X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fru%2Folsr.po;h=e82b01f7a876870c7f976494ed40039e84277374;hb=ebfabb940cfdca94b13d0a9bbf21dff2c0e4c489;hp=334e92372153318bb05d85da46fd10273ba07b74;hpb=76597985edea575860d01533a56954ebdc11307e;p=project%2Fluci.git diff --git a/po/ru/olsr.po b/po/ru/olsr.po index 334e92372..e82b01f7a 100644 --- a/po/ru/olsr.po +++ b/po/ru/olsr.po @@ -1,648 +1,665 @@ -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-02 16:24+0200\n" +"Last-Translator: Kamal \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" -#. OLSR Daemon -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:1 -msgid "OLSR Daemon" -msgstr "" +msgid "Active MID announcements" +msgstr "Активные объявления MID" -#. Neighbour IP -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:2 -msgid "Neighbour IP" -msgstr "" +msgid "Active OLSR nodes" +msgstr "Активные OLSR узлы" -#. Local interface IP -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:3 -msgid "Local interface IP" -msgstr "" +msgid "Active host net announcements" +msgstr "Активные объявления хоста" + +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Расширенные настройки" + +msgid "Allow gateways with NAT" +msgstr "Разрешить шлюзы с NAT" + +msgid "Allow the selection of an outgoing ipv4 gateway with NAT" +msgstr "Разрешить выбор ipv4 шлюза с NAT" + +msgid "Announce uplink" +msgstr "Объявлять uplink" -#. Announced network -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:4 msgid "Announced network" -msgstr "" +msgstr "Объявленная сеть" -#. OLSR gateway -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:5 -msgid "OLSR gateway" +msgid "Both values must use the dotted decimal notation." msgstr "" +"Оба значения должны быть в десятичном представление с разделительными " +"точками." -#. OLSR node -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:6 -msgid "OLSR node" -msgstr "" +msgid "Broadcast address" +msgstr "Широковещательный адрес" -#. Unable to connect to the OLSR daemon! -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:7 -msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!" -msgstr "" +msgid "Configuration" +msgstr "Конфигурация" -#. Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\". -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:8 -msgid "" -"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, " -"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"." -msgstr "" +msgid "Device" +msgstr "Устройство" -#. OLSR - HNA-Announcements -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:9 -msgid "OLSR - HNA-Announcements" -msgstr "" +msgid "Display" +msgstr "Показать" -#. OLSR - Plugins -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:10 -msgid "OLSR - Plugins" -msgstr "" +msgid "Downlink" +msgstr "Downlink" -#. OLSR connections -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:11 -msgid "OLSR connections" -msgstr "" +msgid "Download Config" +msgstr "Загрузить конфигурацию" -#. Overview of currently established OLSR connections -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:12 -msgid "Overview of currently established OLSR connections" +msgid "ETX" +msgstr "ETX" + +msgid "Enable" +msgstr "Включить" + +msgid "" +"Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway " +"parameters are ignored. Default is \"no\"." msgstr "" +"Включить SmartGateway. Если выключено, чтогда все остальные SmartGateway " +"параметры игнорируются. По умолчанию \"нет\"." + +msgid "Enable this interface." +msgstr "Использовать этот интерфейс." + +msgid "Enabled" +msgstr "Включено" -#. Expected retransmission count -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:13 msgid "Expected retransmission count" -msgstr "" +msgstr "Ожидаемое количество повторных передач" -#. Success rate of sent packages -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:14 -msgid "Success rate of sent packages" -msgstr "" +msgid "FIB metric" +msgstr "FIB метрика" -#. Success rate of received packages -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:15 -msgid "Success rate of received packages" +msgid "" +"FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" " +"means that the metric value is always 2. This is the preferred value because " +"it helps the linux kernel routing to clean up older routes. \"correct\" uses " +"the hopcount as the metric value. \"approx\" use the hopcount as the metric " +"value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. " +"Default is \"flat\"." msgstr "" +"FIBMetric управляет значением метрики хост-маршрутов установок OLSRd. При " +"\"flat\" значение метрики всегда 2. Это предпочтительное значение, " +"способствующее ядру Linux очищать устаревшие маршруты. При \"correct\" " +"используется счетчик hop'ов в качестве значания метрики. \"approx\" также " +"испозьзует счетчик hop'ов, но обновление счетчика hop'ов происходит только " +"при изменении nexthop'a. \"flat\" используется по умолчанию." -#. Known OLSR routes -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:16 -msgid "Known OLSR routes" -msgstr "" +msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\"" +msgstr "Механизм Fisheye для TC'ов. По умолчанию \"вкл\"" -#. Overview of currently known routes to other OLSR nodes -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:17 -msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes" -msgstr "" +msgid "Gateway" +msgstr "Шлюз" -#. Active