X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fzh_CN%2Ffirewall.po;h=03c1b003b8d5d77d73d41b2e3225e6532233a94b;hb=5916f762f6c1595d0bf8ca92d638e8c8064ddf7e;hp=36ee4e725fe1865fa998b53af2dcc0a943d30046;hpb=78332ec7230a17e111d6472c2a3adacc8dc48e54;p=project%2Fluci.git diff --git a/po/zh_CN/firewall.po b/po/zh_CN/firewall.po index 36ee4e725..03c1b003b 100644 --- a/po/zh_CN/firewall.po +++ b/po/zh_CN/firewall.po @@ -3,66 +3,66 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-17 10:01+0200\n" -"Last-Translator: phantasm131 \n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-14 18:05+0200\n" +"Last-Translator: jame-he <755085131@qq.com>\n" "Language-Team: QQ Group 75543259 \n" +"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" + +msgid "%s in %s" +msgstr "%s 位于 %s" msgid "%s%s with %s" -msgstr "" +msgstr "%s%s 和 %s" + +msgid "%s, %s in %s" +msgstr "%s, %s 位于 %s" msgid "(Unnamed Entry)" -msgstr "" +msgstr "(未命名条目)" -msgid "(Unnamed SNAT)" -msgstr "" +msgid "(Unnamed Rule)" +msgstr "(未命名规则)" -msgid "(optional)" -msgstr "(可选)" +msgid "(Unnamed SNAT)" +msgstr "(未命名SNAT)" msgid "-- Please choose --" -msgstr "" +msgstr "-- 请选择 --" msgid "-- custom --" -msgstr "" +msgstr "-- 自定义 --" msgid "%d pkts. per %s" -msgstr "" +msgstr "%d 包.每 %s" msgid "%d pkts. per %s, burst %d pkts." -msgstr "" +msgstr "%d 包. 每 %s, 突发 %d 包." msgid "%s and limit to %s" -msgstr "" - -msgid "Accept forward" -msgstr "" - -msgid "Accept input" -msgstr "" +msgstr "%s 并且限制到 %s" msgid "Action" msgstr "动作" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "添加" msgid "Add and edit..." -msgstr "" +msgstr "添加并编辑..." msgid "Advanced Settings" msgstr "高级设置" msgid "Allow forward from source zones:" -msgstr "允许从source zones转发" +msgstr "允许从源区域转发" msgid "Allow forward to destination zones:" -msgstr "允许转发到source zones" +msgstr "允许转发到目标区域" msgid "Any" msgstr "任何" @@ -78,12 +78,11 @@ msgid "" "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after " "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded." msgstr "" - -msgid "Destination" -msgstr "目标" +"自定义规则允许运行一些防火墙没有包含的功能。这些命令将在每次重启防火墙时,在" +"默认的规则运行后立即执行。" msgid "Destination IP address" -msgstr "" +msgstr "目标IP地址" msgid "Destination address" msgstr "目标地址" @@ -94,24 +93,15 @@ msgstr "目标端口" msgid "Destination zone" msgstr "目标区域" -msgid "Discard forward" -msgstr "" - -msgid "Discard input" -msgstr "" - msgid "Do not rewrite" -msgstr "" - -msgid "Do not track forward" -msgstr "" - -msgid "Do not track input" -msgstr "" +msgstr "不填写=(所有端口)" msgid "Drop invalid packets" msgstr "丢弃无效数据包" +msgid "Enable" +msgstr "启用" + msgid "Enable NAT Loopback" msgstr "启用NAT环回" @@ -121,23 +111,29 @@ msgstr "启用SYN-flood防御" msgid "Enable logging on this zone" msgstr "在此区域允许进入" +msgid "External IP address" +msgstr "外部IP地址" + msgid "External port" msgstr "外部端口" -msgid "Family" -msgstr "地址集合" +msgid "External zone" +msgstr "外部区域" + +msgid "Extra arguments" +msgstr "附加参数" msgid "Firewall" msgstr "防火墙" msgid "Firewall - Custom Rules" -msgstr "" +msgstr "防火墙 - 自定义规则" msgid "Firewall - Port Forwards" -msgstr "" +msgstr "防火墙 - 端口转发" msgid "Firewall - Traffic Rules" -msgstr "" +msgstr "防火墙 - 通信规则" msgid "Firewall - Zone Settings" msgstr "防火墙-区域设置" @@ -148,35 +144,23 @@ msgstr "强制连接追踪" msgid "Forward" msgstr "转发" -msgid "Forward to %s in %s" -msgstr "" - -msgid "Forward to %s, %s in %s" -msgstr "" +msgid "Forward to" +msgstr "转发到" msgid "From %s in %s" -msgstr "" +msgstr "来自 %s 位于 %s" msgid "From %s in %s with source %s" -msgstr "" +msgstr "来自 %s 位于 %s 带源 %s" msgid "From %s in %s with source %s and %s" -msgstr "" +msgstr "来自 %s 位于 %s 带源 %s 并且 %s" msgid "General Settings" -msgstr "标准设置" - -msgid "IP" -msgstr "" - -msgid "IP range" -msgstr "" - -msgid "IPs" -msgstr "" +msgstr "基本设置" msgid "IPv4" -msgstr "" +msgstr "IPv4" msgid "IPv4 and IPv6" msgstr "IPv4 和 IPv6" @@ -185,16 +169,13 @@ msgid "IPv4 only" msgstr "仅IPv4" msgid "IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv6" msgid "IPv6 only" -msgstr "仅IPv6 " +msgstr "仅IPv6" msgid "Input" -msgstr "入(路由器)" - -msgid "Intended destination address" -msgstr "目标地址" +msgstr "入站数据" msgid "Inter-Zone Forwarding" msgstr "端口触发" @@ -205,17 +186,11 @@ msgstr "内部IP地址" msgid "Internal port" msgstr "内部端口" -msgid "Internal port (optional)" -msgstr "内部端口(可选)" +msgid "Internal zone" +msgstr "内部区域" msgid "Limit log messages" -msgstr "限制登陆信息" - -msgid "MAC" -msgstr "" - -msgid "MACs" -msgstr "" +msgstr "限制日志信息" msgid "MSS clamping" msgstr "MSS钳制" @@ -223,121 +198,115 @@ msgstr "MSS钳制" msgid "Masquerading" msgstr "IP动态伪装" +msgid "Match" +msgstr "匹配规则" + msgid "Match ICMP type" msgstr "匹配ICMP类型" msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range." -msgstr "" +msgstr "需要匹配转发流量到的目标端口或端口范围" msgid "" "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range " "on this host" -msgstr "在这个主机上,匹配输入的信息指向给定的端口或者范围" +msgstr "需要匹配入站流量到的目标端口或端口范围" msgid "" "Match incoming traffic originating from the given source port or port range " "on the client host." -msgstr "" +msgstr "需要匹配入站流量的源端口或端口范围" msgid "Name" msgstr "名字" msgid "New SNAT rule" -msgstr "" +msgstr "新建SNAT规则" msgid "New forward rule" -msgstr "" +msgstr "新建转发规则" msgid "New input rule" -msgstr "" +msgstr "新建进入规则" msgid "New port forward" -msgstr "" +msgstr "新建端口转发" msgid "New source NAT" -msgstr "" +msgstr "新建Source NAT" msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address." -msgstr "" +msgstr "需要匹配入站流量的源IP" msgid "Only match incoming traffic from these MACs." -msgstr "" +msgstr "需要匹配入站流量的源MACs(可以为多个)" msgid "Only match incoming traffic from this IP or range." -msgstr "" +msgstr "需要匹配入站流量的源IP或IP范围" msgid "" "Only match incoming traffic originating from the given source port or port " "range on the client host" -msgstr "" +msgstr "需要匹配入站流量的源端口或端口范围" msgid "Open ports on router" -msgstr "" +msgstr "打开路由器端口" msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "其它..." msgid "Output" -msgstr "出(路由器)" +msgstr "出站数据" + +msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!" +msgstr "传递到iptables的额外参数。