X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fru%2Fsplash.po;h=96631a69a16344e5babed1c058c05d8cae5228b4;hb=7cba726cdeb158c71382672b8f521a3b573cc03e;hp=e3ba6aad9fa8778cf2d99c9acb7140fb7fa40d47;hpb=b81b388b0a1007536fba35bd8139b50b70deb7a9;p=project%2Fluci.git diff --git a/po/ru/splash.po b/po/ru/splash.po index e3ba6aad9..96631a69a 100644 --- a/po/ru/splash.po +++ b/po/ru/splash.po @@ -68,9 +68,6 @@ msgstr "Чёрный список" msgid "Blocked" msgstr "Заблокирован" -msgid "By accepting these rules you can use this network for" -msgstr "Принимая эти правила, вы можете использовать данную сеть для" - msgid "" "By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this " "time you need to accept these rules again." @@ -89,6 +86,11 @@ msgstr "" "Client-Splash - это система аутентификации точек доступа для беспроводных " "ячеистых сетей." +msgid "" +"Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If " +"this is left empty they are redirected to the page they had requested." +msgstr "" + msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)" msgstr "" "Скорость нисходящего канала для клиентов ограничена этим значением (КБ/c)" @@ -110,15 +112,17 @@ msgstr "Связаться" msgid "Decline" msgstr "Отклонить" +msgid "" +"Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they " +"are always allowed." +msgstr "" + msgid "Donate some money to help us keep this project alive." msgstr "Пожертвовать деньги на поддержку этого проекта." msgid "Download limit" msgstr "Лимит загрузки" -msgid "Edit Splash text" -msgstr "Редактировать текст splash-экрана" - msgid "Edit the complete splash text" msgstr "" @@ -213,6 +217,9 @@ msgstr "" msgid "Policy" msgstr "Политика" +msgid "Redirect target" +msgstr "" + msgid "Safety" msgstr "" @@ -226,6 +233,11 @@ msgid "Splashtext" msgstr "Текст splash-экрана" msgid "" +"The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is " +"responsible for the safety of their own connections and devices." +msgstr "" + +msgid "" "The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides " "the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at " "their own expense." @@ -311,9 +323,6 @@ msgstr "в \"чёрном\" списке" msgid "expired" msgstr "истёк" -msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again." -msgstr "час(ы). После указанного времени Вы должны вновь принять эти правила." - msgid "optional when using host addresses" msgstr "опционально при использовании хост-адресов" @@ -326,10 +335,6 @@ msgstr "уже в splash" msgid "temporarily blocked" msgstr "временно заблокирован" -# Здесь наверняка нужно склонить в другом падеже, надо смотреть по контексту -msgid "the owner of this access point." -msgstr "с владельцем этой точки доступа." - msgid "unknown" msgstr "неизвестный" @@ -341,3 +346,17 @@ msgstr "тратить пропускную способность на нену msgid "whitelisted" msgstr "в \"белом\" списке" + +#~ msgid "By accepting these rules you can use this network for" +#~ msgstr "Принимая эти правила, вы можете использовать данную сеть для" + +#~ msgid "Edit Splash text" +#~ msgstr "Редактировать текст splash-экрана" + +#~ msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again." +#~ msgstr "" +#~ "час(ы). После указанного времени Вы должны вновь принять эти правила." + +# Здесь наверняка нужно склонить в другом падеже, надо смотреть по контексту +#~ msgid "the owner of this access point." +#~ msgstr "с владельцем этой точки доступа."