luci-0.10: merge r7148, r7149, r7150, r7151, r7152 and r7153
authorJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Wed, 15 Jun 2011 11:50:19 +0000 (11:50 +0000)
committerJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Wed, 15 Jun 2011 11:50:19 +0000 (11:50 +0000)
po/en/ahcp.po
po/ja/base.po
po/no/ahcp.po
po/no/base.po
po/ru/base.po

index f1473a5..d781cbd 100644 (file)
@@ -1,12 +1,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-14 23:07+0200\n"
+"Last-Translator: Jo-Philipp <xm@subsignal.org>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language-Team: none\n"
+"Language: en\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
 msgid "AHCP Server"
 msgstr "AHCP Server"
 
 msgid "AHCP Server"
 msgstr "AHCP Server"
index 8a6db03..1627beb 100644 (file)
@@ -165,13 +165,13 @@ msgstr ""
 "ることが出来る小さな WEBサーバーです。"
 
 msgid "AHCP Settings"
 "ることが出来る小さな WEBサーバーです。"
 
 msgid "AHCP Settings"
-msgstr ""
+msgstr "AHCP 設定"
 
 msgid "AR Support"
 msgstr "ARサポート"
 
 msgid "ARP ping retries"
 
 msgid "AR Support"
 msgstr "ARサポート"
 
 msgid "ARP ping retries"
-msgstr ""
+msgstr "ARP pingリトライ"
 
 msgid "ATM Bridges"
 msgstr "ATMブリッジ"
 
 msgid "ATM Bridges"
 msgstr "ATMブリッジ"
@@ -768,7 +768,7 @@ msgid "Enable IPv6 on PPP link"
 msgstr "IPv6のPPPリンクを有効にする"
 
 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
 msgstr "IPv6のPPPリンクを有効にする"
 
 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
-msgstr ""
+msgstr "ジャンボフレーム・パススルーを有効にする"
 
 msgid "Enable Keep-Alive"
 msgstr "キープアライブ機能を有効にする"
 
 msgid "Enable Keep-Alive"
 msgstr "キープアライブ機能を有効にする"
@@ -786,10 +786,10 @@ msgid "Enable learning and aging"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable this mount"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable this mount"
-msgstr ""
+msgstr "マウント機能を有効にする"
 
 msgid "Enable this swap"
 
 msgid "Enable this swap"
-msgstr ""
+msgstr "スワップ機能を有効にする"
 
 msgid "Enable this switch"
 msgstr "スイッチを有効にする"
 
 msgid "Enable this switch"
 msgstr "スイッチを有効にする"
@@ -946,9 +946,6 @@ msgstr "入力されたパスワードが一致しません。パスワードは
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Go to relevant configuration page"
 
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Go to relevant configuration page"
 
-msgid "Graph"
-msgstr "グラフ"
-
 msgid "HE.net Tunnel ID"
 msgstr "HE.net トンネルID"
 
 msgid "HE.net Tunnel ID"
 msgstr "HE.net トンネルID"
 
@@ -1039,10 +1036,10 @@ msgid "IPv4 WAN Status"
 msgstr "IPv4 WAN ステータス"
 
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 WAN ステータス"
 
 msgid "IPv4 and IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4及びIPv6"
 
 msgid "IPv4 only"
 
 msgid "IPv4 only"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4のみ"
 
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr "IPv4-アドレス"
 
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr "IPv4-アドレス"
@@ -1060,7 +1057,7 @@ msgid "IPv6 WAN Status"
 msgstr "IPv6 WAN ステータス"
 
 msgid "IPv6 only"
 msgstr "IPv6 WAN ステータス"
 
 msgid "IPv6 only"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6のみ"
 
 msgid "Identity"
 msgstr "識別子"
 
 msgid "Identity"
 msgstr "識別子"
@@ -1454,7 +1451,7 @@ msgid "Multicast Rate"
 msgstr "マルチキャストレート"
 
 msgid "Multicast address"
 msgstr "マルチキャストレート"
 
 msgid "Multicast address"
-msgstr ""
+msgstr "マルチキャストアドレス"
 
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
 
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
@@ -1746,7 +1743,7 @@ msgid "Protocol"
 msgstr "プロトコル"
 
 msgid "Protocol family"
 msgstr "プロトコル"
 
 msgid "Protocol family"
-msgstr ""
+msgstr "プロトコルファミリ"
 
 msgid "Provide new network"
 msgstr ""
 
 msgid "Provide new network"
 msgstr ""
@@ -2643,21 +2640,352 @@ msgstr "はい"
 msgid "« Back"
 msgstr "« 戻る"
 
 msgid "« Back"
 msgstr "« 戻る"
 