OLSR nodes -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:18 -msgid "Active OLSR nodes" -msgstr "" +msgid "General Settings" +msgstr "Общие настройки" -#. Overview of currently known OLSR nodes -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:19 -msgid "Overview of currently known OLSR nodes" -msgstr "" +msgid "General settings" +msgstr "Общие настройки" -#. Last hop -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:20 -msgid "Last hop" -msgstr "" +msgid "HNA" +msgstr "HNA" -#. Active host net announcements -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:21 -msgid "Active host net announcements" -msgstr "" +msgid "HNA Announcements" +msgstr "Объявления HNA" -#. Overview of currently active OLSR host net announcements -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:22 -msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements" -msgstr "" +msgid "HNA interval" +msgstr "HNA интервал" -#. Active MID announcements -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:23 -msgid "Active MID announcements" -msgstr "" +msgid "HNA validity time" +msgstr "Время действия HNA" -#. Overview of known multiple interface announcements -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:24 -msgid "Overview of known multiple interface announcements" -msgstr "" +msgid "Hello" +msgstr "Приветственное сообщение" -#. Secondary OLSR interfaces -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:25 -msgid "Secondary OLSR interfaces" -msgstr "" +msgid "Hello interval" +msgstr "Интервал приветственных сообщений" -#. Freifunk -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:26 -msgid "Freifunk" -msgstr "" +msgid "Hello validity time" +msgstr "Время действия приветственного сообщения" -#. floating point -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:27 -msgid "floating point" -msgstr "" +msgid "Hna4" +msgstr "Hna4" -#. fixed point math -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:28 -msgid "fixed point math" -msgstr "" +msgid "Hna6" +msgstr "Hna6" -#. General settings -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:29 -msgid "General settings" -msgstr "" +msgid "Hops" +msgstr "Hop'ы" -#. Start without network -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:30 -msgid "Start without network" -msgstr "" +msgid "Hostname" +msgstr "Имя хоста" -#. Clear screen -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:31 -msgid "Clear screen" +msgid "" +"Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external " +"networks using HNA messages." msgstr "" -#. Debugmode -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:32 -msgid "Debugmode" +msgid "" +"Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more " +"robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is " +"\"yes\"" msgstr "" -#. FIB metric -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:33 -msgid "FIB metric" -msgstr "" +msgid "IP Addresses" +msgstr "IP адреса" -#. Internet protocol -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:34 -msgid "Internet protocol" +msgid "" +"IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started " +"for each protocol." msgstr "" +"IP-версия, которая будет использована. Если выбрано 6and4 olsrd будет " +"запущен для каждой версии." -#. LQ aging -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:35 -msgid "LQ aging" -msgstr "" +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" -#. LQ algorithm -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:36 -msgid "LQ algorithm" -msgstr "" +msgid "IPv4 broadcast" +msgstr "Широковещательный IPv4" -#. LQ Dijkstra limit -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:37 -msgid "LQ Dijkstra limit" +msgid "" +"IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would " +"be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the " +"interface broadcast IP." msgstr "" +"Широковещательный IPv4 адрес для исходящих OLSR пакетов. Например, " +"255.255.255.255. По умолчанию, \"0.0.0.0\" адрес ведет к использованию " +"широковещательного IP." -#. LQ fisheye -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:38 -msgid "LQ fisheye" -msgstr "" +msgid "IPv4 source" +msgstr "IPv4 источник" -#. LQ level -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:39 -msgid "LQ level" +msgid "" +"IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which " +"triggers usage of the interface IP." msgstr "" +"IPv4 адрес отправителя для исходящих OLSR пакетов. Адрес \"0.0.0.0\" по " +"умолчанию включает использование IP адреса интерфейса." -#. MPR selection -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:40 -msgid "MPR selection" -msgstr "" +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" -#. MPR selection and routing -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:41 -msgid "MPR selection and routing" -msgstr "" +msgid "IPv6 multicast" +msgstr "Групповой IPv6" -#. LQ window size -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:42 -msgid "LQ window size" -msgstr "" +msgid "" +"IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal " +"multicast." +msgstr "Групповой IPv6 адрес. По умолчанию, \"FF02::6D\"." -#. MPR coverage -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:43 -msgid "MPR coverage" +msgid "" +"IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation." msgstr "" +"IPv6 сеть должна быть указана в полной нотации, префикс должен