projects
/
project
/
luci.git
/ commitdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
| commitdiff |
tree
raw
|
patch
|
inline
| side by side (parent:
2bb0cdc
)
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 16 of 96 messages translated (6...
author
Translation System
<luci-i18n@lists.subsignal.org>
Sun, 27 Apr 2014 20:08:24 +0000
(20:08 +0000)
committer
Translation System
<luci-i18n@lists.subsignal.org>
Sun, 27 Apr 2014 20:08:24 +0000
(20:08 +0000)
po/uk/pbx.po
patch
|
blob
|
history
diff --git
a/po/uk/pbx.po
b/po/uk/pbx.po
index
dbd0643
..
9382214
100644
(file)
--- a/
po/uk/pbx.po
+++ b/
po/uk/pbx.po
@@
-1,7
+1,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-0
3-11 21:26
+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-0
8-13 15:47
+0200\n"
"Last-Translator: zubr_139 <zubr139@ukr.net>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
"Last-Translator: zubr_139 <zubr139@ukr.net>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
@@
-13,14
+13,16
@@
msgstr ""
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "Advanced Settings"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "
Розширені налаштування
"
msgid "Available"
msgid "Available"
-msgstr ""
+msgstr "
Доступний
"
msgid ""
"Avoid using anything but alpha-numeric characters, space, comma, and period."
msgstr ""
msgid ""
"Avoid using anything but alpha-numeric characters, space, comma, and period."
msgstr ""
+"Намагайтеся не використовувати нічого, крім алфавітно-цифрових символів, "
+"пропусків, ком і крапок."
msgid "Away"
msgstr ""
msgid "Away"
msgstr ""
@@
-29,10
+31,10
@@
msgid "Blacklisted Numbers"
msgstr ""
msgid "Call Routing"
msgstr ""
msgid "Call Routing"
-msgstr ""
+msgstr "
Маршрутизація Викликів
"
msgid "Call-through Numbers"
msgid "Call-through Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "
Виклик через номери
"
msgid "Copy-paste large lists of numbers here."
msgstr ""
msgid "Copy-paste large lists of numbers here."
msgstr ""
@@
-45,29
+47,33
@@
msgstr ""
msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
msgstr ""
msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Do Not Disturb"
msgid "Do Not Disturb"
-msgstr ""
+msgstr "
Не турбувати
"
msgid "Domain/IP Address/Dynamic Domain"
msgstr ""
msgid "Domain/IP Address/Dynamic Domain"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "Dynamic List of Blacklisted Numbers"
msgid "Dynamic List of Blacklisted Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "
Динамічний список небажаних дзвінків
"
msgid "Email"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "
Електронна скринька
"
+#, fuzzy
msgid "Enable Incoming Calls (Register via SIP)"
msgid "Enable Incoming Calls (Register via SIP)"
-msgstr ""
+msgstr "
Активувати вхідні дзвінки (зареєструватися через SIP)
"
+#, fuzzy
msgid "Enable Incoming Calls (set Status below)"
msgid "Enable Incoming Calls (set Status below)"
-msgstr ""
+msgstr "
Активувати вхідні дзвінки (Встановити низький статус)
"
msgid "Enable Outgoing Calls"
msgid "Enable Outgoing Calls"
-msgstr ""
+msgstr "
Активувати вихідні виклики
"
msgid "Enabled"
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "
Активувати
"
msgid ""
"Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
msgid ""
"Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
@@
-76,18
+82,25
@@
msgid ""
"successfully."
msgstr ""
"successfully."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid ""
"Enter this IP (or IP:port) in the Server/Registrar setting of SIP devices "
"you will use ONLY locally and never from a remote location."
msgstr ""
msgid ""
"Enter this IP (or IP:port) in the Server/Registrar setting of SIP devices "
"you will use ONLY locally and never from a remote location."
msgstr ""
+"Введіть цей IP (або IP:порт) Сервера/Реєстратор налаштування SIP пристрою ви "
+"будете використовувати тільки локально й ніколи з віддаленого місця."
+#, fuzzy
msgid ""
"Enter this hostname (or hostname:port) in the Server/Registrar setting of "
"SIP devices you will use from a remote location (they will work locally too)."
msgstr ""
msgid ""
"Enter this hostname (or hostname:port) in the Server/Registrar setting of "
"SIP devices you will use from a remote location (they will work locally too)."
msgstr ""
+"Введіть це хост ім'я (або ім'я хоста:порт) сервер/Реєстратор налаштування "
+"SIP пристрою ви будете використовувати з віддаленого місця розташування "
+"(воно також буде працювати локально)."
msgid "External SIP Port"
msgid "External SIP Port"
-msgstr ""
+msgstr "
Зовнішній порт SIP
"
msgid ""
"For each provider enabled for incoming calls, here you can restrict which "
msgid ""
"For each provider enabled for incoming calls, here you can restrict which "
@@
-113,13
+126,13
@@
msgid ""
msgstr ""
msgid "Full Name"
msgstr ""
msgid "Full Name"
-msgstr ""
+msgstr "
Повне Ім'я
"
msgid "General Settings"
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "
Загальні Налаштування
"
msgid "Google Accounts"
msgid "Google Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "
Облікові записи Google
"
msgid "Google Talk Status"
msgstr ""
msgid "Google Talk Status"
msgstr ""