-##### Thinktube Modefication #####
-msgid "SSH Instance"
-msgstr "SSH 設定"
+#~ msgid ""
+#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
+#~ "over their current state."
+#~ msgstr ""
+#~ "また、カーネルやサービスのログファイルも現在の状態を得るために参照する事が"
+#~ "出来ます。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
+#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
+#~ "usage or network interface data."
+#~ msgstr ""
+#~ "ここでは、<abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>クロック周波"
+#~ "数、メモリ使用量やネットワークインターフェースデータなどの現在のシステムの"
+#~ "状態に関する情報を見つけることが出来ます。"
+
+#~ msgid "Search file..."
+#~ msgstr "Search file..."
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "サーバー"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
+#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
+#~ "Kamikaze."
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> は OpenWrt "
+#~ "Kamikaze の為の自由で、柔軟で、ユーザーフレンドリなグラフィカルインター"
+#~ "フェースです。"
+
+#~ msgid "And now have fun with your router!"
+#~ msgstr "それでは、あなたのルーターを楽しんでください!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to "
+#~ "your feedback and suggestions."
+#~ msgstr ""
+#~ "私たちとしては、いつでもこのインターフェースを改良したいと望んでおり、あな"
+#~ "たからのフィードバックと提案をお待ちしています。"
+
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "こんにちは!"
+
+#~ msgid "LuCI Components"
+#~ msgstr "LuCIコンポーネント"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> "
+#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply "
+#~ "before being applied."
+#~ msgstr ""
+#~ "注意: <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> で変更を行う"
+#~ "には適用前に「保存 &amp; 適用」をクリックして確認する必要があります。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your "
+#~ "router."
+#~ msgstr ""
+#~ "以下のページからルーターの全ての重要な設定を調整することが出来ます。"
+
+#~ msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> チーム"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration "
+#~ "Interface\">LuCI</abbr>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> の管理パネルです。"
+
+#~ msgid "User Interface"
+#~ msgstr "ユーザーインターフェース"
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "有効"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(optional)"
+#~ msgstr " (任意)"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in "
+#~ "the order of the resolvfile"
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>サーバーはリゾルバファイルの"
+#~ "順に問い合わせを行います。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
+#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
+#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>リース"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
+#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
+#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
+
+#~ msgid "AP-Isolation"
+#~ msgstr "APの分離"
+
+#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
+#~ msgstr "物理ネットワークに無線ネットワークを追加します"
+
+#~ msgid "Aliases"
+#~ msgstr "エイリアス"
+
+#~ msgid "Clamp Segment Size"
+#~ msgstr "Clamp Segment Size"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Or Attach Network"
+#~ msgstr "ネットワークの作成"
+
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "デバイス"
+
+#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
+#~ msgstr "ローカルネットワークの為の逆引きを転送しません"
+
+#~ msgid "Enable TFTP-Server"
+#~ msgstr "TFTPサーバーを有効にする"
+
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "エラー"
+
+#~ msgid "Essentials"
+#~ msgstr "簡易設定"
+
+#~ msgid "Expand Hosts"
+#~ msgstr "ホスト名展開"
+
+#~ msgid "First leased address"
+#~ msgstr "先頭リースアドレス"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
+#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
+#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
+
+#~ msgid "Hardware Address"
+#~ msgstr "ハードウェアアドレス"
+
+#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
+#~ msgstr "ここではインストールされた無線デバイスの設定を行うことが出来ます。"
+
+#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+#~ msgstr "<code>/etc/hosts</code>を無視"
+
+#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
+#~ msgstr "アドホック"
+
+#~ msgid "Internet Connection"
+#~ msgstr "インターネット接続"
+
