Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 849 of 849 messages translated...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Sun, 16 Sep 2012 19:41:51 +0000 (19:41 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Sun, 16 Sep 2012 19:41:51 +0000 (19:41 +0000)
po/es/base.po

index 7616d6e..2114407 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-04 21:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-15 21:46+0200\n"
 "Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: es\n"
 "Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -448,7 +448,7 @@ msgid ""
 "persist connection"
 msgstr ""
 "Cerrar las conexiones inactivas tras los segundos dados. Use 0 para una "
 "persist connection"
 msgstr ""
 "Cerrar las conexiones inactivas tras los segundos dados. Use 0 para una "
-"conexión persistente"
+"conexión permanente"
 
 msgid "Close list..."
 msgstr "Cerrar lista..."
 
 msgid "Close list..."
 msgstr "Cerrar lista..."
@@ -914,7 +914,7 @@ msgid "GHz"
 msgstr "GHz"
 
 msgid "GPRS only"
 msgstr "GHz"
 
 msgid "GPRS only"
-msgstr ""
+msgstr "Sólo GPRS"
 
 msgid "Gateway"
 msgstr "Pasarela"
 
 msgid "Gateway"
 msgstr "Pasarela"
@@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s genérico"
 
 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
 msgstr ""
 
 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
 msgstr ""
-"La confirmación de la contraseña no coincide. ¡No se ha cambiado la "
+"La confirmación y la contraseña no coinciden. ¡No se ha cambiado la "
 "contraseña!"
 
 msgid "Go to password configuration..."
 "contraseña!"
 
 msgid "Go to password configuration..."
@@ -1324,7 +1324,7 @@ msgid "Local Time"
 msgstr "Hora local"
 
 msgid "Local domain"
 msgstr "Hora local"
 
 msgid "Local domain"
-msgstr "Dominio Local"
+msgstr "Dominio local"
 
 msgid ""
 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
 
 msgid ""
 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
@@ -1776,7 +1776,7 @@ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
 msgstr "¡El puerto %d está desmarcado en múltiples VLANs!"
 
 msgid "Port status:"
 msgstr "¡El puerto %d está desmarcado en múltiples VLANs!"
 
 msgid "Port status:"
-msgstr ""
+msgstr "Estado del puerto:"
 
 msgid ""
 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
 
 msgid ""
 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
@@ -1862,17 +1862,17 @@ msgid ""
 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
 "lose access to this device if you are connected via this interface."
 msgstr ""
 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
 "lose access to this device if you are connected via this interface."
 msgstr ""
-"¿Está seguro de borrar esta interfaz?. ¡No es posible deshacer el borrado!\n"
-"Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado vía esta "
+"¿Está seguro de borrar esta interfaz?. ¡No será posible deshacer el borrado!\n"
+"Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta "
 "interfaz."
 
 msgid ""
 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
 "might lose access to this device if you are connected via this network."
 msgstr ""
 "interfaz."
 
 msgid ""
 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
 "might lose access to this device if you are connected via this network."
 msgstr ""
-"¿Está seguro de borrar esta red inalámbrica?. ¡No es posible deshacer el "
+"¿Está seguro de borrar esta red inalámbrica?. ¡No será posible deshacer el "
 "borrado!\n"
 "borrado!\n"
-"Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado vía esta red."
+"Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta red."
 
 msgid "Really reset all changes?"
 msgstr "¿Está seguro de querer reiniciar todos los cambios?"
 
 msgid "Really reset all changes?"
 msgstr "¿Está seguro de querer reiniciar todos los cambios?"
@@ -1882,15 +1882,14 @@ msgid ""
 "you are connected via this interface."
 msgstr ""
 "¿Está seguro de apagar la interfaz \"%s\"?.\n"
 "you are connected via this interface."
 msgstr ""
 "¿Está seguro de apagar la interfaz \"%s\"?.\n"
-"Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado vía esta "
-"interfaz."
+"Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por interfaz."
 
 msgid ""
 "Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this device if you are "
 "connected via this interface."
 msgstr ""
 "¿Está seguro de querer apagar esta red?.\n"
 
 msgid ""
 "Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this device if you are "
 "connected via this interface."
 msgstr ""
 "¿Está seguro de querer apagar esta red?.\n"
-"Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado vía esta red."
+"Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta red."
 
 msgid "Really switch protocol?"
 msgstr "¿Está seguro de querer cambiar el protocolo?"
 
 msgid "Really switch protocol?"
 msgstr "¿Está seguro de querer cambiar el protocolo?"
@@ -2579,7 +2578,7 @@ msgid "UDP:"
 msgstr "UDP:"
 
 msgid "UMTS only"
 msgstr "UDP:"
 
 msgid "UMTS only"
-msgstr ""
+msgstr "Sólo UMTS"
 
 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
 
 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
@@ -2821,7 +2820,7 @@ msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
 msgid "baseT"
 msgstr "auto"
 
 msgid "baseT"
-msgstr ""
+msgstr "baseT"
 
 msgid "bridged"
 msgstr "puenteado"
 
 msgid "bridged"
 msgstr "puenteado"
@@ -2855,10 +2854,10 @@ msgid "forward"
 msgstr "retransmisión"
 
 msgid "full-duplex"
 msgstr "retransmisión"
 
 msgid "full-duplex"
-msgstr ""
+msgstr "full dúplex"
 
 msgid "half-duplex"
 
 msgid "half-duplex"
-msgstr ""
+msgstr "half dúplex"
 
 msgid "help"
 msgstr "ayuda"
 
 msgid "help"
 msgstr "ayuda"
@@ -2888,7 +2887,7 @@ msgid "no"
 msgstr "no"
 
 msgid "no link"
 msgstr "no"
 
 msgid "no link"
-msgstr ""
+msgstr "sin enlace"
 
 msgid "none"
 msgstr "ninguno"
 
 msgid "none"
 msgstr "ninguno"