小心使用!" msgid "Port Forwards" -msgstr "" +msgstr "端口转发" msgid "" "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a " "specific computer or service within the private LAN." -msgstr "" +msgstr "端口转发允许来自Internet的计算机访问私有局域网内的计算机或服务" msgid "Protocol" msgstr "协议" msgid "" "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host" -msgstr "重定向匹配到的入站流量至内部主机的指定端口" +msgstr "重定向匹配的入站流量到内部主机的端口" msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host" -msgstr "重定向匹配到的入站流量至选定的内部主机" - -msgid "Refuse forward" -msgstr "" - -msgid "Refuse input" -msgstr "" +msgstr "重定向匹配的入站流量到的内部主机" msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets" -msgstr "限制访问指定的目标子网" +msgstr "要限制IP动态伪装的目标子网" msgid "Restrict Masquerading to given source subnets" -msgstr "限制访问指定的源子网" +msgstr "要限制IP动态伪装的源子网" msgid "Restrict to address family" msgstr "限制地址" msgid "Rewrite matched traffic to the given address." -msgstr "" +msgstr "将匹配流量的源地址改写成指定地址" msgid "" "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only " "rewrite the IP address." -msgstr "" +msgstr "将匹配流量的源端口改写成指定端口。也可以留空,只改写IP地址。" msgid "Rewrite to source %s" -msgstr "" +msgstr "源地址改写成 %s" msgid "Rewrite to source %s, %s" -msgstr "" - -msgid "SNAT" -msgstr "" +msgstr "源地址改写成 %s, %s" msgid "SNAT IP address" -msgstr "" +msgstr "SNAT IP地址" msgid "SNAT port" -msgstr "" - -msgid "Source" -msgstr "源" +msgstr "SNAT 端口" # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua # @@ -376,13 +345,15 @@ msgid "Source MAC address" msgstr "源MAC地址" msgid "Source NAT" -msgstr "" +msgstr "Source NAT" msgid "" "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained " "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map " "multiple WAN addresses to internal subnets." msgstr "" +"Source NAT是一种特殊形式的封包伪装,它允许精细的控制传出流量的源IP,例如,将" +"多个WAN地址映射到内部子网。" msgid "Source address" msgstr "源地址" @@ -396,7 +367,7 @@ msgstr "源区域" msgid "" "The firewall creates zones over your network interfaces to control network " "traffic flow." -msgstr "防火墙把网络接口分为不同的区域进行管理 " +msgstr "防火墙把网络接口分为不同的区域进行管理" msgid "" "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and " @@ -405,70 +376,74 @@ msgid "" "traffic from other zones targeted at %q. The forwarding " "rule is unidirectional, e.g. a forward from lan to wan does " "not imply a permission to forward from wan to lan as well." -msgstr "这个属性用来控制区域对区域的转发规则。" +msgstr "" +"以下选项可以控制区域(%s)和其它区域间的转发规则。 目标区域接收" +"从%q转发的流量。源区域匹配从目标为%q的区域的需转发流量。以下规则无法转发,例如:转发lan流量到wan," +"但是不允许从wan转发到lan。" msgid "" "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding " "entry. In most cases there is no need to modify those settings." -msgstr "" +msgstr "本页面可以更改端口转发的高级设置。