+#~ msgid "Join (Client)"
+#~ msgstr "クライアント"
+
+#~ msgid "Leases"
+#~ msgstr "リース"
+
+#~ msgid "Local Domain"
+#~ msgstr "ローカルドメイン"
+
+#~ msgid "Local Network"
+#~ msgstr "ローカルネットワーク"
+
+#~ msgid "Local Server"
+#~ msgstr "ローカルサーバー"
+
+#~ msgid "Network Boot Image"
+#~ msgstr "ネットワークブートイメージ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
+#~ "abbr>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ネットワーク名(<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
+#~ "abbr>)"
+
+#~ msgid "Number of leased addresses"
+#~ msgstr "リースアドレス数"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "パス"
+
+#~ msgid "Perform Actions"
+#~ msgstr "実行"
+
+#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
+#~ msgstr "クライアント同士の通信を制限します"
+
+#~ msgid "Provide (Access Point)"
+#~ msgstr "アクセスポイント"
+
+#~ msgid "Resolvfile"
+#~ msgstr "リゾルバファイル"
+
+#~ msgid "TFTP-Server Root"
+#~ msgstr "TFTPサーバールート"
+
+#~ msgid "TX / RX"
+#~ msgstr "TX / RX"
+
+#~ msgid "The following changes have been applied"
+#~ msgstr "以下の変更が適用されました"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
+#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> によって新しい"
+#~ "ファームウェアを書き込んだ時に、これらのファイルは新しいファームウェアイン"
+#~ "ストールでも追加されます。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wireless Scan"
+#~ msgstr "無線アダプタ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
+#~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr "
+#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title="
+#~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> によって"
+#~ "ネットワークメンバは自動的にネットワーク設定(<abbr title=\"Internet "
+#~ "Protocol\">IP</abbr>アドレス、netmask, <abbr title=\"Domain Name System"
+#~ "\">DNS</abbr>サーバー、...)を受信します。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there "
+#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can "
+#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network "
+#~ "simultaneously."
+#~ msgstr ""
+#~ "1つのデバイスで複数の無線ネットワークを運用することが出来ます。特定のハー"
+#~ "ドウェアとドライバの仕様の制限が在ることに注意してください。通常では1つの"
+#~ "アドホックモード、もしくは3つまでのマスターモードと1つのクライアントモード"
+#~ "ネットワークを同時に稼働できます。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP "
+#~ "support"
+#~ msgstr ""
+#~ "PPPoE をサポートする為には \"ppp-mod-pppoe\" を、PPtP をサポートする為に "
+#~ "\"pptp\" をインストールする必要があります。"
+
+#~ msgid "additional hostfile"
+#~ msgstr "追加のホストファイル"
+
+#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
+#~ msgstr "リゾルバファイルのホストエントリにドメイン名を追加します"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "automatic"
+#~ msgstr "static"
+
+#~ msgid "automatically reconnect"
+#~ msgstr "自動再接続"
+
+#~ msgid "concurrent queries"
+#~ msgstr "並列問い合わせ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
+#~ "for this interface"
+#~ msgstr ""
+#~ "このインターフェースで <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
+#~ "\">DHCP</abbr> を無効にします。"
+
+#~ msgid "disconnect when idle for"
+#~ msgstr "disconnect when idle for"
+
+#~ msgid "don't cache unknown"
+#~ msgstr "ネガティブキャッシュを行わない"
+
+#~ msgid ""
+#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
+#~ "Windows-systems"
+#~ msgstr ""
+#~ "Windowsシステムの無駄な <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>クエ"
+#~ "リをフィルタします"
+
+#~ msgid "installed"
+#~ msgstr "インストール済み"
+
+#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet"
+#~ msgstr "サブネットに依存したホスト名をローカライズします"
+
+#~ msgid "not installed"
+#~ msgstr "未インストール"
+
+#~ msgid ""
+#~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
+#~ "abbr>-replies"
+#~ msgstr ""
+#~ "ネガティブキャッシュの<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>応答を"
+#~ "防ぎます"
+
+#~ msgid "query port"
+#~ msgstr "問い合わせポート"
+
+#~ msgid "transmitted / received"
+#~ msgstr "送信 / 受信"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join network"
+#~ msgstr "ネットワーク"
+
+#~ msgid "all"
+#~ msgstr "全て"
+
+#~ msgid "Code"
+#~ msgstr "コード"
+
+#~ msgid "Distance"
+#~ msgstr "Distance"
+
+#~ msgid "Legend"
+#~ msgstr "Legend"
+
+#~ msgid "Library"
+#~ msgstr "Library"
+
+#~ msgid "see '%s' manpage"
+#~ msgstr "see &#39;%s&#39; manpage"
 