быть в " +"нотации CIDR." -#. Pollrate -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:44 -msgid "Pollrate" -msgstr "" +msgid "IPv6 source" +msgstr "IPv6 источник" -#. TC redundancy -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:45 -msgid "TC redundancy" +msgid "" +"IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches " +"the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage " +"of a not-linklocal interface IP." msgstr "" +"Префикс источника IPv6. OLSRd выберет один из IP адресов интерфейса, " +"соответствующий данному префиксу. По умолчанию \"0::/0\" включает " +"использование нелокального IP адреса интерфейса." -#. MPR selectors -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:46 -msgid "MPR selectors" -msgstr "" +msgid "IPv6-Prefix of the uplink" +msgstr "Префикс IPv6 uplink'а" -#. MPR selectors and MPR -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:47 -msgid "MPR selectors and MPR" -msgstr "" +msgid "" +"If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this " +"gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. " +"The parameter can be a value between 0.1 and 1.0, but should be close to 1.0 " +"if changed.
WARNING: This parameter should not be used together " +"with the etx_ffeth metric!
Defaults to \"1.0\"." +msgstr "" +"Если маршрут к текущему шлюзу должен быть изменен, ETX значение данного " +"шлюза умножается на указанное значение перед сравнением с новым значением. " +"Значение данного параметра может быть в пределах от 0.1 до 1.0, но при " +"изменении должно быть ближе к 1.0.
ВНИМАНИЕ:Не используйте " +"данный параметр вместе с etx_ffeth metric!
\"1.0\" значение по " +"умолчанию." -#. all neighbours -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:48 -msgid "all neighbours" +msgid "" +"If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"." msgstr "" +"Использует ли данный узел NAT для подключений к Интернет. По умолчанию \"да" +"\"." -#. Use hysteresis -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:49 -msgid "Use hysteresis" -msgstr "" +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" -#. Willingness -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:50 -msgid "Willingness" +msgid "" +"Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched " +"ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is " +"\"mesh\"." msgstr "" +"Интерфейсный режим используется для предотвращения ненужных перенаправлений " +"на коммутируемых Ethernet интерфейсах. ВОзможные значения режима: \"mesh\" и " +"\"ether\". По умолчанию \"mesh\"." -#. Hello interval -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:51 -msgid "Hello interval" -msgstr "" +msgid "Interfaces" +msgstr "Интерфейсы" -#. Hello validity time -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:52 -msgid "Hello validity time" -msgstr "" +msgid "Interfaces Defaults" +msgstr "Значения по умолчанию для интерфейсов" -#. HNA interval -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:53 -msgid "HNA interval" -msgstr "" +msgid "Internet protocol" +msgstr "Интернет протокол" -#. HNA validity time -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:54 -msgid "HNA validity time" +msgid "" +"Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). " +"Default is \"2.5\"." msgstr "" +"Интервал опроса сетвых интерфейсов на наличие изменений в конфигурации (в " +"секундах). По умолчанию, \"2.5\"." -#. IPv4 broadcast -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:55 -msgid "IPv4 broadcast" -msgstr "" +msgid "Known OLSR routes" +msgstr "Известные OLSR маршруты" -#. MID interval -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:56 -msgid "MID interval" +msgid "LQ" msgstr "" -#. MID validity time -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:57 -msgid "MID validity time" -msgstr "" +msgid "LQ aging" +msgstr "LQ старение" -#. TC interval -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:58 -msgid "TC interval" -msgstr "" +msgid "LQ algorithm" +msgstr "LQ алгоритм" -#. TC validity time -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:59 -msgid "TC validity time" +msgid "LQ fisheye" msgstr "" -#. IPv6 address type -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:60 -msgid "IPv6 address type" -msgstr "" +msgid "LQ level" +msgstr "Уровень LQ" -#. IPC settings -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:61 -msgid "IPC settings" +msgid "Last hop" msgstr "" -#. IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using external programs -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:62 +msgid "Legend" +msgstr "Легенда" + +msgid "Library" +msgstr "Библиотека" + +msgid "Link Quality Settings" +msgstr "Настройки качества соединения (LQ)" + msgid "" -"IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using " -"external programs" +"Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for " +"etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. " +"(allowed values are between 0.01 and 1.0)" msgstr "" +"Коэффициент старения LQ (только для уровня LQ, равного 2). Параметр " +"подстройки для etx_float и etx_fpm. Чем меньше значение, тем меньше " +"изменения значения ETX. Диапазон разрешенных значений от 0.01 до 1.0." -#. Allowed host addresses -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:63 -msgid "Allowed host addresses" -msgstr "" +msgid "" +"Link quality algorithm (only for lq level 2).
