executable which handles the button event"
-msgstr ""
-
msgid "Path to inner CA-Certificate"
msgstr ""
msgid "Source routing"
msgstr ""
-msgid "Specifies the button state to handle"
-msgstr ""
-
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr ""
"their status."
msgstr ""
-msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-msgstr ""
-
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr ""
msgid "Access Point"
msgstr "Erişim Noktası"
-msgid "Action"
-msgstr "Eylem"
-
msgid "Actions"
msgstr "Eylemler"
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Listelenenlerin haricindekilere izin ver"
+msgid "Allow legacy 802.11b rates"
+msgstr ""
+
msgid "Allow listed only"
msgstr "Yanlızca listelenenlere izin ver"
"preserved in any sysupgrade."
msgstr ""
-msgid "Buttons"
-msgstr ""
-
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr ""
+msgid "Forward mesh peer traffic"
+msgstr ""
+
msgid "Forwarding mode"
msgstr ""
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
-msgid "Handler"
-msgstr ""
-
msgid "Hang Up"
msgstr ""
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr ""
-msgid "Maximum hold time"
-msgstr ""
-
msgid ""
"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
msgid "Memory usage (%)"
msgstr ""
-msgid "Metric"
+msgid "Mesh Id"
msgstr ""
-msgid "Minimum hold time"
+msgid "Metric"
msgstr ""
msgid "Mirror monitor port"
msgid "Path to Private Key"
msgstr ""
-msgid "Path to executable which handles the button event"
-msgstr ""
-
msgid "Path to inner CA-Certificate"
msgstr ""
msgid "Source routing"
msgstr ""
-msgid "Specifies the button state to handle"
-msgstr ""
-
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr ""
"their status."
msgstr ""
-msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-msgstr ""
-
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr ""
msgid "« Back"
msgstr "« Geri"
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Eylem"
+
#~ msgid "AR Support"
#~ msgstr "AR Desteği"
msgid "Access Point"
msgstr "Точка доступу"
-msgid "Action"
-msgstr "Дія"
-
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Дозволити всі, крім зазначених"
+msgid "Allow legacy 802.11b rates"
+msgstr ""
+
msgid "Allow listed only"
msgstr "Дозволити тільки зазначені"
"preserved in any sysupgrade."
msgstr ""
-msgid "Buttons"
-msgstr "Кнопки"
-
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "Спрямовувати широкомовний трафік"
+msgid "Forward mesh peer traffic"
+msgstr ""
+
msgid "Forwarding mode"
msgstr "Режим спрямовування"
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
-msgid "Handler"
-msgstr "Обробник"
-
msgid "Hang Up"
msgstr "Призупинити"
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr "Максимальний час очікування готовності модему (секунд)"
-msgid "Maximum hold time"
-msgstr "Максимальний час утримування"
-
msgid ""
"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Використання пам'яті, %"
+msgid "Mesh Id"
+msgstr ""
+
msgid "Metric"
msgstr "Метрика"
-msgid "Minimum hold time"
-msgstr "Мінімальний час утримування"
-
msgid "Mirror monitor port"
msgstr ""
msgid "Path to Private Key"
msgstr "Шлях до закритого ключа"
-msgid "Path to executable which handles the button event"
-msgstr "Шлях до програми, яка обробляє натискання кнопки"
-
msgid "Path to inner CA-Certificate"
msgstr ""
msgid "Source routing"
msgstr ""
-msgid "Specifies the button state to handle"
-msgstr "Визначає стан кнопки для обробки"
-
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr "Визначає каталог, до якого приєднаний пристрій"
"У цьому списку наведені працюючі на даний момент системні процеси та їх "
"статус."
-msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-msgstr "Ця сторінка дозволяє настроїти нетипові дії кнопки"
-
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr "Ця сторінка надає огляд поточних активних мережних підключень."
msgid "« Back"
msgstr "« Назад"
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Дія"
+
+#~ msgid "Buttons"
+#~ msgstr "Кнопки"
+
+#~ msgid "Handler"
+#~ msgstr "Обробник"
+
+#~ msgid "Maximum hold time"
+#~ msgstr "Максимальний час утримування"
+
+#~ msgid "Minimum hold time"
+#~ msgstr "Мінімальний час утримування"
+
+#~ msgid "Path to executable which handles the button event"
+#~ msgstr "Шлях до програми, яка обробляє натискання кнопки"
+
+#~ msgid "Specifies the button state to handle"
+#~ msgstr "Визначає стан кнопки для обробки"
+
+#~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
+#~ msgstr "Ця сторінка дозволяє настроїти нетипові дії кнопки"
+
#~ msgid "Leasetime"
#~ msgstr "Час оренди"
msgid "Access Point"
msgstr "Điểm truy cập"
-msgid "Action"
-msgstr "Action"
-
msgid "Actions"
msgstr "Hành động"
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Cho phép tất cả trừ danh sách liệt kê"
+msgid "Allow legacy 802.11b rates"
+msgstr ""
+
msgid "Allow listed only"
msgstr "Chỉ cho phép danh sách liệt kê"
"preserved in any sysupgrade."
msgstr ""
-msgid "Buttons"
-msgstr ""
-
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr ""
+msgid "Forward mesh peer traffic"
+msgstr ""
+
msgid "Forwarding mode"
msgstr ""
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
-msgid "Handler"
-msgstr ""
-
msgid "Hang Up"
msgstr "Hang Up"
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr ""
-msgid "Maximum hold time"
-msgstr "Mức cao nhất"
-
msgid ""
"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Memory usage (%)"
+msgid "Mesh Id"
+msgstr ""
+
msgid "Metric"
msgstr "Metric"
-msgid "Minimum hold time"
-msgstr "Mức thấp nhất"
-
msgid "Mirror monitor port"
msgstr ""
msgid "Path to Private Key"
msgstr "Đường dẫn tới private key"
-msgid "Path to executable which handles the button event"
-msgstr ""
-
msgid "Path to inner CA-Certificate"
msgstr ""
msgid "Source routing"
msgstr ""
-msgid "Specifies the button state to handle"
-msgstr ""
-
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr ""
"List này đưa ra một tầm nhìn tổng quát về xử lý hệ thống đang chạy và tình "
"trạng của chúng."
-msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-msgstr ""
-
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr ""
"Trang này cung cấp một tổng quan về đang hoạt động kết nối mạng hiện tại."
msgid "« Back"
msgstr ""
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Action"
+
+#~ msgid "Maximum hold time"
+#~ msgstr "Mức cao nhất"
+
+#~ msgid "Minimum hold time"
+#~ msgstr "Mức thấp nhất"
+
#~ msgid "Leasetime"
#~ msgstr "Leasetime"
msgid "Access Point"
msgstr "接入点 AP"
-msgid "Action"
-msgstr "动作"
-
msgid "Actions"
msgstr "动作"
msgid "Allow all except listed"
msgstr "仅允许列表外"
+msgid "Allow legacy 802.11b rates"
+msgstr ""
+
msgid "Allow listed only"
msgstr "仅允许列表内"
"preserved in any sysupgrade."