大多数情况下,不需要更改这些设置。" msgid "" "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule " "entry, such as matched source and destination hosts." -msgstr "" +msgstr "本页面可以更改通信规则的高级设置,比如:需匹配的源主机和目标主机。" +#, fuzzy msgid "" "This section defines common properties of %q. The input and " "output options set the default policies for traffic entering and " "leaving this zone while the forward option describes the policy for " "forwarded traffic between different networks within the zone. Covered " -"networks specifies which available networks are member of this zone." -msgstr "" -"本节定义 %q 的通用属性, input 和 output规则用于设置数据" -"包“进”和“出”路由器(某个接口)默认的转发原则,forward规则用于特定" -"(一个或多个)区域的不同子网之间的数据包转发而Covered networks是从属" -"于这个区域的一个网络地址集合。" - -msgid "To %s" -msgstr "" - -msgid "To %s at %s" +"networks specifies which available networks are members of this zone." msgstr "" +"本节定义 %q 的通用属性, 入站数据 和 出站数据规则用于设置数" +"据包“进”和“出”路由器(某个接口)默认的转发原则,转发规则用于特定(一" +"个或多个)区域的不同子网之间的数据包转发。覆盖网络选择从属于这个区域" +"的网络。" msgid "To %s at %s on this device" -msgstr "" +msgstr "到 %s at %s 位于本设备" msgid "To %s in %s" -msgstr "" +msgstr "到 %s 位于 %s" msgid "To %s on this device" -msgstr "" +msgstr "到 %s 位于本设备" msgid "To %s, %s in %s" -msgstr "" +msgstr "到 %s, %s 位于 %s" msgid "To source IP" -msgstr "" +msgstr "到源IP" msgid "To source port" -msgstr "" +msgstr "到源端口" msgid "Traffic Rules" -msgstr "" +msgstr "通信规则" msgid "" "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, " "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on " "the router." msgstr "" +"通信规则定义了不同区域间的流量传送,例如:拒绝一些主机之间的通信、打开到WAN的" +"端口。" -msgid "Via" -msgstr "通过" +msgid "Via %s" +msgstr "通过 %s" + +msgid "Via %s at %s" +msgstr "通过 %s at %s" msgid "" "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering " "protocols separated by space." -msgstr "" +msgstr "你也可以选择“--自定义--”来定义多个协议,在多个协议间需加空格。" msgid "Zone %q" msgstr "区域 %q" @@ -483,52 +458,70 @@ msgid "accept" msgstr "接受" msgid "any" -msgstr "任何" +msgstr "所有" msgid "any host" -msgstr "" +msgstr "所有主机" msgid "any router IP" -msgstr "" +msgstr "所有路由地址" msgid "any zone" -msgstr "" - -msgid "day" -msgstr "" +msgstr "所有区域" msgid "don't track" -msgstr "" +msgstr "无动作" msgid "drop" msgstr "丢弃" -msgid "hour" -msgstr "" +msgid "reject" +msgstr "拒绝" -msgid "minute" -msgstr "" +msgid "traffic" +msgstr "交通" -msgid "not" -msgstr "" +#~ msgid "Destination" +#~ msgstr "目标" -msgid "port" -msgstr "" +#~ msgid "Family" +#~ msgstr "地址集合" -msgid "ports" -msgstr "" +#~ msgid "Forward to %s in %s" +#~ msgstr "转发到 %s 位于 %s" -msgid "reject" -msgstr "拒绝" +#~ msgid "Forward to %s, %s in %s" +#~ msgstr "转发到 %s, %s 位于 %s" -msgid "second" -msgstr "" +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "源" -msgid "type" -msgstr "" +#~ msgid "Via" +#~ msgstr "通过" -msgid "types" -msgstr "" +#~ msgid "Disable" +#~ msgstr "禁用" + +#~ msgid "Do not track forward" +#~ msgstr "不要追踪转发" + +#~ msgid "Do not track input" +#~ msgstr "不要追踪进入" + +#~ msgid "IP" +#~ msgstr "IP" + +#~ msgid "IP range" +#~ msgstr "IP范围" + +#~ msgid "(optional)" +#~ msgstr "(可选)" + +#~ msgid "Intended destination address" +#~ msgstr "目标地址" + +#~ msgid "Internal port (optional)" +#~ msgstr "内部端口(可选)" #~ msgid "Advanced Options" #~ msgstr "高级选项"