etx_float: " +"floating point ETX with exponential aging
etx_fpm : same as " +"etx_float, but with integer arithmetic
etx_ff : ETX freifunk, an " +"etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX " +"calculation
etx_ffeth: incompatible variant of etx_ff that " +"allows ethernet links with ETX 0.1.
Defaults to \"etx_ff\"" +msgstr "" +"Алгоритм LQ (только для уровня LQ, равного 2).
etx_float: ETX с " +"плавающей точкой и экспоненциальным старением
etx_fpm : тоже что " +"и etx_float, но с цулочисленной арифметикой
etx_ff : ETX " +"freifunk, использует весь траффик OLSR для расчета ETX
etx_ffeth: несовместимый вариант etx_ff, позволяющий Ethernet соединения с ETX 0.1." +"
\"etx_ff\" по умолчанию" -#. Multiple separated by spaces -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:64 -msgid "Multiple separated by spaces" +msgid "" +"Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) " +"routing.
0 = do not use link quality
2 = use link " +"quality for MPR selection and routing
Default is \"2\"" msgstr "" -#. Maxmimum connection count -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:65 -msgid "Maxmimum connection count" -msgstr "" +msgid "LinkQuality Multiplicator" +msgstr "Множитель LQ" -#. Set to 0 to disable IPC -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:66 -msgid "Set to 0 to disable IPC" -msgstr "" +msgid "Links per node (average)" +msgstr "Кол-во соединений на узел (среднее)" -#. Allowed subnets -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:67 -msgid "Allowed subnets" -msgstr "" +msgid "Links total" +msgstr "Кол-во соединений общее" -#. Address Mask; multiple separated by space -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:68 -msgid "Address Mask; multiple separated by space" -msgstr "" +msgid "Local interface IP" +msgstr "IP адрес локального интерфейса" -#. IPv4 HNA announcements -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:69 -msgid "IPv4 HNA announcements" -msgstr "" +msgid "MID" +msgstr "MID" + +msgid "MID interval" +msgstr "MID интервал" + +msgid "MID validity time" +msgstr "Время действия MID" + +msgid "MTU" +msgstr "MTU" + +msgid "Main IP" +msgstr "Основной IP адрес" -#. Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into the mesh network -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:70 msgid "" -"Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into " -"the mesh network" +"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, " +"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"." msgstr "" +"Удостоверьтесь, что OLSRd работает, модуль \"txtinfo\" загружен, настроен на " +"порт 2006 и принимает соединения от \"127.0.0.1\"." -#. Netmask -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:73 -msgid "Netmask" -msgstr "" +msgid "Metric" +msgstr "Метрика" -#. IPv6 HNA announcements -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:75 -msgid "IPv6 HNA announcements" -msgstr "" +msgid "Mode" +msgstr "Режим" -#. Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into the mesh network -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:76 msgid "" -"Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into " -"the mesh network" +"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 " +"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:
reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5
reduce LQ to all " +"nodes on this interface by 20%: default 0.8" msgstr "" +"Умножить маршруты на указанный коэффициент в пределах от 0.01 до 1. Данный " +"коэффициент используется тольк в случае если LQ уровень > 0. Примеры:
уменьшить LQ для 192.168.0.1 на половину: 192.168.0.1 0.5
уменьшить LQ " +"для всех узлов на данном интерфейсе на 20%: default 0.8" -#. IPv6 address -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:78 -msgid "IPv6 address" -msgstr "" +msgid "NAT threshold" +msgstr "NAT порог" -#. Prefix -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:79 -msgid "Prefix" +msgid "NLQ" msgstr "" -#. IPv6 prefix -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:80 -msgid "IPv6 prefix" -msgstr "" +msgid "Neighbors" +msgstr "Соседние узлы" -#. Plugin configuration -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:81 -msgid "Plugin configuration" -msgstr "" +msgid "Neighbour IP" +msgstr "Соседние IP адреса" -#. Enable plugin -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:82 -msgid "Enable plugin" -msgstr "" +msgid "Neighbours" +msgstr "Соседние узлы" -#. Library -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:83 -msgid "Library" -msgstr "" +msgid "Netmask" +msgstr "Маска сети" -#. Allow connections from this hosts -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:84 -msgid "Allow connections from this hosts" -msgstr "" +msgid "Network" +msgstr "Сеть" -#. Ping test addresses -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:85 -msgid "Ping test addresses" -msgstr "" +msgid "Network address" +msgstr "Сетевой адрес" -#. Interval -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:86 -msgid "Refresh interval in seconds" -msgstr "" +msgid "Nic changes poll interval" +msgstr "Интервал опроса изменений Nic" -#. HNA announcements -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:87 -msgid "HNA announcements" -msgstr "" +msgid "Nodes" +msgstr "Узлы" -#. Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is reachable -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:88 -msgid "" -"Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is " -"reachable" -msgstr "" +msgid "OLSR" +msgstr "OLSR" -#. Alternative \"hosts\" file -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:89 -msgid "Alternative \"hosts\" file" -msgstr "" +msgid "OLSR - Display Options" +msgstr "OLSR - Настройки отображения" -#. The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" file -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:90 -msgid "" -"The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" " -"file" -msgstr "" +msgid "OLSR - HNA-Announcements" +msgstr "OLSR - HNA-Объявления" -#. DNS server -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:91 -msgid "DNS server" -msgstr "" +msgid "OLSR - Plugins" +msgstr "OLSR - Модули" -#. Alternative hostnames -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:92 -msgid "Alternative hostnames" -msgstr "" +msgid "OLSR Daemon" +msgstr "OLSR сервис" -#. Format: Interface-IP Hostname -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:93 -msgid "Format: Interface-IP Hostname" -msgstr "" +msgid "OLSR Daemon - Interface" +msgstr "OLSR севис - интерфейс" -#. Path to the \"hosts\" file -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:94 -msgid "Path to the \"hosts\" file" -msgstr "" +msgid "OLSR connections" +msgstr "OLSR соединения" -#. Latitude -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:95 -msgid "Latitude" -msgstr "" +msgid "OLSR gateway" +msgstr "OLSR шлюз" -#. Output file for coordinates -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:96 -msgid "Output file for coordinates" -msgstr "" +msgid "OLSR node" +msgstr "OLSR узел" -#. OLSR will write received coordinates of other nodes to this file -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:97 -msgid "OLSR will write received coordinates of other nodes to this file" -msgstr "" +msgid "Overview" +msgstr "Обзор" -#. Input file for coordinates -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:98 -msgid "Input file for coordinates" -msgstr "" +msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements" +msgstr "Обзор текущих активных OLSR объявлений хоста" -#. OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:99 -msgid "" -"OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them" -msgstr "" +msgid "Overview of currently established OLSR connections" +msgstr "Обзор установленных OLSR соединений" -#. Longitude -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:100 -msgid "Longitude" -msgstr "" +msgid "Overview of currently known OLSR nodes" +msgstr "Обзор текущих известных OLSR узлов" -#. Hostnames -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:101 -msgid "Hostnames" -msgstr "" +msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes" +msgstr "Обзор известных маршрутов к OLSR узлам" -#. Command for name changes -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:102 -msgid "Command for name changes" -msgstr "" +msgid "Overview of interfaces where OLSR is running" +msgstr "Обзор интерфейсов с запущенным OLSR" -#. OLSR executes this command once entries in the \"hosts\" are changed -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:103 -msgid "OLSR executes this command once entries in the \"hosts\" are changed" -msgstr "" +msgid "Overview of known multiple interface announcements" +msgstr "Обзор известных мульти-интерфейсных извещений" -#. Path to the \"resolv\" file -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:104 -msgid "Path to the \"resolv\" file" -msgstr "" +msgid "Overview of smart gateways in this network" +msgstr "Обзор смарт-шлюзов в сети" -#. Command for service changes -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:105 -msgid "Command for service changes" -msgstr "" +msgid "Plugin configuration" +msgstr "Настройки модулей" -#. OLSR excutes this command once new service announcements are received -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:106 -msgid "OLSR excutes this command once new service announcements are received" -msgstr "" +msgid "Plugins" +msgstr "Модули" + +msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05." +msgstr "Периодичность опроса OLSR сокетов в секундах. 