msgstr "由固件指定的软件源。此处的设置在任何系统升级中都不会被保留。"
-msgid "Buttons"
-msgstr "按键"
-
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr "CA 证书,如果留空,则证书将在第一次连接后被保存。"
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "转发广播数据包"
+msgid "Forward mesh peer traffic"
+msgstr ""
+
msgid "Forwarding mode"
msgstr "转发模式"
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr "HT 模式(802.11n)"
-msgid "Handler"
-msgstr "处理程序"
-
msgid "Hang Up"
msgstr "挂起"
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr "调制解调器就绪的最大等待时间(秒)"
-msgid "Maximum hold time"
-msgstr "最大持续时间"
-
msgid ""
"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "内存使用率(%)"
+msgid "Mesh Id"
+msgstr ""
+
msgid "Metric"
msgstr "跃点数"
-msgid "Minimum hold time"
-msgstr "最低持续时间"
-
msgid "Mirror monitor port"
msgstr "数据包镜像监听端口"
msgid "Path to Private Key"
msgstr "私钥路径"
-msgid "Path to executable which handles the button event"
-msgstr "处理按键动作的可执行文件路径"
-
msgid "Path to inner CA-Certificate"
msgstr "内部 CA 证书的路径"
msgid "Source routing"
msgstr "源路由"
-msgid "Specifies the button state to handle"
-msgstr "指定要处理的按键状态"
-
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr "指定设备的挂载目录"
"their status."
msgstr "系统中正在运行的进程概况和它们的状态信息。"
-msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-msgstr "自定义按键动作。"
-
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr "活跃的网络连接概况。"
msgid "« Back"
msgstr "« 后退"
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "动作"
+
+#~ msgid "Buttons"
+#~ msgstr "按键"
+
+#~ msgid "Handler"
+#~ msgstr "处理程序"
+
+#~ msgid "Maximum hold time"
+#~ msgstr "最大持续时间"
+
+#~ msgid "Minimum hold time"
+#~ msgstr "最低持续时间"
+
+#~ msgid "Path to executable which handles the button event"
+#~ msgstr "处理按键动作的可执行文件路径"
+
+#~ msgid "Specifies the button state to handle"
+#~ msgstr "指定要处理的按键状态"
+
+#~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
+#~ msgstr "自定义按键动作。"
+
#~ msgid "Leasetime"
#~ msgstr "租用时间"
msgid "Access Point"
msgstr "存取點 (AP)"
-msgid "Action"
-msgstr "動作"
-
msgid "Actions"
msgstr "動作"
msgid "Allow all except listed"
msgstr "僅允許列表外"
+msgid "Allow legacy 802.11b rates"
+msgstr ""
+
msgid "Allow listed only"
msgstr "僅允許列表內"
"preserved in any sysupgrade."
msgstr ""
-msgid "Buttons"
-msgstr "按鈕"
-
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "轉發廣播流量"
+msgid "Forward mesh peer traffic"
+msgstr ""
+
msgid "Forwarding mode"
msgstr "轉發模式"
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
-msgid "Handler"
-msgstr "多執行緒"
-
msgid "Hang Up"
msgstr "斷線"
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr "等待數據機待命的最大秒數"
-msgid "Maximum hold time"
-msgstr "可持有最長時間"
-
msgid ""
"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "記憶體使用 (%)"
+msgid "Mesh Id"
+msgstr ""
+
msgid "Metric"
msgstr "公測單位"
-msgid "Minimum hold time"
-msgstr "可持有的最低時間"
-
msgid "Mirror monitor port"
msgstr ""
msgid "Path to Private Key"
msgstr "私人金鑰的路徑"
-msgid "Path to executable which handles the button event"
-msgstr "處理按鍵效果可執行檔路徑"
-
msgid "Path to inner CA-Certificate"
msgstr ""
msgid "Source routing"
msgstr ""
-msgid "Specifies the button state to handle"
-msgstr "指定這個按鈕狀態以便操作"
-
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr "指定這個設備被附掛到那個目錄"
"their status."
msgstr "這清單提供目前正在執行的系統的執行緒和狀態的預覽."
-msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-msgstr "這一頁允許客製化按鍵動作的設定"
-
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr "這一頁提供目前正在活動中網路連線的預覽."
msgid "« Back"
msgstr "« 倒退"
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "動作"
+
+#~ msgid "Buttons"
+#~ msgstr "按鈕"
+
+#~ msgid "Handler"
+#~ msgstr "多執行緒"
+
+#~ msgid "Maximum hold time"
+#~ msgstr "可持有最長時間"
+
+#~ msgid "Minimum hold time"
+#~ msgstr "可持有的最低時間"
+
+#~ msgid "Path to executable which handles the button event"
+#~ msgstr "處理按鍵效果可執行檔路徑"
+
+#~ msgid "Specifies the button state to handle"
+#~ msgstr "指定這個按鈕狀態以便操作"
+
+#~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
+#~ msgstr "這一頁允許客製化按鍵動作的設定"
+
#~ msgid "Leasetime"
#~ msgstr "租賃時間"
time.rmempty = true
duid = s:option(Value, "duid", translate("<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"))
-duid.datatype = "and(rangelength(28,36),hexstring)"
+duid.datatype = "and(rangelength(20,36),hexstring)"
fp = io.open("/var/hosts/odhcpd")
if fp then
for line in fp:lines() do
line_mode:value("vdsl", translate("VDSL"))
ds_snr = dsl:option(ListValue, "ds_snr_offset", translate("Downstream SNR offset"))
- ds_snr:depends("line_mode", "adsl")
for i = -100, 100, 5 do
ds_snr:value(i, translatef("%.1f dB", i / 10))
end
s:taboption("advanced", Value, "country", translate("Country Code"), translate("Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."))
end
+ legacyrates = s:taboption("advanced", Flag, "legacy_rates", translate("Allow legacy 802.11b rates"))
+ legacyrates.rmempty = false
+ legacyrates.default = "1"
+
s:taboption("advanced", Value, "distance", translate("Distance Optimization"),
translate("Distance to farthest network member in meters."))
s:tab("macfilter", translate("MAC-Filter"))
s:tab("advanced", translate("Advanced Settings"))
-ssid = s:taboption("general", Value, "ssid", translate("<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"))
-ssid.datatype = "maxlength(32)"
-
mode = s:taboption("general", ListValue, "mode", translate("Mode"))
mode.override_values = true
mode:value("ap", translate("Access Point"))
mode:value("sta", translate("Client"))
mode:value("adhoc", translate("Ad-Hoc"))
+meshid = s:taboption("general", Value, "mesh_id", translate("Mesh Id"))
+meshid:depends({mode="mesh"})
+
+meshfwd = s:taboption("advanced", Flag, "mesh_fwding", translate("Forward mesh peer traffic"))
+meshfwd.rmempty = false
+meshfwd.default = "1"
+meshfwd:depends({mode="mesh"})
+
+ssid = s:taboption("general", Value, "ssid", translate("<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"))
+ssid.datatype = "maxlength(32)"
+ssid:depends({mode="ap"})
+ssid:depends({mode="sta"})
+ssid:depends({mode="adhoc"})
+ssid:depends({mode="ahdemo"})
+ssid:depends({mode="monitor"})
+ssid:depends({mode="ap-wds"})
+ssid:depends({mode="sta-wds"})
+ssid:depends({mode="wds"})
+
bssid = s:taboption("general", Value, "bssid", translate("<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"))
network = s:taboption("general", Value, "network", translate("Network"),
end
end
+port_mask = s:option(Value, "port_mask", translate ("Switch Port Mask"))
+port_mask:depends("trigger", "switch0")
+
return m
return duid.substr(16).replace(/(..)(?=..)/g, '$1:').toUpperCase();
// DUID-LL / Ethernet
- if (duid.length === 24 && duid.substr(0, 8) === '00030001')
+ if (duid.length === 20 && duid.substr(0, 8) === '00030001')
return duid.substr(8).replace(/(..)(?=..)/g, '$1:').toUpperCase();
return null;
return duid.substr(16).replace(/(..)(?=..)/g, '$1:').toUpperCase();
// DUID-LL / Ethernet
- if (duid.length === 24 && duid.substr(0, 8) === '00030001')
+ if (duid.length === 20 && duid.substr(0, 8) === '00030001')
return duid.substr(8).replace(/(..)(?=..)/g, '$1:').toUpperCase();
return null;