 
-msgid "CPU Monitor"
-msgstr "CPUモニタ"
+#~ msgid "Package Manager"
+#~ msgstr "パッケージ管理"
 
 
-msgid "Network Traffic"
-msgstr "ネットワークトラフィック"
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "サービス"
 
 
-msgid "Network Connections"
-msgstr "ネットワークコネクション"
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "統計"
 
 
-msgid "Changes the administrator password for this RMR."
-msgstr "RMRの管理者パスワードを変更します。"
+#~ msgid "zone"
+#~ msgstr "ゾーン"
 
 
-msgid "Service Manager"
-msgstr "サービス・マネージャ"
index 4e1e910..8a2b1d5 100644 (file)
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-14 20:11+0200\n"
+"Last-Translator: protx <lars.hardy@gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language-Team: none\n"
+"Language: no\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
 msgid "AHCP Server"
 
 msgid "AHCP Server"
-msgstr ""
+msgstr "AHCP Server"
 
 
+#, fuzzy
 msgid ""
 "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
 "networks designed to be used in place of router discovery and DHCP on "
 "networks where it is difficult or impossible to configure a server within "
 "every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
 msgstr ""
 msgid ""
 "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
 "networks designed to be used in place of router discovery and DHCP on "
 "networks where it is difficult or impossible to configure a server within "
 "every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
 msgstr ""
+"AHCP er en autokonfigurasjon protokoll for IPv6, og dual-stack IPv6/IPv4 "
+"nettverk. Det er laget for bruk der DHCP og Ruter oppdagelse er problematisk "
+"eller umulig å bruke for hvert link-lags broadcast domene, f.eks. mobile "
+"ad-hoc nettverk."
 
 msgid "Active AHCP Leases"
 
 msgid "Active AHCP Leases"
-msgstr ""
+msgstr "Aktive AHCP Leier"
 
 msgid "Address"
 
 msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse"
 
 msgid "Advanced Settings"
 
 msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Avanserte Innstillinger"
 
 msgid "Age"
 
 msgid "Age"
-msgstr ""
+msgstr "Alder"
 
 msgid "Announced DNS servers"
 
 msgid "Announced DNS servers"
-msgstr ""
+msgstr "Annonserte DNS servere"
 
 msgid "Announced NTP servers"
 
 msgid "Announced NTP servers"
-msgstr ""
+msgstr "Annonserte NTP servere"
 
 msgid "Announced prefixes"
 
 msgid "Announced prefixes"
-msgstr ""
+msgstr "Annonserte prefikser"
 
 msgid "Collecting data..."
 
 msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Henter data..."
 
 
+#, fuzzy
 msgid "Forwarder"
 msgid "Forwarder"
-msgstr ""
+msgstr "Sender"
 
 msgid "General Setup"
 
 msgid "General Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Generelt Oppsett"
 
 msgid "IPv4 and IPv6"
 
 msgid "IPv4 and IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 og IPv6"
 
 msgid "IPv4 only"
 
 msgid "IPv4 only"
-msgstr ""
+msgstr "Kun IPv4"
 
 msgid "IPv6 only"
 
 msgid "IPv6 only"
-msgstr ""
+msgstr "Kun IPv6"
 
 
+#, fuzzy
 msgid "Lease directory"
 msgid "Lease directory"
-msgstr ""
+msgstr "Leie katalog"
 
 msgid "Lease validity time"
 
 msgid "Lease validity time"
-msgstr ""
+msgstr "Gyldig leietid"
 
 msgid "Log file"
 
 msgid "Log file"
-msgstr ""
+msgstr "Logg fil"
 
 msgid "Multicast address"
 
 msgid "Multicast address"
-msgstr ""
+msgstr "Multicast adresse"
 
 msgid "Operation mode"
 
 msgid "Operation mode"
-msgstr ""
+msgstr "Driftsmodus"
 
 msgid "Port"
 
 msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
 
 msgid "Protocol family"
 
 msgid "Protocol family"
-msgstr ""
+msgstr "Protokoll familie"
 
 
+#, fuzzy
 msgid "Served interfaces"
 msgid "Served interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Utdelte grensesnitt"
 
 msgid "Server"
 
 msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Server"
 
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
 
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
-msgstr ""
+msgstr "Angir annonserte IPv4 og IPv6 NTP-servere"
 
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
 
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
-msgstr ""
+msgstr "Angir annonserte IPv4 og IPv6 navnetjenere"
 
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
 
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
-msgstr ""
+msgstr "Angir annonserte IPv4 og IPv6 nettverk prefikser i CIDR-notasjon"
 
 msgid "There are no active leases."
 