0.05 по умолчанию." + +msgid "Pollrate" +msgstr "Частота опроса" + +msgid "Port" +msgstr "Порт" -#. PID file for SIGHUP signals -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:107 -msgid "PID file for SIGHUP signals" +msgid "Prefix" +msgstr "Префикс" + +msgid "Resolve" msgstr "" -#. OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file is changed -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:108 msgid "" -"OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file " -"is changed" +"Resolve hostnames on status pages. It is generally safe to allow this, but " +"if you use public IPs and have unstable DNS-Setup then those pages will load " +"really slow. In this case disable it here." msgstr "" +"Определять имена хостов на статус-страницах. Не используйте данную функцию " +"если у Вас публичный IP адрес и нестабильный DNS. В противном случае " +"загрузка статус-страниц может происходить очень медленно." -#. Domain suffix -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:109 -msgid "Domain suffix" -msgstr "" +msgid "Routes" +msgstr "Маршруты" -#. Timeout -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:110 -msgid "Timeout" -msgstr "" +msgid "Secondary OLSR interfaces" +msgstr "Вторичные OLSR интерфейсы" -#. Name of the BMF interface -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:111 -msgid "Name of the BMF interface" +msgid "" +"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change " +"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the " +"IP of the first interface." msgstr "" +"Устанавливает основной IP адрес маршрутизатора. Данный адрес не будет " +"изменяться НИКОГДА во время работы olsrd. 0.0.0.0 адрес по умолчанию " +"(используется IP адрес первого сетевого интерфейса)." -#. IP address of the BMF interface -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:112 -msgid "IP address of the BMF interface" -msgstr "" +msgid "SmartGW" +msgstr "SmartGW" -#. Redirect local broadcasts -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:113 -msgid "Redirect local broadcasts" -msgstr "" +msgid "SmartGW announcements" +msgstr "Объявления SmartGW" -#. Also redirect broadcasts from OLSR interfaces -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:114 -msgid "Also redirect broadcasts from OLSR interfaces" -msgstr "" +msgid "SmartGateway is not configured on this system." +msgstr "SmartGW не сконфигурирован на этой системе." -#. Propagation mechanism -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:115 -msgid "Propagation mechanism" -msgstr "" +msgid "Source address" +msgstr "Адрес источника" -#. Number of retransmissions per package -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:116 -msgid "Number of retransmissions per package" +msgid "" +"Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is " +"upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"." msgstr "" +"Устанавливает скорость uplink'а (кбит/с). Первый параметр указывает на " +"прямое, а второй на обратное направление. По умолчанию \"128 1024\"." -#. Minimum number of neighbours for broadcast redirection -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:117 -msgid "Minimum number of neighbours for broadcast redirection" -msgstr "" +msgid "Speed of the uplink" +msgstr "Скорость uplink'а" -#. Non-OLSR interfaces -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:118 -msgid "Non-OLSR interfaces" -msgstr "" +msgid "State" +msgstr "Состояние" -#. Used port -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:119 -msgid "Used port" -msgstr "" +msgid "Status" +msgstr "Статус" -#. Allow connections from hosts -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:120 -msgid "Allow connections from hosts" -msgstr "" +msgid "Success rate of packages received from the neighbour" +msgstr "Скорость посылок, принятых соседним узлом" -#. Allow connections from subnets -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:121 -msgid "Allow connections from subnets" -msgstr "" +msgid "Success rate of packages sent to the neighbour" +msgstr "Скорость посылок, отправленных соседнему узлу" -#. Format: IP-AddresseNetmask -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:122 -msgid "Format: IP-AddresseNetmask" -msgstr "" +msgid "TC" +msgstr "TC" + +msgid "TC interval" +msgstr "Интервал TC" + +msgid "TC validity time" +msgstr "Время действия TC" + +msgid "TOS value" +msgstr "TOS" + +msgid "" +"The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing " +"protocol. As such it allows mesh routing for any network equipment. It runs " +"on any wifi card that supports ad-hoc mode and of course on any ethernet " +"device. Visit olsrd.org for help and " +"documentation." +msgstr "" +"Фоновое приложение OLSRd реализует поддержку протокола OLSR (Optimized Link " +"State Routing protocol) и тем самым позволяет обеспечивать маршрутизацию для " +"любого сетевого оборудования. OLSRd может работать на любой WiFi карточке " +"или устройстве Ethernet с поддержкой режима ad-hoc. Более подробную " +"информацию можно найти на olsrd.org." -#. Used protocols -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:123 -msgid "Used protocols" +msgid "" +"The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated " +"dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"." msgstr "" +"Фиксированное значение готовности. Если не задано, то будет рассчитываться " +"динамически на основе состояния батареи/питания. \"3\" по умолчанию." -#. Only export routes to Quagga or to kernel too -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:124 -msgid "Only export routes to Quagga or to kernel too" +msgid "The interface OLSRd should serve." +msgstr "Интерфейс, обслуживаемый OLSRd." + +msgid "" +"The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. " +"It can have a value between 1 and 65535." msgstr "" +"Порт, используемый для OLSR. Рекомендуется использовать присвоенный IANA " +"порт 698. Допустимо любое значение в диапазоне от 1 до 65535." -#. Always prefer local routes -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:125 -msgid "Always prefer local routes" +msgid "" +"This can be used to signal the external IPv6 prefix of the uplink to the " +"clients. This might allow a client to change it's local IPv6 address to use " +"the IPv6 gateway without any kind of address translation. The maximum prefix " +"length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)." msgstr "" +"Может быть использовано для оповещения клиентов uplink'а о внешнем IPv6 " +"префиксе. Это может позволить клиентам изменять свой локальный IPv6 адрес " +"для использования IPv6 шлюза без какой-либо трансляции адресов. Максимальная " +"длина префикса 64 бит. По умолчанию \"::/0\" (без префикса)." -#. Distance of exported routes -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:126 -msgid "Distance of exported routes" +msgid "Timing and Validity" msgstr "" -#. Key file -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:127 -msgid "Key file" +msgid "Topology" +msgstr "Топология" + +msgid "" +"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is \"16" +"\"." +msgstr "Значение поля TOS IP заголовка управляющего траффика. 16 по умолчанию." + +msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!" +msgstr "Не удалось подключиться к сервису OLSR!" + +msgid "Uplink" +msgstr "Uplink" + +msgid "Uplink uses NAT" +msgstr "Uplink использует NAT" + +msgid "Use hysteresis" +msgstr "Использовать гистерезис" + +msgid "Version" +msgstr "Версия" + +msgid "WLAN" +msgstr "WLAN" + +msgid "" +"Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not " +"work, please install it." msgstr "" +"Внимание: kmod-ipip не установлен. Без kmod-ipip SmartGateway не будет " +"работать, пожалуйста установите этот пакет." + +msgid "Weight" +msgstr "Вес" + +msgid "" +"When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to " +"determine the link to use. Normally the weight is automatically calculated " +"by olsrd based on the characteristics of the interface, but here you can " +"specify a fixed value. Olsrd will choose links with the lowest value.
Note: Interface weight is used only when LinkQualityLevel is set to " +"0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used " +"instead." +msgstr "" +"При использовании нескольких соединений между хостами, вес служит для выбора " +"используемого интерфейса. Обычно, вес рассчитывается автоматически olsrd'ом " +"на основе характеристик интерфейса, но данное поле позволяет установить вес " +"вручную. Olsrd выберет соединения с наименьшим значением веса.
Замечание: вес интерфейса используется только в случае установки поля " +"\"Уровень LQ\" в 0. Для любых других значений поля \"Уровень LQ\", " +"используется значение поля ETX." -#. Watchdog timestamp file -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:128 -msgid "Watchdog timestamp file" +msgid "" +"Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is " +"detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. " +"Default setting is \"both\"." msgstr "" +"Какой вид uplink'а экпортируется другим узлам сети. Определение uplink'а " +"происходит при наличии в локальном HNA 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 или " +"2000::/3. Значение по умолчанию \"both\" (оба)." + +msgid "Willingness" +msgstr "Готовность"