 msgid "There are no active leases."
-msgstr ""
+msgstr "Det er ingen aktive leieavtaler."
 
 msgid "Unique ID file"
 
 msgid "Unique ID file"
-msgstr ""
+msgstr "Unik ID fil"
index 1164f63..9c8964a 100644 (file)
@@ -1,8 +1,12 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Last-Translator: Lars Hardy <lars.hardy@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-14 15:40+0200\n"
+"Last-Translator: protx <lars.hardy@gmail.com>\n"
+"Language: no\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
 msgstr "(%d minutters vindu, %d sekunds intervall)"
 
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
 msgstr "(%d minutters vindu, %d sekunds intervall)"
@@ -155,7 +159,7 @@ msgstr ""
 "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
 
 msgid "AHCP Settings"
 "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
 
 msgid "AHCP Settings"
-msgstr ""
+msgstr "AHCP Innstillinger"
 
 msgid "AR Support"
 msgstr "AR Støtte"
 
 msgid "AR Support"
 msgstr "AR Støtte"
@@ -647,7 +651,7 @@ msgstr ""
 "for dette nettverket."
 
 msgid "Disable DNS setup"
 "for dette nettverket."
 
 msgid "Disable DNS setup"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiver DNS oppsett"
 
 msgid "Disable HW-Beacon timer"
 msgstr "Deaktiver HW-Beacon timer"
 
 msgid "Disable HW-Beacon timer"
 msgstr "Deaktiver HW-Beacon timer"
@@ -778,7 +782,7 @@ msgid "Enable device"
 msgstr "Aktiver enhet"
 
 msgid "Enable learning and aging"
 msgstr "Aktiver enhet"
 
 msgid "Enable learning and aging"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver 'læring' og 'aldring'"
 
 msgid "Enable this mount"
 msgstr "Aktiver dette monteringspunktet"
 
 msgid "Enable this mount"
 msgstr "Aktiver dette monteringspunktet"
@@ -1030,10 +1034,10 @@ msgid "IPv4 WAN Status"
 msgstr "IPv4 WAN Status"
 
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 WAN Status"
 
 msgid "IPv4 and IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 og IPv6"
 
 msgid "IPv4 only"
 
 msgid "IPv4 only"
-msgstr ""
+msgstr "Kun IPv4"
 
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr "IPv4-Adresse"
 
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr "IPv4-Adresse"
@@ -1051,7 +1055,7 @@ msgid "IPv6 WAN Status"
 msgstr "IPv6 WAN Status"
 
 msgid "IPv6 only"
 msgstr "IPv6 WAN Status"
 
 msgid "IPv6 only"
-msgstr ""
+msgstr "Kun IPv6"
 
 msgid "Identity"
 msgstr "Identitet"
 
 msgid "Identity"
 msgstr "Identitet"
@@ -1211,7 +1215,7 @@ msgid "Lead Development"
 msgstr "Hovedutviklere"
 
 msgid "Lease validity time"
 msgstr "Hovedutviklere"
 
 msgid "Lease validity time"
-msgstr ""
+msgstr "Gyldig leietid"
 
 msgid "Leasefile"
 msgstr "<abbr title=\"Leasefile\">Leie-fil</abbr>"
 
 msgid "Leasefile"
 msgstr "<abbr title=\"Leasefile\">Leie-fil</abbr>"
@@ -1449,7 +1453,7 @@ msgid "Multicast Rate"
 msgstr "Multicast hastighet"
 
 msgid "Multicast address"
 msgstr "Multicast hastighet"
 
 msgid "Multicast address"
-msgstr ""
+msgstr "Multicast adresse"
 
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
 
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
@@ -1745,7 +1749,7 @@ msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
 msgid "Protocol family"
 msgstr "Protokoll"
 
 msgid "Protocol family"
-msgstr ""
+msgstr "Protokoll familie"
 
 msgid "Provide new network"
 msgstr "Lag nytt nettverk"
 
 msgid "Provide new network"
 msgstr "Lag nytt nettverk"
index dd0f583..6363b42 100644 (file)
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-08 17:19+0200\n"
-"Last-Translator: Kamal <kamal.aliev@epscom.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-14 01:52+0200\n"
+"Last-Translator: Jo-Philipp <xm@subsignal.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
-msgstr ""
+msgstr "(%d минут окна, %d интервал секунд)"
 
 msgid "(%s available)"
 msgstr "(%s доступно)"
 
 msgid "(%s available)"
 msgstr "(%s доступно)"